敘事的奇觀 ——圖說(shuō)卡爾維諾《看不見(jiàn)的城市》 艾曉明 已故的意大利作家卡爾維諾是小說(shuō)敘事藝術(shù)的偉大創(chuàng)新者,他的作品《看不見(jiàn)的城市》堪稱(chēng)小說(shuō)瑰寶,對(duì)培養(yǎng)人們的文學(xué)想象力、對(duì)人們了解小說(shuō)的精致,提供了一個(gè)范本。這部小說(shuō)與已有文本的關(guān)系如何、它如何表現(xiàn)記憶與虛構(gòu)、卡爾維諾對(duì)未來(lái)千年的期望是什么?他的小說(shuō)藝術(shù)對(duì)中國(guó)文學(xué)有什么啟示?我希望通過(guò)這本書(shū)和讀者一起探討。 1985年初,法國(guó)巴黎圖書(shū)沙龍?jiān)ㄟ^(guò)法國(guó)駐外使館及外報(bào)記者邀請(qǐng)世界各國(guó)著名作家筆談:“您為什么寫(xiě)作?”在意大利作家伊塔洛。卡爾維諾的回答中有這么一句話:“必然有這么一本書(shū),它還從來(lái)沒(méi)有被其他人寫(xiě)過(guò),那么,它就有可能成為我的作品!雹 卡爾維諾1985年9 月辭世,他被認(rèn)為是意大利當(dāng)代最優(yōu)秀的小說(shuō)家,“歐洲當(dāng)代文學(xué)的曠世奇才”。②1984年以來(lái)在中國(guó)內(nèi)地陸續(xù)有了一些卡爾維諾作品中譯本,但還不夠系統(tǒng)。最近譯林出版社出版了兩卷本的卡爾維諾文集,分別為《交叉命運(yùn)的城堡》和《寒冬夜行人》。 卡爾維諾70年代有三部小說(shuō)問(wèn)世:《看不見(jiàn)的城市》(1972)、《交叉命運(yùn)的城堡》(1973),以及《如果在冬夜,一個(gè)旅人……》(1979),這些作品承接他60年代宇宙幻想小說(shuō)思緒,發(fā)展出更精粹的表達(dá)形式。 《看不見(jiàn)的城市》在西方被看作后現(xiàn)代的經(jīng)典,③在香港臺(tái)灣一些學(xué)者作家中亦倍受推崇,香港實(shí)驗(yàn)小說(shuō)的重要作家西西寫(xiě)過(guò)一組介紹卡爾維諾作品的文章,她說(shuō):“《看不見(jiàn)的城市》是卡爾維諾寫(xiě)得最抒情的一本書(shū),美麗而帶哀傷。”④她還說(shuō):卡爾維諾和博爾赫斯“這兩位幻想力十分豐富的小說(shuō)大師應(yīng)是對(duì)年輕人最好的一種文學(xué)教育!雹 《看不見(jiàn)的城市》臺(tái)灣版的譯者王志弘說(shuō):在卡爾維諾的作品中,“‘城市’一直是個(gè)重要的主題,其中又以《看不見(jiàn)的城市》最為富麗璀璨”。他以《城市、文學(xué)和歷史》為題,在都市研究的脈絡(luò)里介紹了這本小說(shuō)對(duì)都市書(shū)寫(xiě)的啟發(fā)。⑥) 另一位臺(tái)灣作家南方朔在文中感嘆說(shuō):卡爾維諾的“最讓人喜愛(ài),充滿了語(yǔ)意符號(hào)學(xué)奧義的乃是《看不見(jiàn)的城市》與《巴羅馬先生》。”“在這兩本小書(shū)里,想象和智慧凝結(jié)成深刻的歷史洞識(shí),至少對(duì)個(gè)人而言,不曾讀過(guò)那么耐咀嚼的文學(xué)作品!薄翱柧S諾的作品是好看至極的寓言,想象力游移且豐富,什么樣的腦袋才寫(xiě)得出這樣的作品!”⑦ 香港舞蹈家黎海華還曾把這部作品編成現(xiàn)代舞劇《隱形城市》,1995年我在香港作訪問(wèn)學(xué)者時(shí)曾看過(guò)香港現(xiàn)代舞團(tuán)的首場(chǎng)演出。從香港小說(shuō)家也斯的小說(shuō)《記憶的城市。虛構(gòu)的城市》、西西的小說(shuō)《飛氈》等都能看出這部作品的影響。 但是《看不見(jiàn)的城市》在內(nèi)地讀書(shū)界的反響甚微,除了閱讀英文版圖書(shū)的條件有限之外,研究的薄弱也是重要原因。呂同六先生在研究介紹意大利當(dāng)代文學(xué)方面做了許多工作,他的兩部評(píng)論專(zhuān)集都有介紹卡爾維諾的文章,但其中都沒(méi)有提到《看不見(jiàn)的城市》。⑧ 在中國(guó)學(xué)者撰寫(xiě)的意大利文學(xué)史著作里,一位學(xué)者把《樹(shù)上的男爵》誤譯成《躍立的騎士》(The Baron in the Trees),把《宇宙奇趣》(Cosmicomics )誤譯為《大型喜劇》,書(shū)中重點(diǎn)介紹的僅僅是卡爾維諾50年代以前的作品。⑨而在另一部專(zhuān)著中,作者對(duì)《看不見(jiàn)的城市》有所評(píng)述,但關(guān)于其章節(jié)和藝術(shù)特點(diǎn)的概述過(guò)于簡(jiǎn)化,不得要領(lǐng)。例如說(shuō):敘述者實(shí)際上只描寫(xiě)了十一個(gè)城市,因?yàn)槊總(gè)城市他都視察了五次。最莫名其妙的論斷是:“作品所塑造的人物都是各個(gè)層面的普通人”,⑩對(duì)照小說(shuō)來(lái)看,此論近乎臆測(cè)。 上述現(xiàn)象只是要說(shuō)明,撇開(kāi)我的個(gè)人愛(ài)好不論,就研究需要而言,卡爾維諾這部小說(shuō)值得詳加討論。我相信,這不僅有助于認(rèn)識(shí)卡爾維諾對(duì)新世紀(jì)小說(shuō)的開(kāi)拓之功,更在于對(duì)中國(guó)新一代小說(shuō)家確定自己的藝術(shù)方向有著重要的啟示。(圖片共五幅) 一、詩(shī)性的城市:文本與改寫(xiě) 1 ?花園里的對(duì)話 《看不見(jiàn)的城市》的框架故事是馬可。波羅給忽必烈汗(1216-1294 ,元世祖,中國(guó)元朝皇帝,成吉思汗之孫)講述城市故事,它一共有九章,每章前面和后面是馬可。波羅和忽必烈汗的對(duì)話,用斜體字印出,正文是作為敘述者馬可。波羅的講述。 它的開(kāi)頭是這樣: 當(dāng)馬可。波羅描述他在探險(xiǎn)歷程里造訪過(guò)的城市時(shí),忽必烈汗不見(jiàn)得相信他說(shuō)的每件事情,但是這位韃靼皇帝確實(shí)一直全神貫注、滿懷好奇地聽(tīng)著這個(gè)威尼斯青年的故事,比聽(tīng)他派遣的信差或探子的報(bào)告還要專(zhuān)注。在皇帝的生涯里,在我們征服了無(wú)垠疆域的榮耀之后,總有某個(gè)時(shí)刻,皇帝知道我們很快就會(huì)放棄探知和了解他們的念頭,因而深感憂慮,卻又覺(jué)得欣慰。 有一種空虛的感覺(jué),在夜間朝我們欺身而上,帶著大雨后大象的氣味,以及火盆中漸漸冷卻的檀香余燼的味道,一種暈眩,使得繪在平面球形的圖上的江河與山陵,在黃褐色的曲線上震顫不已,收卷起來(lái),一個(gè)接著一個(gè),傳來(lái)最后一支敵軍潰散的快報(bào),一場(chǎng)又一場(chǎng)的勝利,還有拆著那些卑微的國(guó)王的蠟封密件,他們?cè)敢饽昴赀M(jìn)貢貴重金屬,鞣制的獸皮和海龜殼,懇求交換我軍的保護(hù)。