作品介紹

本色魯迅


作者:陳漱渝     整理日期:2015-04-25 14:57:28

在極左路線影響下,魯迅一度被神化。這些年來,又有人通過對魯迅作品的娛樂性閱讀、表淺化閱讀,將魯迅世俗化甚至庸俗化。本書所收論文,以鮮明的立場和新穎的史料,恢復(fù)魯迅“本真”的歷史面貌:他是一位具有“天馬行空”一般創(chuàng)新精神的文化大師,他是一位思想深邃、目光如炬的文學家,他是一位荷戟執(zhí)戈、畢生鏖戰(zhàn)的斗士。
  作者簡介:
  陳漱渝,生于1941年,1976年調(diào)入北京魯迅博物館魯迅研究室。曾任魯迅博物館副館長兼魯迅研究室主任。兼任中國魯迅研究會副會長兼秘書長、中華文學史料學會副會長等職。作品有:專著《魯迅與女師大學生運動》、《魯迅在北京》、《魯迅史實新探》、《許廣平的一生》、《魯迅史實求真錄》、《宋慶齡傳》、《風情親情鄉(xiāng)情——一個大陸人看臺灣》、《五四文壇鱗爪》、《剪影話文壇》、《胡適心頭的人影》等。合著有《許廣平的故事》、《胡適與周氏兄弟》、《魯迅與中國現(xiàn)代女作家》。主編及獨立編寫了《魯迅詩作鑒賞》、《世紀之交的文化選擇——魯迅藏書研究》、《中國現(xiàn)代著名作家情與愛叢書》、《魯迅序跋》、《魯迅語錄四卷本》、《魯迅語錄》、《魯迅的風月閑談》、《一個都不寬恕——魯迅和他的論敵》、《說不盡的阿Q》等作品。
  目錄:
  《魯迅研究新前沿叢書》緣起
  代序:學術(shù)文風真該改改了
  綜論
  魯迅的紅色、灰色和本色
  真實的魯迅,真實的傳記——《叛逆的猛士:魯迅傳》創(chuàng)作闡釋
  魯迅藏書縱橫談
  播撒魯迅精神的種子——關(guān)于教材中的魯迅
  魯迅的他山之石——魯迅早期接觸的文學作品
  80年了,我們?yōu)槭裁催要紀念左聯(lián)?——在“左聯(lián)成立80周年學術(shù)論壇會”上的發(fā)言
  作品研究
  《吶喊》瑣談
  因《王道詩話》而引起的話舊
  引起軒然大波的“月亮詩”
  誰參與編輯了《熱風》
  魯迅為什么寫《我的失戀》?——聊備一說《魯迅研究新前沿叢書》緣起
  代序:學術(shù)文風真該改改了
  綜論
  魯迅的紅色、灰色和本色
  真實的魯迅,真實的傳記——《叛逆的猛士:魯迅傳》創(chuàng)作闡釋
  魯迅藏書縱橫談
  播撒魯迅精神的種子——關(guān)于教材中的魯迅
  魯迅的他山之石——魯迅早期接觸的文學作品
  80年了,我們?yōu)槭裁催要紀念左聯(lián)?——在“左聯(lián)成立80周年學術(shù)論壇會”上的發(fā)言
  作品研究
  《吶喊》瑣談
  因《王道詩話》而引起的話舊
  引起軒然大波的“月亮詩”
  誰參與編輯了《熱風》
  魯迅為什么寫《我的失戀》?——聊備一說
  重讀魯迅經(jīng)典的斷想
  人物研究
  幫助魯迅改變命運的人——魯迅摯友許壽裳
  魯迅與胡適自由觀的異同
  我不愿給拖進“三十年代口號之爭”里面——對巴金一封信的闡釋
  “交誼至深,感情至洽”——魯迅與郁達夫
  復(fù)仇劍與紅玫瑰——魯迅與冰心
  民族的良知——魯迅與柏楊
  對于丸山舁教授的追憶與略評
  序與跋
  《一個都不寬恕》新版序言
  “與君同調(diào)不同思”——古大勇著《“解構(gòu)”語境下的傳承與對話》序
  魯迅文本與魯迅精神——李志連著《現(xiàn)代中國文學大廈的基石》序
  《魯迅年譜》(四卷本)再版后記
  爭鳴
  我讀許廣平《魯迅回憶錄》(手稿本)
  都是《魔祟》惹的禍——由一出獨幕劇引發(fā)的文壇風波
  倪墨炎談魯迅、茅盾致紅軍信
  魯迅作品變成了“雞肋”嗎?
  后記 余話:海外教材中的魯迅
  在國外和我國港、澳、臺地區(qū),魯迅作品也不同程度地進入了教材。比如王潤華先生曾撰寫了《新馬華文教科書中的魯迅作品》一文,系統(tǒng)介紹了新加坡、馬來西亞教科書中使用魯迅作品的情況,反映出魯迅作品在東南亞地區(qū)的影響越來越大。
  其實,魯迅作品在日本和朝鮮的影響更加廣泛。早在1927年,魯迅的小說《故鄉(xiāng)》就被譯成了日文,1953年又被教育出版社收入了中學國語教科書,供中學三年級學生學習。1972年中日邦交實現(xiàn)正;,日本通行的6套國語教科書都收錄了《故鄉(xiāng)》。在日本讀者的心目中,《故鄉(xiāng)》跟其它選人教材的日本文學作品幾乎同樣享有“國民文學”的地位。日本魯迅研究的活躍期是上世紀40年代末、50年代初。在關(guān)西的京都和關(guān)東的東京,一些進入大學主修中國文學的學生組織學術(shù)團體。他們把魯迅研究與反思日本歷史,反對新老殖民主義結(jié)合起來,取得了豐碩的研究成果,出現(xiàn)了一批享有盛譽的學術(shù)大師,如丸山異、竹內(nèi)實、北同正子等。但90年代以后日本的魯迅傳播逐漸走向低谷。
  同樣是在上世紀20年代至30年代,一些在中國的朝鮮留學生通過課堂教學和社團活動接觸了魯迅作品。比如魯迅作品的朝鮮文譯者柳樹人就是在延吉第二中學讀書的時候,通過老師讀到了《新青年》刊載的《狂人日記》。他認識到“魯迅先生不僅寫了中國的狂人,也寫了朝鮮的狂人”。從那時起,魯迅就成為了他崇拜的第一位中國人。朝鮮革命領(lǐng)袖金日成20年代在中國東北求學,通過他的中學語文老師、狂飆社成員尚鉞讀到了魯迅的《阿Q正傳》《祝!罚瑥亩宄J識了當時社會的腐敗狀況,更加堅定了革命的決心。從20年代到30年代,以復(fù)旦大學為中心成立了“高麗留學生聯(lián)合會”,成員多達幾百人,其中不少人通過原作了解了魯迅!





上一本:國學大師叢書:湯用彤評傳 下一本:國學大師叢書:錢玄同評傳

作家文集

下載說明
本色魯迅的作者是陳漱渝,全書語言優(yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動引人入勝。為表示對作者的支持,建議在閱讀電子書的同時,購買紙質(zhì)書。

更多好書