本書是應(yīng)奇先生寫的一本學(xué)術(shù)散文集,收錄了作者多年來的隨筆文章,整合在一處,有相當(dāng)?shù)目勺x性。正如書名“生活在別處”,無論是淘書記、書評、游記,還是寫朋友交往的小文,都圍繞著作者作為“學(xué)人”的背景而發(fā)。作者清晰的向我們展示了學(xué)者生涯的多面相。 作者簡介: 作者:應(yīng)奇,男,浙江諸暨人,哲學(xué)博士,浙江大學(xué)人文學(xué)院哲學(xué)系教授、博士生導(dǎo)師,主要從事西方政治哲學(xué)和英美語言哲學(xué)、道德哲學(xué)研究。 目錄: 目錄: 。 登小雅之堂———代序 我與斯特勞森哲學(xué)的因緣 生活并不在別處 卻顧所來徑,蒼蒼橫翠微———草中畢業(yè)三十年記 充實(shí)之謂美,充實(shí)而有光輝之謂大———記我的老師范明生先生 榜樣的力量———葉秀山《美的哲學(xué)》重訂本隨感 那難忘的歲月仿佛是無言之美———我讀林庚及其他 慷慨激昂之氣,深沉郁勃之致———我讀趙儷生 我站在人群的外面———給賀衛(wèi)方 印象,論證,語境———我“讀”陳嘉映 從林毓生到佩迪特———我與嚴(yán)搏非的故事 “風(fēng)”“雅”“頌”———我和“法老”及其他 未來的主人翁———在“我的朋友”徐向東教授講座上的致辭 阿隆《論自由》的政治思想史意義———在中國政法大學(xué)的講演 目錄: : 登小雅之堂———代序 我與斯特勞森哲學(xué)的因緣 生活并不在別處 卻顧所來徑,蒼蒼橫翠微———草中畢業(yè)三十年記 充實(shí)之謂美,充實(shí)而有光輝之謂大———記我的老師范明生先生 榜樣的力量———葉秀山《美的哲學(xué)》重訂本隨感 那難忘的歲月仿佛是無言之美———我讀林庚及其他 慷慨激昂之氣,深沉郁勃之致———我讀趙儷生 我站在人群的外面———給賀衛(wèi)方 印象,論證,語境———我“讀”陳嘉映 從林毓生到佩迪特———我與嚴(yán)搏非的故事 “風(fēng)”“雅”“頌”———我和“法老”及其他 未來的主人翁———在“我的朋友”徐向東教授講座上的致辭 阿隆《論自由》的政治思想史意義———在中國政法大學(xué)的講演 康德、西季維克與兩種自由———甘陽《政治哲人施特勞斯》糾謬 倚杖聽江聲———我與伯林 北歸端恐待來生———我的未了“‘余’情” 津門紀(jì)行 閃訪南京 三訪北大 貴陽破產(chǎn)記 初見“小熊” 我的后半生(外三則) “Massachusetts”和“天堂” 告別“魔都”,告別STRAND 。蹋椋妫澹幔睿洌裕澹 旋轉(zhuǎn)木馬 我的部落格 一個人的閱讀史 從“頑主”到“頑物”———淘書記四則 從“跟不上時代”到“通三統(tǒng)” 解決———劉瑜“回來”了“什么的” 從南港到普林斯頓———比爾德《共和對話錄》出版始末 忘不了的人和事,才是真生命———讀《巨流河》所想到的 詩酒風(fēng)流屬老成———?dú)q末逛楓林晚書店 政治哲學(xué)譯介之再出發(fā)———寫在“當(dāng)代西方政治哲學(xué)讀本”之前 夕陽西下的哀鳴,抑或一陽來復(fù)的期盼?———寫在“共和譯叢”之前 “當(dāng)代實(shí)踐哲學(xué)譯叢”總序 從“語言學(xué)轉(zhuǎn)向”到“實(shí)踐理性轉(zhuǎn)向” 從“西化”到“化西”———寫在“公共哲學(xué)與政治思想?yún)部敝?br/> 哲學(xué)、政治與文化的三重奏———“文化與政治譯叢”總序 擺蕩在競爭與和解之間———《自由主義中立性及其批評者》編序 《當(dāng)代政治哲學(xué)名著導(dǎo)讀》編者導(dǎo)言 《第三種自由》編序 《公民共和主義》編序 我的文字生涯 道思作頌———代跋登小雅之堂 。ù颍 我年輕時的“文學(xué)夢”和“科學(xué)夢”都不甚久:我的語文一直不錯,從來都是課代表,用諸暨家鄉(xiāng)方言“聲情并茂”地朗誦朱自清的《荷塘月色》乃是我作為這個課代表的一項(xiàng)“特權(quán)”,但我從未夢想過成為“文學(xué)家”———我充其量設(shè)想過成為一個“新聞人”的可能性,因?yàn)椤靶侣剬W(xué)”和“考古學(xué)”乃是我認(rèn)真地考慮過的兩個文科專業(yè),雖然我后來報(bào)考的是理科;我的數(shù)學(xué)也不賴,時常在各類競賽中得獎,還在1984年那一套可能是有高考記錄以來難度最高的數(shù)學(xué)卷子上考出了近七十分,但我也從未夢想過成為陳景潤;我倒是夢想過成為“學(xué)者”,但應(yīng)當(dāng)也不是那種“大”到要出眼下這種“集子”的學(xué)者;我最終的同時也是未完成的身份乃是“哲學(xué)工作者”。