終究,我們會(huì)發(fā)覺(jué),這個(gè)在我們看來(lái)是奇跡之總和的帝國(guó),其實(shí)是無(wú)盡的、不成形的廢墟,腐敗的壞疽已經(jīng)蔓延太廣,連我們的王權(quán)也無(wú)法治療。戰(zhàn)勝敵國(guó)只不過(guò)是讓我們繼承了他們長(zhǎng)久以來(lái)的百?gòu)U待舉,此后,絕望沮喪的時(shí)刻便降臨了。 只有在馬可。波羅的故事里,忽必烈汗才能在注定傾頹的城墻與高塔里,辨別出那幸免于白蟻啃噬的精細(xì)雕花窗飾。?B11 ? 這個(gè)開(kāi)頭極大地轉(zhuǎn)變了古老文本的語(yǔ)境,給全書(shū)的故事以一個(gè)華麗的舞臺(tái)空間,一種傷感的敘述氛圍。游記中的城市不是作為真實(shí)的存在,而是以記憶和虛構(gòu)的形式出現(xiàn),君王成為享受故事的讀者,而馬可。波羅是一個(gè)富有想象力的作家。從這里,可以看到卡爾維諾利用了古老文本,卻做了根本性的改寫(xiě)。 2 ?經(jīng)典文本:《馬可。波羅游記》 《馬可。波羅游記》(The Travels Of Marco Polo )誕生于13世紀(jì),1298年,威尼斯和熱那亞因?yàn)樯虡I(yè)沖突爆發(fā)戰(zhàn)爭(zhēng),戰(zhàn)敗后,馬可。波羅作為戰(zhàn)俘被關(guān)進(jìn)了熱那亞的監(jiān)獄。為了消磨時(shí)光,馬可。波羅給他的難友講述他的東方見(jiàn)聞。這位難友,比薩人魯斯蒂謙(Rustigielo),有記載說(shuō)他是一位小說(shuō)家、語(yǔ)法學(xué)家。由他記錄而成的最初稿本現(xiàn)已佚失,以后有大約一百四十多種抄本。馬可。波羅獲釋后還曾將此書(shū)的一個(gè)法文抄本贈(zèng)給一位法國(guó)貴族。 馬可。波羅的敘述令人難以置信,他1324年去世,在他臨終以前,他的朋友們?cè)笏∠麜?shū)中的說(shuō)法,而他回答說(shuō):我還沒(méi)有說(shuō)出我親眼看見(jiàn)的事物的一半呢。(“I did not tell half of what I saw.”) 《馬可。波羅游記》舉世聞名,但是,歷來(lái)也有人質(zhì)疑其真實(shí)性。褒揚(yáng)者稱(chēng)馬可。波羅為“橫跨亞洲大陸,并按照國(guó)家和省份連續(xù)的次序而列其名稱(chēng)的第一位旅行家”,?B12 ?貶抑者甚至懷疑馬可。波羅是否到過(guò)中國(guó)。而我感興趣的則在于,它如何賦予卡爾維諾靈感。 我認(rèn)為啟發(fā)至少是在這樣幾點(diǎn): 第一,在旅行紀(jì)游文字中,馬可。波羅的書(shū)是一本最早的城市敘述,其中描寫(xiě)了各種形態(tài)的城市,有巴格達(dá)等宏偉的大城,有小市鎮(zhèn)和城堡,有大汗的豪華宮殿,有市場(chǎng)、街道和家居的庭園。 第二,在他的敘述中,東方,遙遠(yuǎn)的城市一個(gè)接一個(gè)地展現(xiàn)魅力,它們的魅力是在于各個(gè)城市都有不同的風(fēng)俗、物產(chǎn)、逸聞和奇人。 第三,馬可。波羅的敘述十分細(xì)致,而且具有幻想性,其中關(guān)于奇異事物的記敘使游記引人入勝。例如他說(shuō)到那精通幻術(shù)的民族,能使白天變成黑夜;幽靈積聚的荒原,用陣陣呼喚誤導(dǎo)商旅;還有吃人部族以及手臂厚的紅寶石……我相信,旅行家對(duì)青年時(shí)代的懷想,監(jiān)獄的黑暗以及小說(shuō)家的手筆都加強(qiáng)了這本書(shū)的幻想性。 3 ?經(jīng)典與改寫(xiě) 有論者注意到,通過(guò)對(duì)屬于中世紀(jì)和文藝復(fù)興時(shí)期文學(xué)傳統(tǒng)的文本進(jìn)行改寫(xiě),是卡爾維諾小說(shuō)的獨(dú)特手法之一。 這一意見(jiàn)富于啟發(fā)的是,論者指出:卡爾維諾在經(jīng)典文本所運(yùn)用的基本手法里找到了自己下筆的起始點(diǎn): 主干故事,旅行路線,固定的基本時(shí)空參照系統(tǒng)以及主人公在異國(guó)現(xiàn)實(shí)里一再碰到的令人嘆為觀止的奇異事物。但是,卡爾維諾沒(méi)有涉及《世界奇異書(shū)》里所描述的區(qū)域性的具體現(xiàn)實(shí),而是描述了一大批只存在于馬可。波羅的想象、記憶、夢(mèng)幻和憧憬里的、“看不見(jiàn)的城市”。通過(guò)旅行所表現(xiàn)出來(lái)的小說(shuō)情節(jié)的時(shí)空邏輯被打破了。?B13 ? 但是,如果考慮到對(duì)經(jīng)典文本的改寫(xiě)的話,這里有幾個(gè)值得進(jìn)一步思考的問(wèn)題:為什么要這個(gè)老故事,為什么要改寫(xiě)?怎樣改寫(xiě)?重寫(xiě)與改寫(xiě)的區(qū)別是什么?在我看來(lái),答案可以有以下幾點(diǎn): 第一,改寫(xiě)總是建基于一個(gè)經(jīng)典文本上,非經(jīng)典沒(méi)有改寫(xiě)的價(jià)值。 第二,改寫(xiě)文本與經(jīng)典文本構(gòu)成一個(gè)對(duì)比,這個(gè)對(duì)比形成的張力,產(chǎn)生了一個(gè)新的意義空間。 第三,改寫(xiě)總是在各個(gè)形式的意義上,結(jié)構(gòu)和符號(hào)的意義上對(duì)敘事行為的模仿,通過(guò)這個(gè)模仿,解析敘事的要素,解析敘述作為文學(xué)的本體論這個(gè)特征。這后一點(diǎn)尤其重要,它體現(xiàn)了后現(xiàn)代小說(shuō)對(duì)小說(shuō)的自我意識(shí)。 第四,這里還有一個(gè)問(wèn)題,為什么要改寫(xiě)中世紀(jì)和文藝復(fù)興時(shí)期的經(jīng)典,為什么這段時(shí)間在后現(xiàn)代小說(shuō)里特別重要?留待以后具體探討。(我的看法:現(xiàn)代小說(shuō)喪失了小說(shuō)的童年時(shí)代的許多特征,尤其是幻想和游戲的特征。) 我還認(rèn)為,改寫(xiě)早期的傳統(tǒng)文本,這也是后現(xiàn)代小說(shuō)的特征之一。 但在這里,我想強(qiáng)調(diào)的是:卡爾維諾的對(duì)文本的改寫(xiě),體現(xiàn)了文學(xué)上的多重轉(zhuǎn)換。他有意識(shí)地發(fā)展了文學(xué)的幻想和游戲品質(zhì),借助于模仿游記體式,在小說(shuō)的體式和風(fēng)格要素上做了全面的改寫(xiě),這體現(xiàn)了他的文學(xué)理想。 