★傳主亮點(diǎn):諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主;魔幻現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)之父。 ★本書(shū)亮點(diǎn):首部為馬爾克斯的人生前40年立傳的書(shū),展現(xiàn)《百年孤獨(dú)》出版前的馬爾克斯生活。(20世紀(jì)后50年里,在哥倫比亞和普遍的拉丁美洲,馬爾克斯扮演了不可缺少的角色:從1948年總統(tǒng)候選人蓋坦遇刺引發(fā)的騷亂,到1958至1959年卡斯特羅的共產(chǎn)主義革命,從文學(xué)爆炸到左右80年代的新自由經(jīng)濟(jì)政策,從新聞形式的新生到反對(duì)哥倫比亞毒梟的戰(zhàn)爭(zhēng),從新拉美電影到簡(jiǎn)化西班牙語(yǔ)拼寫(xiě),他構(gòu)成了一股大于生活的力量。)諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主、《百年孤獨(dú)》、《霍亂時(shí)期的愛(ài)情》等經(jīng)典著作的作者加夫列爾·加西亞·馬爾克斯,用自己的一系列經(jīng)典作品,影響了遍布世界的幾代讀者。本書(shū)完整地呈現(xiàn)了馬爾克斯出版《百年孤獨(dú)》之前的生活。完整地還原了馬爾克斯生活中各種政治、文化的環(huán)境,講述了誕生拉丁美洲魔幻現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)浪潮的現(xiàn)實(shí)背景。 作者簡(jiǎn)介: 伊蘭·斯塔文斯是美國(guó)阿姆赫斯特學(xué)院拉丁美洲與拉美文化系的教授。他獲得過(guò)諸多獎(jiǎng)項(xiàng)與榮譽(yù),包括古根海姆研究基金、智利總統(tǒng)勛章與猶太圖書(shū)獎(jiǎng)。他的作品被翻譯成十多種語(yǔ)言,同時(shí)還被改編成舞臺(tái)劇與電影、電視。此外,他還在美國(guó)公共廣播公司(PBS)主持一檔名為“與伊蘭·斯塔文斯對(duì)話”的脫口秀節(jié)目。這項(xiàng)傳記研究用時(shí)10年……我循著加西亞·馬爾克斯的足跡,或走或停……我才知道在這個(gè)世界上教育落后的地方,文學(xué)是何等重要。加西亞·馬爾克斯的塑像無(wú)處不在,沒(méi)人不知道他加比托(Gabito)——這不是比喻的說(shuō)法,事實(shí)也是如此。他被視為救世者,他的塑像之重要,與另一個(gè)救贖式的人物不相上下:解放者西蒙·玻利瓦爾。 首先,我希望感謝加西亞·馬爾克斯,因?yàn)樗谧髌分刑釤挷湃A的方式把寫(xiě)作推到了極限。如我在序言里所說(shuō),我21歲在祖國(guó)墨西哥最初讀他之后,先是感到震撼,之后才有所頓悟,原來(lái)文字是有魔力的:經(jīng)過(guò)刻意安排之后,文字能營(yíng)造出不同的宇宙,比我們的宇宙更有魅力。 加夫列爾·加西亞·馬爾克斯,哥倫比亞加勒比海邊中產(chǎn)階級(jí)的一分子,對(duì)文學(xué)懷著熱烈夢(mèng)想的法學(xué)院輟學(xué)生,巴蘭基亞、卡塔赫納和波哥大等地的大報(bào)記者,其左傾傾向與皮尼拉將軍(1953—1957)的獨(dú)裁統(tǒng)治發(fā)生齟齬的人,這部傳記寫(xiě)的就是他的故事,寫(xiě)他如何創(chuàng)作出一部巨著,而且就是這一部小說(shuō),居然改寫(xiě)了20世紀(jì)后50年拉丁美洲的文化版圖。 飄雨的午后,老家墨西哥城,我初次讀到《百年孤獨(dú)》,一口氣讀了24小時(shí),讀得天昏地暗,時(shí)至今日往事依舊歷歷在目。1982年4月,我才二十幾歲。在此之前我討厭讀書(shū)(我喜歡戶外活動(dòng)),等我讀到這部文學(xué)史上的開(kāi)山之作后,態(tài)度才發(fā)生變化……我靠窗倚在床上。我記得兩次光顧盥洗室。我還記得讀到第十八章,還差兩章就要讀到結(jié)尾,此時(shí)太陽(yáng)馬上要出來(lái)了。我感到心靈被震撼。一部小說(shuō)真有這么大的魅力? 一些圖書(shū)能在我們的心靈上打下烙印,我們對(duì)當(dāng)時(shí)的記憶總是念念不忘,因?yàn)楹髞?lái)再也找不到當(dāng)時(shí)的感覺(jué)。那天下午,我來(lái)到米蓋爾·安赫爾·德·科維多大街上的甘地書(shū)店,這里是我頻頻光顧的地方,我把加西亞·馬爾克斯的書(shū)通通買(mǎi)了下來(lái),一連讀了好幾周。作者在故事里為絕望的加勒比精心描繪的現(xiàn)實(shí)在我的腦海里留下深刻的印象。對(duì)我來(lái)說(shuō),這位哥倫比亞作家正在以嶄新的目光掃視我身在其中的環(huán)境——拉丁美洲的世界。加西亞·馬爾克斯與我生活中的其他榜樣有所不同,比如博爾赫斯,博爾赫斯的作品總要講一些哲學(xué)問(wèn)題,但加西亞·馬爾克斯不是大城市里的知識(shí)分子,這一點(diǎn)格外吸引了我。 依我看,西班牙語(yǔ)僅有兩部巨著,其影響極大地改變了我們對(duì)拉美文化的理解:一是塞萬(wàn)提斯的《堂吉訶德》,一是加西亞·馬爾克斯的《百年孤獨(dú)》!短眉X德》以其對(duì)17世紀(jì)伊比利亞帝國(guó)辛辣的諷刺達(dá)到了上述目的!短眉X德》不怕在國(guó)外的一次次挫折,面對(duì)國(guó)內(nèi)及大西洋彼岸咄咄逼人的天主教裁判所,以伊拉斯謨的風(fēng)格來(lái)謳歌自由思想。《百年孤獨(dú)》更不一般,作者通過(guò)一個(gè)家族的變遷,以大河流水式的敘述,講述一個(gè)大陸和大陸上的人民發(fā)生的故事:政治腐敗、宗教狂熱、性別歧視及自然的和歷史的災(zāi)難。據(jù)說(shuō)塞萬(wàn)提斯的著作是一個(gè)摩爾人寫(xiě)的,與之相同,加西亞·馬爾克斯的小說(shuō)也是以羊皮手卷的形式表現(xiàn)出來(lái)的:一個(gè)吉卜賽人寫(xiě)下的手稿。在西班牙語(yǔ)世界里,二位作家的大作,連西班牙語(yǔ)世界也要仰仗,然而巨著的創(chuàng)造者居然來(lái)自社會(huì)的邊緣,不知讀者對(duì)此有何感想?
|