我不知道要把“哲學(xué)家”這個名號的內(nèi)涵縮小到什么程度,同時把它的外延放寬到什么程度,才能把我這樣的“工作者”也包含在那個“家”中。但有一點(diǎn)我是清楚的,那就是我離一個“哲學(xué)翻譯家”的距離肯定要比我離一個“哲學(xué)家”的距離近一些———如果不說近得多的話。 從一定意義上說,已經(jīng)按照某種歸類“集結(jié)”在這里的至少在表面上頗有參差的文字———它們的一個最主要的共同點(diǎn)就是它們都是一個離“哲學(xué)家”還很遠(yuǎn)的“哲學(xué)工作者”和一個離“哲學(xué)翻譯家”相對比較近的“哲學(xué)翻譯者”寫的———都或者與翻譯工作直接相關(guān),或者就是在漫長的翻譯生涯中用作休息的時間里,為了調(diào)劑自己日漸沉悶的情緒而敲出來的,有的(或者它們的“雛形”)甚至就是直接敲在作為自己的娛樂方式而給天各一方的朋友們所寫的各類郵件中的———我給這些文字取的一個總名就是“我的部落格”。為此,我要感謝那些為了尊重他們就必須在這里“被匿名”的朋友,他們長年累月地忍受著我興之所至和信馬由韁的“騷擾”,雖然他們最常用的忍受方式就是沉默———他們顯然比我更好地踐行了維特根斯坦的箴言:“對于不可言說的東西我們就必須保持沉默!钡麄円苍S更善意地“忘記”了芝生馮友蘭先生的教導(dǎo):“人必須先說許多話然后保持沉默。”特別要感謝的是嚴(yán)搏非先生,他既是上述“朋友”這個大類中的一員,同時也是一個足夠“另類”的成員,多年前他在看到我信筆寫下的一則隨記(我還記得這篇博文就是《天堂夜歸》,雖然我那時還沒有使用“我的部落格”這個總名)后就問過我有多少這類文字,他愿意幫我結(jié)集以讓更多的朋友分享。大約是兩個月前吧,看我的“部落格”“行情”隨著朋友們受到“騷擾”的頻度而更有些“看漲”,他又重申前議,頗愿做一件集始作和終成于一身的雅事。我必須在這里承認(rèn),他的這番盛情雅意對于我無疑是一種激勵和鞭策,而這是因?yàn),我雖然有時會自嘲并被嘲已經(jīng)“墮落”到只能寫寫這類小品文抑或“部落格”,但卻自揣仍然自覺肩負(fù)著崇高的翻譯使命,并在多年前就設(shè)想過而且到現(xiàn)在也依然沒有放棄自己更為宏偉的寫作計(jì)劃。就此而言,搏非的這個建議無疑是給了我一個“自行了斷”或者至少是向“沉淪”于“部落格時代”的“我”告別的機(jī)會。當(dāng)然我也必須說,在一個“諸神隱退”、“生靈涂炭”———這個詞在這里的意思僅僅是個人的原子化或原子化的個人———的時代,這種“告別”是如此哀傷和艱難,至少并不十分令人暢快和感到容易,但為了已經(jīng)日漸貧瘠和蒼白的“自我”的重新成長和更大程度的充盈,這種告別又是———用一個在我們這個時代非常流行的小品中的詞來說———必須的! 大約是去年七八月間吧,大概主要還是拜自己的這個無限接近于翻譯家的“翻譯工作者”的身份所賜,我應(yīng)朋友之邀參加了在中國政法大學(xué)舉辦的“首屆西方政治思想史高級講習(xí)班”,并且忝為“講師”。我是掐著自己的“講習(xí)”時間來到北京郊外蟬聲沸騰中的昌平校區(qū)的,在為我“接風(fēng)”的宴席上,一位朋友提到他剛在“哲學(xué)在線”上看到我的“跡近小品”的文字,并由衷地夸贊了幾句,我在內(nèi)心無比激動的同時還是強(qiáng)作低調(diào),連稱小作實(shí)難“登大雅之堂”。從這個角度,用“登小雅之堂”來定位這里的文字的性質(zhì),我自信倒確是雖不中亦不遠(yuǎn)的。雖然根據(jù)我淺薄的文史知識,《詩經(jīng)?小雅》乃譏刺之作,而且至少從表面上看,這里的某些篇什也似乎確實(shí)不乏這種精神和趣味,但我仍然要正名并自我辯誣的是,從內(nèi)在的層面,無論我自己,還是這里的文字,都也還是謹(jǐn)遵“哀而不傷”、“樂而不淫”之詩教的;我也曾經(jīng)自我調(diào)侃:“溫柔敦厚”也許不及,“光風(fēng)霽月”或有過之。