卡爾維諾認(rèn)為:文學(xué)一方面要表達(dá)一種“在語(yǔ)言層面上毫無(wú)參照可循的”屬于神話和無(wú)意識(shí)領(lǐng)域的意義,另一方面,文學(xué)又是“一種挖掘利用文學(xué)自身的素材所固有的可能性的組合游戲”,“我相信,全部文學(xué)都被包裹在語(yǔ)言之中,文學(xué)本身只不過(guò)是一組數(shù)量有限的成分和功能的反復(fù)轉(zhuǎn)換變化而已!?B14 ? 也就是說(shuō),轉(zhuǎn)換的根本性質(zhì)是在于,卡爾維諾的敘述是純粹的詩(shī)性敘述。它在想象和隱喻的空間里展開(kāi)城市景象,而這里所有的故事,不僅關(guān)乎城市的,更又指涉敘述;即它是關(guān)于語(yǔ)言如何言說(shuō)這種自我指設(shè)的小說(shuō)。馬可。波羅的游記中一直強(qiáng)調(diào)的是其敘述的真實(shí)性;而卡爾維諾僅僅借用了人物和框架形式,這也包括模仿這本游記記敘時(shí)間和空間時(shí)的語(yǔ)氣:?jiǎn)⒊,?jīng)過(guò)幾天幾夜之后,你就到達(dá)了某個(gè)城市……這之中,詩(shī)性的城市與敘述的魔力,正是卡爾維諾所說(shuō)的在語(yǔ)言層面上毫無(wú)參照可循的故事。 。▓D片兩幅) 二、晶體與網(wǎng)絡(luò) 《看不見(jiàn)的城市》的框架故事是馬可。波羅給忽必烈汗講他所旅行過(guò)的城市。全書(shū)九章,每章的首篇和末篇是馬可。波羅與忽必烈汗的對(duì)話;這兩篇對(duì)話之內(nèi),是馬可。波羅講述的城市故事。馬可。波羅講了五十五個(gè)城市故事,歸屬于十一個(gè)主題,也就是說(shuō)每個(gè)主題有五個(gè)故事。 這十一個(gè)主題是: 1 ?城市與欲望 2 ?城市與記憶 3 ?城市與符號(hào) 4 ?輕盈的城市 5 ?貿(mào)易的城市 6 ?城市與眼睛 7 ?城市與名字 8 ?城市與死亡 9 ?城市與天空 10?連綿的城市 11?隱匿的城市 writermagazine 敘事的奇觀 ——圖說(shuō)卡爾維諾《看不見(jiàn)的城市》 這十一個(gè)主題,按上述排列,可能有幾種結(jié)構(gòu)方式?讓我們假設(shè)一下:首先,可以分別道來(lái),結(jié)構(gòu)成十一個(gè)章節(jié)。但也許有一個(gè)問(wèn)題,章與章如何聯(lián)系?這也不是長(zhǎng)篇小說(shuō)的寫(xiě)法啊;蛘撸梢园衙總(gè)主題的故事一作為第一章,故事二作為第二章,那么前五章會(huì)出現(xiàn)五個(gè)主題,后面的第六個(gè)主題如何處理? 卡爾維諾可能把這些主題故事像洗牌一樣排過(guò)多遍,我們實(shí)際看到的小說(shuō)顯示出這樣的結(jié)構(gòu):第一章和第九章分別為九節(jié),包含四個(gè)主題,中間每章各五節(jié),包括五個(gè)主題。好像電腦上同時(shí)打開(kāi)幾個(gè)文檔一樣,每章中的不同主題在前后各章中依次出現(xiàn),但由強(qiáng)漸弱,逐步消失。十一個(gè)主題在各章節(jié)中的跨度最少兩章,最多五章。前一章里的新主題和下一章構(gòu)成綿延不斷的鏈接: 如第一章中含有: 第一章 城市與記憶之一 城市與記憶之二 城市與欲望之一 城市與記憶之三 城市與欲望之二 城市與符號(hào)之一 城市與記憶之四 城市與欲望之三 城市與符號(hào)之二 輕盈的城市之一 。ㄟ@里四個(gè)主題在小節(jié)中出現(xiàn)的次數(shù)分別是四、三、二、一) 十一個(gè)主題在這里出現(xiàn)了四個(gè),一共十個(gè)故事。后面還有七個(gè)主題,以下依次在每章里出現(xiàn),而次序都是五四三二一: 例如: 第二章: 城市與記憶之五 城市與欲望之四 城市與符號(hào)之三 輕盈的城市之二 貿(mào)易的城市之一 在第二章,第一節(jié)完成了上一個(gè)主題的最后一個(gè)故事;最后一節(jié)是新出現(xiàn)主題的第一個(gè)故事。所有的主題里包含的故事,按五四三二一次序顯現(xiàn);從第二章到第八章,都是如此。第九章和第一章故事數(shù)目相同,分別為十。 卡爾維諾這種章節(jié)安排仿佛一種建筑形式,在結(jié)構(gòu)上對(duì)稱(chēng)排列,嚴(yán)謹(jǐn)有序。 這種數(shù)學(xué)般謹(jǐn)嚴(yán)的小說(shuō)結(jié)構(gòu),反映出他和法國(guó)哲學(xué)家一樣對(duì)事物秩序的興趣,也表明他對(duì)自己珍視的文學(xué)品質(zhì)——確切性(Exactitude)的追求。 卡爾維諾對(duì)語(yǔ)言被濫用的情形非常警惕,他認(rèn)為文學(xué)需要品味模糊與不確定事物的美,但它要求“確切地、細(xì)致地注意每一個(gè)形象的布局、細(xì)節(jié)的微細(xì)限定、物體的選擇、光照和大氣”,“朦朧詩(shī)人只能是提倡準(zhǔn)確性的詩(shī)人”。 他用“晶體”派比喻他自己以及像博爾赫斯這樣一群熱衷于邏輯的、幾何的以及形而上學(xué)的秩序的詩(shī)人和作家,他說(shuō)“因?yàn)榫哂芯_的小平面和能夠折射光線,晶體是完美性的模型,我一向珍視它,視它為一種象征”。?B15 ? 晶體是由各自不同的小平面組合成的多面體。多年以后,卡爾維諾如此回顧自己的這部小說(shuō):“給我更大機(jī)會(huì)來(lái)表現(xiàn)幾何理性與人生莫測(cè)變幻之間的張力的、更為復(fù)雜的形象是城市的形象。我極力多加敘述我的思想的書(shū)依然是《看不見(jiàn)的城市》,因?yàn)槲以跁?shū)中聚集了我對(duì)一個(gè)單一象征全部的思考、實(shí)驗(yàn)和猜想;還因?yàn)槲医?gòu)了一個(gè)多面的結(jié)構(gòu)物,在其中每篇短文都十分接近其它短文,組成一個(gè)不表現(xiàn)邏輯序列或者等級(jí)關(guān)系的系列;它要表現(xiàn)的是一個(gè)網(wǎng)絡(luò),在這個(gè)網(wǎng)絡(luò)中可以采納多重的途徑,得出多重的、派生的結(jié)論!?B16 ? 對(duì)卡爾維諾的這種城市分類(lèi)和數(shù)字模式,評(píng)論者褒貶不一。有人認(rèn)為,其綿延性并沒(méi)有美或趣味的價(jià)值!霸谒饕铣霈F(xiàn)的精確結(jié)構(gòu)本身就是對(duì)一種矛盾性的簡(jiǎn)明論斷,它指明了任何賦予現(xiàn)實(shí)的迷宮以意義的企圖所包含的矛盾!?B17 ?例如,《城市與眼睛》并非能和《城市與名字》區(qū)分開(kāi)來(lái),如果把《連綿的城市》與《隱匿的城市》中的故事互換也不會(huì)影響閱讀效果。但另有論者認(rèn)為:這種安排是有意義的,它把讀者導(dǎo)入一座迷宮。就此而言,敘述成為卡爾維諾對(duì)由他自己造就的迷宮的穿越。 我希望由此形式分析進(jìn)入卡爾維諾的城市故事,我認(rèn)為,形式的嚴(yán)謹(jǐn)呈現(xiàn)了卡爾維諾想象的方式。正如凱瑟林。休姆指出的:“卡爾維諾當(dāng)然沒(méi)有給我們?nèi)魏侮P(guān)于中國(guó)地理的教義,他也沒(méi)有描述中國(guó)的首府都會(huì),他呈現(xiàn)于我們眼前的是看不見(jiàn)的城市,他的小說(shuō)就像大汗本人一樣,組成了一部魔幻的地圖集。”?B18 ? 。▓D片與表格共13幅) 三、智力性幻想 應(yīng)該承認(rèn)的是,要從標(biāo)題來(lái)判斷故事是困難的,因?yàn)椤俺鞘信c天空”并非講的就是天空,“城市與貿(mào)易”也并非是貿(mào)易。幾乎在每一個(gè)故事中出現(xiàn)的都是主題的轉(zhuǎn)喻和換喻形式,它從記憶和欲望,空間的量度和過(guò)去事件的關(guān)系開(kāi)始,不過(guò),記憶和追懷不是整部作品的敘事線索。讓我們從不同角度來(lái)觀察卡爾維諾展開(kāi)想象的途徑: 1 ?從理性的角度考察,卡爾維諾的故事隱含了現(xiàn)代人對(duì)城市的起源、矛盾和衰頹的觀感。 白色之城卓貝地(Zobeide )“全城在月光籠罩之下,街道宛若一束紗”,這個(gè)城市有這樣的創(chuàng)建傳說(shuō):不同國(guó)家的人,都做了一個(gè)相同的夢(mèng),他們夢(mèng)見(jiàn)一個(gè)女人,為了捕捉她,他們按自己的夢(mèng)境建造了這個(gè)城市。 在失去女人的地點(diǎn),他們安排了不同于夢(mèng)的空間和墻。新人不斷來(lái)到,他們改變了騎樓和階梯的位置,以防夢(mèng)中女人逃脫。 因此,這個(gè)城市變成了丑陋之城,一個(gè)陷阱(《城市與欲望之五》)。 李?yuàn)W里亞(Leonia)城每天更新,這個(gè)城市的垃圾不斷擴(kuò)張,進(jìn)占世界;整個(gè)世界正在變成各個(gè)城市的垃圾山將對(duì)方抹除的火山口(《連綿的城市之一》)。 在普洛柯比亞(Procopia),旅舍窗外的風(fēng)景年年變化,第一年,還看不到人,年復(fù)一年,樹(shù)葉叢中露出的人臉按幾何級(jí)數(shù)增長(zhǎng),到后來(lái),橋上的人已經(jīng)習(xí)慣于跨坐在別人肩上,這里的水溝、樹(shù)葉和天空都消失了,窗框里所見(jiàn)到的全是和善的人臉(《連綿的城市之三》)。 (圖片共七幅) 2 ?在對(duì)城市的異化和夢(mèng)魘的描繪里,卡爾維諾的人文關(guān)懷不言而喻;然而,從文學(xué)想象的角度觀察,卡爾維諾轉(zhuǎn)換敘事焦點(diǎn),出神入化運(yùn)用比喻、展開(kāi)智力幻想的能力更令讀者眼花繚亂。 前面那種理性的梳理接觸到小說(shuō)意義的部分層面,可能還是最淺表的層面,卡爾維諾轉(zhuǎn)換敘事焦點(diǎn)和他的幻想能力才是真正令讀者眼花繚亂之處!冻鞘信c符號(hào)》這組作品涉及形象的表意功能,它同時(shí)是對(duì)人們的觀察方式的描寫(xiě): “當(dāng)你自以為在探訪塔馬拉(Tamara)的時(shí)候,你只不過(guò)是記錄了她用來(lái)界定自身以及她的各個(gè)部分的名號(hào)! 從姬爾瑪(Zirma )回來(lái)的旅人,他們記住的形象各有不同。 佐依(Zoe )這個(gè)城市沒(méi)有差異、形貌和樣式,在它的任何地方都可以吃喝拉撒、尋求神喻;令人滿心疑惑。 卡爾維諾的這些帶有任意性和派生性的發(fā)揮,可以用他的朋友羅蘭。巴爾特(Roland Barthes)《艾菲爾鐵塔》里的觀點(diǎn)來(lái)解釋。?B19 ? 巴爾特考察這個(gè)代表巴黎的建筑符號(hào)說(shuō): “隨著我們想象的推移,它依次成為如下事物的象征:巴黎、現(xiàn)代、通訊、科學(xué)或十九世紀(jì)、火箭、樹(shù)干、起重機(jī)、陰莖、避雷針或螢火蟲(chóng),隨著我們夢(mèng)想的遨游,它必然總是一個(gè)記號(hào)! “人們可以不斷地把意義納入這種形式中(他們可以任意地從自己的知識(shí)、夢(mèng)想和歷史中抽引出這些意義),而意義不會(huì)因此被限定和固定。”“艾菲爾把他的鐵塔看成一件嚴(yán)肅的、合理的、有用的東西,而人們卻還給它一個(gè)偉大的、奇異的夢(mèng)想,這個(gè)夢(mèng)想極其自然地達(dá)到了非理性的邊緣!?B20 ? (圖片4 幅) 卡爾維諾想象了完全垂直懸掛的城市,那是一座水管森林(《輕盈的城市之三》); 由緊繃的細(xì)繩和支柱構(gòu)成的迷宮(《貿(mào)易的城市之四》); 有細(xì)長(zhǎng)的高蹺撐起的天空中的城市,那里的居民避免與大地接觸,只愿意用望遠(yuǎn)鏡來(lái)凝神俯瞰。有三種假說(shuō)解釋此種行徑:1 、他們痛恨大地,2 、他們崇敬大地,3 、他們喜歡大地沒(méi)有他們存在的樣子。 卡爾維諾寫(xiě)到城市里隱形神?的爭(zhēng)辯(《城市與名字之二》), 城市里居民世代更迭和角色的交換——對(duì)話和功能卻不改變(《城市與死亡之一》), 與逝者和幽靈遭遇的城市(《城市與死亡之二》), 字詞和事物分裂的城市(《城市與名字之三》), 人們像老鼠一樣互相噬咬、像燕子一樣俯沖的城市(《隱匿的城市之三》)…… (圖片共八幅) 這些奇異景觀,就像比利時(shí)超現(xiàn)實(shí)主義畫(huà)家馬格里特和德?tīng)栁值漠?huà)作。 馬格里特長(zhǎng)于“分離事物間的傳統(tǒng)關(guān)系,重新置換組合以產(chǎn)生奇遇”,?B21 ?他的畫(huà)調(diào)侃人們的理智,對(duì)語(yǔ)詞與映像的關(guān)系提出質(zhì)疑。 (上圖文字:這不是一只煙斗。) 卡爾維諾和馬格利特相像之處是在,他把城市從地理空間的具體性中分離出來(lái),與中古風(fēng)格的物品、與現(xiàn)代建筑或都市的局部搭配,加以變形、夸張和引申,使之成為人的意識(shí)和潛意識(shí)的畫(huà)像。 卡爾維諾像德?tīng)栁值牡胤绞悄欠N夢(mèng)境的氛圍,德?tīng)栁值漠?huà)作有好多就是月光下的寧?kù)o街道,裸女在無(wú)葉的樹(shù)木下,穿制服的男人突兀地穿行其間;還有正在交談的骷髏…… 。ū壤麜r(shí)畫(huà)家德?tīng)栁郑?br/> 卡爾維諾所嘗試的還在于短篇小說(shuō)的形式,卡爾維諾偏愛(ài)短篇形式,他說(shuō)道:“作為一名作家,我從一開(kāi)始就力求探索那捕捉時(shí)間相距遙遠(yuǎn)的點(diǎn)并將其連接起來(lái)的心智線路的閃光!?B22 ? 為此,還需要尋找恰如其分的詞語(yǔ)、每個(gè)字都不可更替的句子、字音與概念的配合。