在為我的“部落格”辯白時,我還曾有言:“這些文字也許并不是非得公開,但它們無疑具有可公開 性”,現(xiàn)在想來,這種可公開性大概就是我所謂“光風(fēng)霽月”之所指吧。 今年九月底的一天,我陪小女在曲院風(fēng)荷蕩舟,微風(fēng)之下水平如鏡,遠(yuǎn)山寂寂,一派清秋氣象,在在不免引人秋思;回家在逛“古曲網(wǎng)”時就撞上了李祥霆先生演奏的《天凈沙》一曲,當(dāng)時就曾發(fā)給我的朋友們分享。我其時未便提及的是,我的“秋思”還有一個更重要或者說最重要的寄托對象就是已經(jīng)在十年前的深秋離我而去的我的父親。我的父親是一名地質(zhì)工作者,但在我心目中,他首先是一個熱愛哲學(xué)的人,我最初接觸到的哲學(xué)書就是他于上世紀(jì)五十年代后期在北京求學(xué)時在當(dāng)時的東安市場買到的,例如笛卡爾的《哲學(xué)原理》、斯賓諾莎的《知性改進(jìn)論》、黑格爾的《小邏輯》,當(dāng)然還有列寧的《哲學(xué)筆記》;他基于自己的“政治經(jīng)驗(yàn)”先是在1984年阻止我報(bào)考文科,后來又在我順利地從理科脫穎而出上重點(diǎn)大學(xué)分?jǐn)?shù)線之后,毫無保留地支持我上吉林大學(xué)的自然辯證法專業(yè)學(xué)習(xí),并對我抱有很高的期望,我自然明白,他的這份期望中有一個重要因素當(dāng)然就是他自己未能實(shí)現(xiàn)的“哲學(xué)夢”。父親有很高的抱負(fù)和眼界,記得多年以后當(dāng)我第一次在國內(nèi)“層階”最高的哲學(xué)刊物上發(fā)表文章———這篇文章題為《斯特勞森的哲學(xué)圖像》———后,有一次在我剛裝修好的小家,我拿出這篇文章給他看,他翻了翻,在流露出欣悅神色的同時,說了一句:“什么時候能夠用自己的話寫出有獨(dú)立見解和思想的東西就好了!蔽蚁嘈牛瑥倪@樣一個標(biāo)準(zhǔn)來衡量,他一定是不滿意于在那之后還“打拼”了這么些年的我的表現(xiàn)的。同時,父親還具有非常好學(xué)的精神和相當(dāng)強(qiáng)的學(xué)習(xí)能力,他也曾經(jīng)學(xué)習(xí)過多種外語———這從我在他的藏書中發(fā)現(xiàn)的各類各語種的詞典中就可以得知———并對俄語和英語具有較高的素養(yǎng)。毫無疑問,這種學(xué)習(xí)興趣和能力都是我所不具備的。這樣說來,對于我目前之差不多以翻譯為業(yè),就一定是出乎他的意料的了。但我曾想,如果我們(也包括一定已經(jīng)在天堂的他)不要那么苛嚴(yán)地看待人類的理智活動,適當(dāng)?shù)胤艑拰τ谌祟悜?yīng)當(dāng)和能夠去成就的事業(yè)的了解,我自我安慰———其實(shí)主要是為了安慰他———地認(rèn)為,他對我事業(yè)上的成就或者所成就的事業(yè)應(yīng)當(dāng)也是可以滿意的吧。 1984年9月中的一天,還是早上四五點(diǎn)鐘,我的行李已經(jīng)提前一天辦理了托運(yùn)到長春的手續(xù),在這個天還完全沒有亮的早晨,為了保證萬無一失,父親用一輛老式28寸自行車馱著我離開我們當(dāng)時已經(jīng)在杭州半山的家,去到城站———杭州火車站,送我從那里出發(fā),經(jīng)上海轉(zhuǎn)車,到我———也是他———夢想中的哲學(xué)系上學(xué)。我們一路聊著天,更多的并不是離別的愁緒,而是對未來的憧憬;不是由生活之艱辛所造成的怨懟,而是一種意氣奮發(fā)、重新起航的豪情。我聽到他彌散在未開晨霧中的帶著興奮思緒的聲音,我只能看到(其實(shí)是緊貼著)他的背影和不時轉(zhuǎn)過來的半張臉;至今二十六年過去了,他的整個面影和堅(jiān)毅神情,越過時間的長河和歲月的滄桑,依然清晰地呈現(xiàn)在我的面前。那么就讓我用這個不成樣子的“作品”獻(xiàn)給父親和我生命中那個永遠(yuǎn)定格的清晨,獻(xiàn)給我生命中永遠(yuǎn)的父親。
|