他認(rèn)為,只有在短篇中可以保持這種張力和特殊的敘事的密度,這也是意大利文學(xué)的優(yōu)秀傳統(tǒng)。 他說(shuō)他要大聲疾呼,為短小的文學(xué)體裁的豐富和這種體裁的風(fēng)格和內(nèi)容的精煉辯護(hù)。他推崇博爾赫斯那種極其明快地接近無(wú)限的方法,并把這種迅速(Quickness)作為應(yīng)該從本世紀(jì)延伸到未來(lái)的文學(xué)品質(zhì)之一。 (下圖:阿根廷作家博爾赫斯JORGE LUIS BORGES ) 他說(shuō):“我常常夢(mèng)想那些篇幅浩繁的宇宙論式著作、英雄敘事詩(shī)和史詩(shī)能夠壓縮到警句的篇幅!?B23 ?《看不見(jiàn)的城市》里五十五個(gè)城市故事都是短篇和極短篇,最短的譯成英文只有一百三十六個(gè)單詞,譯成中文不超過(guò)二百五十個(gè)字,最長(zhǎng)的也不過(guò)一千六百字。 (圖片共五幅) 下面這個(gè)故事就是這樣,它在這么少的文字中聚集了好幾個(gè)時(shí)間段,有清晰的中古風(fēng)格,有人生場(chǎng)景的對(duì)比,每一個(gè)句子都精粹完美,耐人回味: 一個(gè)人在荒野里馳騁很長(zhǎng)一段時(shí)間之后,他會(huì)渴望一座城市。終于,他來(lái)到了伊希多拉。城中有鑲飾了海螺殼的螺旋樓梯,出產(chǎn)上好的望遠(yuǎn)鏡和小提琴。在兩個(gè)女人之間猶豫難決的異鄉(xiāng)客,總是會(huì)在這里遇到第三個(gè)女人。而此地的斗雞,已經(jīng)淪為下注者之間的血腥爭(zhēng)吵。當(dāng)他渴望一座城市時(shí),總是想到這一切。因此,伊希多拉是他夢(mèng)想中的城市,只有一點(diǎn)不同:在夢(mèng)想的城市中,他正逢青春年少;抵達(dá)伊希多拉時(shí),卻已經(jīng)是個(gè)老人。在廣場(chǎng)那頭,老人群坐墻邊,看著年輕人來(lái)來(lái)去去;他和這些老人并坐在一起。欲望已經(jīng)成為記憶。?B24 ? (《城市與記憶之二》) 凝煉的藝術(shù)是以無(wú)限小的形式透視宇宙,荷馬史詩(shī)里有一段關(guān)于神為阿基琉斯重造盾牌的描寫(xiě),這面盾上的裝飾囊括人間萬(wàn)象。 博爾赫斯在小說(shuō)里描寫(xiě)過(guò)直徑兩公分的小圓球“阿萊夫”,它映照萬(wàn)物,應(yīng)有盡有。這面盾牌和這個(gè)小球,都是微小和巨大的集合。 《看不見(jiàn)的城市》呼應(yīng)著這種想象,城市的形象時(shí)而被縮微到針尖那么大,時(shí)而與無(wú)限的時(shí)間重疊。其中,形象之間的組合關(guān)系十分奇特,它們?cè)诳赡苄院筒豢赡苄浴⒃谝饩撑c哲理、在博學(xué)和幻想兩極跳躍,有著外延的精密和內(nèi)部的深?yuàn)W。 。▓D片共四幅) 讓我用西班牙畫(huà)家的Atman Victor畫(huà)作來(lái)表達(dá)卡爾維諾的文字意境: 歐林達(dá)(Olinda)是一個(gè)以同心圓方式成長(zhǎng)的城市,在它的中心,永遠(yuǎn)有一個(gè)全新的歐林達(dá)正在長(zhǎng)出來(lái)。 勞多米亞(Laudomia)包含了過(guò)去、現(xiàn)在和未來(lái)三重性質(zhì),假定未出生的人口是無(wú)限的,他們的模樣被想象為無(wú)限小,數(shù)目卻是無(wú)限多。在這個(gè)推理之下,出現(xiàn)的畫(huà)面是擁擠在時(shí)間的漏斗通道里無(wú)數(shù)等待出生的人;他們要伸長(zhǎng)脖子,以免窒息。 悲傷之城瑞薩(Raissa)有一條看不見(jiàn)的線連接起快樂(lè),這個(gè)快樂(lè)的因果關(guān)系不在兩個(gè)對(duì)象之間的交流,而在甲與乙、乙與丙、丙與丁之間的傳遞。快樂(lè)在不快樂(lè)之中,未來(lái)在此刻出現(xiàn),一切正義中生長(zhǎng)著不義,環(huán)環(huán)相扣,沒(méi)有止境。 。▓D片共四幅) 我認(rèn)為,20世紀(jì)那些真正能夠成為大師們的大師、作家們的作家的人,如?思{、博爾赫斯、卡夫卡這些作家都是語(yǔ)言的魔法師,而卡爾維諾以童話寓言方式創(chuàng)造城市,變化繁復(fù),這又是他的幻想小說(shuō)不同于其他那些作家的地方。 1970年8 月在關(guān)于文學(xué)幻想的學(xué)術(shù)研討會(huì)上,卡爾維諾發(fā)言談到,“19世紀(jì)的幻想是浪漫精神的優(yōu)雅產(chǎn)物,很快它就成為了通俗文學(xué)的一部分。而在20世紀(jì),智力性(不再是情感的)幻想成為至高無(wú)上的,它包括:游戲、反諷、眨眼示意,以及對(duì)現(xiàn)代人隱蔽的欲望和噩夢(mèng)的沉思!?B25 ?兩年后他完成《看不見(jiàn)的城市》,它是這種智力性幻想的卓越例證。 。▓D片共五幅) 四、敘述是什么? 1 ?聽(tīng)者與講者 回到本文開(kāi)頭的問(wèn)題——《看不見(jiàn)的城市》中的人物,他們是馬可。波羅和忽必烈汗,在每章的開(kāi)頭和結(jié)尾關(guān)于他們對(duì)話的情境。這是在黃昏的御花園,年老的帝王和年輕的旅行者,他們的身份和經(jīng)驗(yàn)全然不同,這產(chǎn)生了聽(tīng)與說(shuō)之間的張力,不僅如此,帝王亦不是被動(dòng)的聽(tīng)眾。在聆聽(tīng)的過(guò)程中,他會(huì)反詰、責(zé)難、并且取而代之,成為一個(gè)新故事的敘事人。這種聽(tīng)與說(shuō)、溝通與誤解、由此及彼以及互相移動(dòng)、甚至對(duì)抗的敘述關(guān)系,推出小說(shuō)的真正主角——敘事行為;這種行為,我覺(jué)得仍可以用巴爾特的見(jiàn)解來(lái)解釋?zhuān)?br/> 按照科學(xué)的話語(yǔ)(或按照科學(xué)的某一話語(yǔ))來(lái)看,知識(shí)是一種陳述,在寫(xiě)作中它卻是一種陳述行為。作為語(yǔ)言學(xué)一般對(duì)象的陳述乃是陳述者不在的一種產(chǎn)物。陳述行為在顯示主體的位置和能量、甚至主體的欠缺(它不同于不在)的同時(shí),專(zhuān)注于語(yǔ)言的現(xiàn)實(shí)本身。它認(rèn)識(shí)到語(yǔ)言是由含義、效果、回響、曲折、返回、分階等組成的巨大光暈。陳述行為的職責(zé)是使一個(gè)主體被理解,這個(gè)主體既堅(jiān)定存在著又不可言傳,由于其令人不安的熟悉性,既不被認(rèn)識(shí)又被認(rèn)識(shí)。語(yǔ)言不再被虛幻地看作是一種簡(jiǎn)單的工具,語(yǔ)言字詞是被作為投射、爆發(fā)、震動(dòng)、機(jī)件、趣味而表達(dá)的。寫(xiě)作使知識(shí)成為一種歡樂(lè)。?B26 ? 小說(shuō)里寫(xiě)到敘述者可能的方式和對(duì)這種行為的回應(yīng): 馬可。波羅剛剛抵達(dá),語(yǔ)言不通,他“只能運(yùn)用姿勢(shì)、跳躍、驚奇與恐懼的呼喊、動(dòng)物的咆哮或梟叫,以及他從背包里拿出來(lái)的東西來(lái)表達(dá)自己”: 他即席創(chuàng)作了必須由君王自己來(lái)詮釋的啞劇。 。▓D片共5 幅) 以后,馬可。波羅掌握了韃靼語(yǔ)言,他能夠做最精確詳細(xì)的報(bào)道: 但皇帝卻時(shí)時(shí)回憶起他過(guò)去的姿勢(shì)和物品: 皇帝的理解是通過(guò)過(guò)去的象征折射完成的,而過(guò)去的象征增加了新的意義。 卡爾維諾在敘述中,始終不依賴(lài)傳統(tǒng)小說(shuō)中要求的讀者對(duì)敘事內(nèi)容的信任,他賦予作品新的強(qiáng)度和純粹性,那就是敘事如何產(chǎn)生,敘事者的角度和位置。 因此,我們可以看到幾個(gè)層次以上的敘述,第一是馬可。波羅在講述(或者在想象): 第二是他的講述內(nèi)容: 在這兩者外面,是卡爾維諾的描述:“這個(gè)時(shí)候,忽必烈大汗打斷了他,或者在想象中打斷了他,或者馬可。波羅想象自己被打斷……” 由這樣的假設(shè),故事繼續(xù)著,而讀者可以體會(huì)到,故事是通過(guò)語(yǔ)言還是通過(guò)沉默來(lái)進(jìn)行已經(jīng)不重要,重要的是,故事完全可以不依賴(lài)說(shuō)出而獨(dú)立,它的獨(dú)立發(fā)展是建立在敘述者和讀者共同建立起來(lái)的想象行為里。 。▓D片共八幅) 四、敘述是什么? 1 ?講者與聽(tīng)者2 ?對(duì)話與反詰 也可以說(shuō),在很大程度上,馬可。波羅和忽必烈汗是不斷從角色性人物向功能性人物轉(zhuǎn)換,作為角色(帝王和馬可。波羅),他們有固定的身份位置;但作為功能,他們成為兩個(gè)分歧的敘事者,他們操演小說(shuō)如何建構(gòu)、故事如何編織在一起: “忽必烈汗大帝注意到馬可。波羅的城市,彼此之間類(lèi)似,似乎從一個(gè)城市到另一個(gè)城市的轉(zhuǎn)移,不是旅程,而是元素的變換。 現(xiàn)在忽必烈汗的心靈從馬可。波羅描述的城市自行出發(fā),在一點(diǎn)一點(diǎn)地拆解了這座城市之后,他以另一種方式重新構(gòu)筑,掉換組成部分,移動(dòng)或推翻它們! 這樣,皇帝描述出自己想到的城市,并且要求馬可。波羅出發(fā)去尋找。由這種反向的推理,引出美妙的類(lèi)比和隱喻: 忽必烈汗說(shuō)他夢(mèng)見(jiàn)一座城市:港口朝向北方,小船等待旅客,告別無(wú)聲,但有淚水。 馬可。波羅回答說(shuō),我遲早會(huì)從那個(gè)碼頭出發(fā),但我不會(huì)回來(lái)告訴你它的故事。 這個(gè)城市是存在的,它的秘密很簡(jiǎn)單:“它只知道離去,不知道歸來(lái)! 。▓D片共九幅) 四、敘述是什么? 1.講者與聽(tīng)者2.對(duì)話與反詰(前面已經(jīng)講過(guò)) 3 ?語(yǔ)詞與意義4 ?抽象與具體(以下將要講到) 3 ?語(yǔ)詞與意義 通過(guò)他們兩人關(guān)于城市的思辨,卡爾維諾探尋著語(yǔ)言的創(chuàng)造性和它的限制。他說(shuō)過(guò),沒(méi)有不帶欺騙性的語(yǔ)言。他也說(shuō)過(guò),謊言不是在文字,而是在事物之中。 這是什么意思呢?讓我們從兩個(gè)方面來(lái)辨析: 1 ?語(yǔ)言表達(dá)事物,它和事物的關(guān)系依然是若即若離的。字詞作為敘事的基本元素,是產(chǎn)生意義的條件之一,但意義還取決于別的。 語(yǔ)言取決于詞語(yǔ)和詞語(yǔ)的搭配,搭配產(chǎn)生新的意義組合: 馬可。波羅描述一座橋,一塊石頭一塊石頭地訴說(shuō),而君王說(shuō):我所關(guān)心的只有支撐橋梁的橋拱。 馬可。波羅回答:沒(méi)有石頭就沒(méi)有橋拱了。 作為讀者,我們也可以反過(guò)來(lái)說(shuō):沒(méi)有橋拱的組合,石頭依然是石頭。語(yǔ)言的意義在它的功能里,意義從詞的組合中產(chǎn)生。因此語(yǔ)詞沒(méi)有獨(dú)立的意義;語(yǔ)詞的意義取決于詞語(yǔ)中,由上下文所決定。 2 ?語(yǔ)言的意義還在于交流中的互動(dòng)關(guān)系。講述者在時(shí)空中旅行,這是心靈的時(shí)空。聽(tīng)與說(shuō)的不同語(yǔ)境產(chǎn)生不同映象,它或許是破壞性的再創(chuàng)造。 這個(gè)意思是,語(yǔ)言取決于交流,詮釋產(chǎn)生意義(我說(shuō)什么,取決于你如何聽(tīng)和你聽(tīng)到了什么、即你如何理解我的話語(yǔ)): 在小說(shuō)中,卡爾維諾寫(xiě)道:“主控故事的,不是聲音,而是耳朵!彼,兩個(gè)人的交談里涉及的聽(tīng)與說(shuō)行為,有相當(dāng)多的不確定性。這就是寫(xiě)作內(nèi)部的哲學(xué),是卡爾維諾探求的東西。 且看:天當(dāng)破曉,馬可。波羅說(shuō),陛下,我已經(jīng)講完所有的故事了。 大汗說(shuō):還有一個(gè)城市你從來(lái)沒(méi)有提到過(guò)——威尼斯。 馬可。波羅答說(shuō):你以為我一直講的是什么呢?當(dāng)我描述某個(gè)城市時(shí),我所說(shuō)的就是威尼斯。 大汗說(shuō):你應(yīng)該如實(shí)道來(lái)。 馬可。波羅說(shuō):記憶中的形象,一旦在字詞中固定下來(lái),就被抹掉了。也許我害怕,我如果提到的話,就會(huì)失去威尼斯;蛟S,當(dāng)我提到其它城市時(shí),我已經(jīng)一點(diǎn)一點(diǎn)的失去了它。?B27 ? 。▓D片共九幅) 4 ?抽象與具體 馬可。波羅和忽必烈汗這兩個(gè)人物的對(duì)話還呈現(xiàn)了兩種文學(xué)表達(dá)的方法,多年以后,卡爾維諾把這個(gè)實(shí)驗(yàn)納入他對(duì)視覺(jué)形象確切性的思考之中。他說(shuō)道:“我對(duì)于確切性的尋求走上了兩個(gè)方向:一方面,把次要情節(jié)降低成為抽象的類(lèi)型,可以根據(jù)這些類(lèi)型來(lái)進(jìn)行運(yùn)算并且展現(xiàn)原理;另一方面,通過(guò)選詞造句的努力盡可能確切地展現(xiàn)物體可感的面貌!?B28 ? 這兩個(gè)方面,前者近于歸納法,后者近于演繹法。在《未來(lái)千年備忘錄》中,卡爾維諾用這個(gè)小說(shuō)中忽必烈汗和馬可波羅下棋這一場(chǎng)景來(lái)說(shuō)明作為哲學(xué)和文學(xué)想象的方式: 卡爾維諾說(shuō):大汗企圖集中精力下棋,但他困惑于下棋的理由。每盤(pán)棋都有輸贏,但真正的賭注是什么呢?把他的征討簡(jiǎn)化,這不過(guò)是棋盤(pán)上的一個(gè)方格。 馬可。波羅卻提示他注意所有可觀的細(xì)節(jié): ……“您的棋盤(pán)鑲了兩種木料:黑檀木和楓木。您領(lǐng)悟的目光所凝視的方格,是從在旱年生長(zhǎng)的樹(shù)干上切下來(lái)的;您見(jiàn)到它的纖維是怎么排列的嗎?這里有一個(gè)幾乎看不見(jiàn)的節(jié)瘤;有一個(gè)芽包試圖在一個(gè)早臨的春日發(fā)芽,但是夜里的霜寒阻止了它! “這里有一個(gè)較深的細(xì)孔;也許那曾是一只幼蟲(chóng)的巢穴;這不是一只蛀蟲(chóng),因?yàn)槿羰侵x(chóng),一長(zhǎng)大就會(huì)開(kāi)始啃了,所以它應(yīng)該是啃噬樹(shù)葉的一只毛毛蟲(chóng),那也正是這棵樹(shù)被選定砍伐的原因……這個(gè)邊緣曾被木雕師用他的半圓鑿刻挖過(guò),才能和旁邊比較突出的方格合攏……” 從一小塊平滑且空乏的木塊,能讀出那么多的東西,令忽必烈汗興起難以抗拒的感動(dòng);馬可。波羅已經(jīng)開(kāi)始談黑檀木森林,談?wù)撦d滿圓木的木筏順流而下,談?wù)摯瑝],談?wù)摯斑叺呐恕?B29 ? 在這段描述中,我們也可以引申說(shuō),馬可。波羅代表了文學(xué)中細(xì)致入微的觀察,忽必烈汗則舍棄細(xì)節(jié)以抽象推理;卡爾維諾希望小說(shuō)能夠包括這兩者。因此,他既不認(rèn)為字詞是獲取世界的手段——“詞匯只認(rèn)識(shí)它自身,提供不了關(guān)于世界的其他知識(shí)”?B30 ?,也不主張說(shuō)字詞就僅僅是接近事物的表層,不涉及深層。 他說(shuō):“詞匯把可見(jiàn)的蹤跡和不可見(jiàn)物、不在場(chǎng)的物、欲求或者懼怕的物聯(lián)系了起來(lái),像深淵上架起的一道緊急時(shí)刻使用的細(xì)弱的橋一樣!薄罢?yàn)槿绱,至少?duì)我個(gè)人來(lái)說(shuō),恰當(dāng)?shù)厥褂谜Z(yǔ)言就能使我們穩(wěn)妥、專(zhuān)注、謹(jǐn)慎地接近萬(wàn)物(可見(jiàn)的或者不可見(jiàn)的),同時(shí)器重萬(wàn)物(可見(jiàn)的或者不可見(jiàn)的)不通過(guò)語(yǔ)言向我們發(fā)出的信息!?B31 ? (圖片共七幅) 五、致未來(lái) 卡爾維諾與《未來(lái)千年備忘錄》 我在前面多次引用了卡爾維諾自己的意見(jiàn)來(lái)解釋他的小說(shuō)《看不見(jiàn)的城市》,目的在于引起對(duì)卡爾維諾創(chuàng)作的重視,這個(gè)重視不應(yīng)該局限在研究意大利文學(xué)的專(zhuān)家之內(nèi),而實(shí)在應(yīng)該普及到我們的文學(xué)教學(xué)和關(guān)于新世紀(jì)中國(guó)文學(xué)創(chuàng)作發(fā)展的對(duì)話里?柧S諾的作品,還有他留下的文學(xué)遺囑,都應(yīng)該成為我們從這個(gè)世紀(jì)里繼承下來(lái)的傳統(tǒng),乃至成為我們的文學(xué)常識(shí)。我還希望把他的《未來(lái)千年備忘錄》作為文學(xué)批評(píng)必讀書(shū)推薦給讀者,這部未完成的遺稿,原是作為八個(gè)專(zhuān)題的演講,實(shí)際上只完成了五篇。在英譯前言中,作者說(shuō): 即將結(jié)束的這一千年曾經(jīng)目擊了西方諸現(xiàn)代語(yǔ)言的誕生和發(fā)展,目擊了業(yè)已探索這些語(yǔ)言的表現(xiàn)力、認(rèn)知力和想象力的諸文學(xué)的誕生和發(fā)展。這是書(shū)籍的一千年,因?yàn)檫@一千年看到了我們稱(chēng)之為書(shū)籍的這一對(duì)象逐漸具備了我們?nèi)缃袼煜さ男问健?br/> 這一千年終結(jié)的表征也許就是:我們常常感到茫然,不知道在所謂的后工業(yè)化的技術(shù)時(shí)代文學(xué)和書(shū)籍會(huì)呈現(xiàn)什么面貌。我不想做太多推測(cè)。我對(duì)于文學(xué)的前途是有信心的,因?yàn)槲抑朗澜缟洗嬖谥挥形膶W(xué)才能以其特殊手段給予我們的感受。因此,在這幾次講演中,我要談?wù)剬?duì)我倍感親切的文學(xué)的某些價(jià)值、特質(zhì)和品格,把這一切納入新的一千年的遠(yuǎn)景之中。世紀(jì)之交,中國(guó)的年輕作家再次發(fā)起文學(xué)“斷裂”行動(dòng),?B32 ?這次斷裂,涉及到對(duì)中國(guó)20世紀(jì)的文學(xué)傳統(tǒng)和秩序的再評(píng)價(jià),是一次自覺(jué)的挑戰(zhàn)。我不禁想起20世紀(jì)之初,另一批同樣年輕的人們發(fā)起的與古典文學(xué)的斷裂。一而再、再而三的斷裂,幾乎貫穿了一個(gè)世紀(jì)中國(guó)文學(xué)的歷史。這個(gè)記錄表明,每一場(chǎng)斷裂都曾以失敗告終,我們始終沒(méi)有建立起一個(gè)連貫的傳統(tǒng)。 今天,新一代的作家不能不考慮,如何為新世紀(jì)的文學(xué)清出場(chǎng)地;但是,問(wèn)題還在于,也許更重要的是在于,在世界范圍內(nèi),文學(xué)的生命力卻是如何保存下來(lái),并且如何經(jīng)由個(gè)人的創(chuàng)造伸延向未來(lái)的?而這種已有的文學(xué)傳統(tǒng)和價(jià)值,它是否被我們了解?是否得到了思索呢?回顧20世紀(jì)中國(guó)文學(xué)一次次瀕臨絕境之途,我們需要更謹(jǐn)慎的抉擇,尤其需要承接已有的文學(xué)藝術(shù)資源。有鑒于此,我愿意援引《看不見(jiàn)的城市》的結(jié)尾作為一個(gè)可以參考的思路: 大汗說(shuō):如果最后的著陸地點(diǎn)只能是地獄,一切都是徒勞無(wú)功的,而且,當(dāng)前的潮流,正是以越來(lái)越小的旋繞,推動(dòng)我們走向那里。那怎么辦呢? 馬可。波羅說(shuō):“生靈的地獄,不是一個(gè)即將來(lái)臨的地方;如果真有一個(gè)地獄,它已經(jīng)在那里存在著了,那是我們每天生活其間的地獄,是我們聚在一起形成的地獄。 有兩種方法可以逃離,不再受痛苦折磨。對(duì)大多數(shù)人而言,第一種方法比較容易:接受地獄,成為它的一部分,直到你再也看不見(jiàn)它。第二種方法比較危險(xiǎn),而且需要時(shí)時(shí)戒慎憂慮:在地獄里頭,尋找并學(xué)習(xí)辨認(rèn)什么人以及什么東西不是地獄,然后,讓它們繼續(xù)存活,給它們空間!?B33 ? 。▓D片共七幅) 1999年2 月初稿,2001年10月改寫(xiě)于廣州中山大學(xué) 注釋?zhuān)?br/> ①王歌、鄭欣譯,林辰編選:《世界100 位作家談寫(xiě)作》,上海文化出版社,1987年1 月第1 版,第81頁(yè)。 、谠A清譯:《白天的貓頭鷹──意大利當(dāng)代中篇小說(shuō)選》,北京出版社,1984年9 月第1 版,第2 頁(yè)。 、鄱蚶?娝_拉:《重復(fù)與增殖:伊塔洛。卡爾維諾小說(shuō)中的后現(xiàn)代手法》,見(jiàn)佛克馬、伯頓斯編《走向后現(xiàn)代主義》,王寧等譯,北京大學(xué)出版社,1991年5 月第1 版,第159 頁(yè)。 ④西西:《讀一些卡爾維諾》,見(jiàn)《像我這樣的一個(gè)讀者》,臺(tái)北,洪范書(shū)店,1986年9 月第1 版,第205 頁(yè)。 、菸魑、何福仁:《人物:博爾赫斯、卡爾維諾、巴特》,見(jiàn)西西、何福仁:《時(shí)間的話題——對(duì)話集》,香港,素葉出版社,1995年10月第1 版,第78頁(yè)。 、尥踔竞耄骸冻鞘、文學(xué)和歷史——閱讀〈看不見(jiàn)的城市〉》,見(jiàn)卡爾維諾:《看不見(jiàn)的城市》,臺(tái)北,時(shí)報(bào)文化出版企業(yè)有限公司,1993年11月第1 版,第1 頁(yè)。 ⑦南方朔:《寓言魔法師鑄造后現(xiàn)代乾坤──翱翔卡爾維諾的綺麗世界》,同上,第30頁(yè)。 、鄥瓮骸稓v史。童話,F(xiàn)實(shí)——卡爾維諾小說(shuō)剖示》,收入?yún)瓮骸兜刂泻5撵`魂——意大利文學(xué)透視》,社會(huì)科學(xué)文獻(xiàn)出版社,1993年6 月第1 版;其中主要介紹了《如果在冬夜,一個(gè)旅人……》和卡爾維諾早期作品《通向蜘蛛巢的小路》、《意大利童話》、《我們的祖先》三部曲!犊柧S諾小說(shuō)的神奇世界》,收入《多元化多聲部——意大利二十世紀(jì)文學(xué)掃描》,社會(huì)科學(xué)文獻(xiàn)出版社,1993年11月第1 版;其中主要介紹了卡爾維諾的短篇集《宇宙奇趣》。 、釓埵廊A:《意大利文學(xué)史》,上海外語(yǔ)出版社,1986年10月第1 版。 ?B10 ?沈萼梅、劉錫榮編著:《意大利當(dāng)代文學(xué)史》,外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1996年10月第1 版,第360 頁(yè)。 ?B11 ?卡爾維諾:《看不見(jiàn)的城市》,王志弘譯,臺(tái)北,時(shí)報(bào)出版公司,1993年11月第1 版,第13-14 頁(yè)。本文引文均見(jiàn)這一譯本。另參見(jiàn)Italo Calvino :Invisible Cities,Translated from the Italian by William Weaver , Harcourt Brace Jovanovich, Inc. , Florida 1974 , pp. 5-6. ?B12 ?梁生智:《譯者序》,見(jiàn)馬可。波羅:《馬可。波羅游記》,梁生智譯,中國(guó)文史出版社,1998年9 月第1 版,第19頁(yè)。有關(guān)資料另可見(jiàn)楊志玖為該書(shū)的英文版所寫(xiě)的序言,Marco Polo: The Travel of Marco Polo ,Translated by William Marsden ,外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1998年4 月第1 版。 ?B13 ?同3 ,第167 頁(yè)。 ?B14 ?同上,第166 頁(yè)。 ?B15 ?卡爾維諾:《確切》,見(jiàn)《未來(lái)千年備忘錄》,楊德友譯,香港,社會(huì)思想出版社,1994年8 月第1 版,第63、64、73頁(yè)。 ?B16 ?同上,第74-75 頁(yè)。 ?B17 ?Kathryn Hume: Calvino's Fictions : Cogito and Cosmos, Clarendon Press ,Oxford, 1992 , p.135. ?B18 ?同上,第144 頁(yè)。 ?B19 ?卡爾維諾曾在巴黎居住了十五年,和巴爾特有過(guò)密切交往,并非常欣賞他的理論。見(jiàn)“By Way of an Autobiography,”in The Uses of Literature , Translated by Patrick Creagh, Harcourt Brace Jovanovich, Inc. , Florida,1986, P.341. “In Memory of Roland Barthes ”, see the same book,pp.300-306. ?B20 ?羅蘭。巴爾特:《艾菲爾鐵塔》,見(jiàn)羅蘭。巴爾特:《符號(hào)學(xué)原理——結(jié)構(gòu)主義文學(xué)理論文選》,李幼蒸譯,三聯(lián)書(shū)店,1988年11月第1 版,第37、39頁(yè)。 ?B21 ?劉世龍:《謎的玄奧美的神奇詩(shī)的創(chuàng)意》,見(jiàn)周小蘭、劉樸、王林編:《馬格里特、德?tīng)栁之?huà)風(fēng)》,重慶出版社,1992年1 月第1 版,第1 頁(yè)。 ?B22 ?卡爾維諾:《迅速》,同?B16 ?,第50頁(yè)。 ?B23 ?同上,第54頁(yè)。 ?B24 ?同?B11 ?,第16頁(yè)。 ?B25 ?“Definitions of Territories: Fantasy”,同20,PP.72-73. ?B26 ?羅蘭。巴爾特:《法蘭西學(xué)院文學(xué)符號(hào)學(xué)講座就職講演》,同?B21 ?,第8 頁(yè)。 ?B27 ?同?B11 ?,第112-113 頁(yè)。 ?B28 ?同?B15 ?,第77頁(yè)。 ?B29 ??B11 ?,第163-164 頁(yè)。 ?B30 ?同?B15 ?,第79頁(yè)。 ?B31 ?同?B15 ?,第80頁(yè)。 ?B32 ?詳見(jiàn)朱文:《斷裂:一份問(wèn)卷和五十六份答卷》,《北京文學(xué)》,1998年第10期,第19-40 頁(yè);韓東:《備忘:有關(guān)“斷裂”行為的問(wèn)題回答》,同上,第41-47 頁(yè)。有關(guān)討論見(jiàn)《羊城晚報(bào)》“花地”版以《在新的“斷裂”面前》為題發(fā)表的一組文章,見(jiàn)該報(bào)1999年2 月2 日,第14版。 ?B33 ?同?B12 ?,第201 頁(yè)。
|