擁有柏拉圖學(xué)說入門著作的地位,被譯為多種語言,包括拉丁語、英語、法語、德語、意大利語等。阿爾吉努斯的《柏拉圖學(xué)說指南》基本按照哲學(xué)的部分和主題去概述柏拉圖學(xué)說,我們并不知道這本書是否被古人使用過,因為它直到10世紀(jì)才為后人知曉。此后它盛行于拜占庭和文藝復(fù)興時期,擁有柏拉圖學(xué)說入門著作的地位,甚至叔本華還用它去理解柏拉圖的“相論”。 迄今為止,該書已經(jīng)被譯成多種語言,包括拉丁語、英語、法語、德語、意大利語、匈牙利語和日語等等。 作者簡介: 譯者何祥迪,中山大學(xué)外國哲學(xué)專業(yè)博士學(xué)位,現(xiàn)任重慶大學(xué)人文社會科學(xué)高等研究院講師,中國倫理學(xué)會青年工作者委員會理事。長期研究古希臘道德、政治與法律哲學(xué),立志深入理解西方文明傳統(tǒng)的起源,目前主要研究研究和講授荷馬、修昔底德、柏拉圖的道德政治問題。發(fā)表論文若干,并有數(shù)篇譯文收入《施特勞斯集》(華夏出版社)。 目錄: 中譯本說明/1 英譯者前言/1 縮寫表/3 抄本/4 英譯者導(dǎo)言/1 一、作者/1 二、著作/6 三、該論文的風(fēng)格和結(jié)構(gòu):資源問題/22 四、《柏拉圖學(xué)說指南》所處的語境:中期柏拉圖主義背景/26 五、關(guān)于抄本傳統(tǒng)、先前版本和譯本的說明/40 柏拉圖學(xué)說指南/44 英譯者注疏/92 標(biāo)題/92中譯本說明/1 英譯者前言/1 縮寫表/3 抄本/4 英譯者導(dǎo)言/1 一、作者/1 二、著作/6 三、該論文的風(fēng)格和結(jié)構(gòu):資源問題/22 四、《柏拉圖學(xué)說指南》所處的語境:中期柏拉圖主義背景/26 五、關(guān)于抄本傳統(tǒng)、先前版本和譯本的說明/40 柏拉圖學(xué)說指南/44 英譯者注疏/92 標(biāo)題/92 第一章/92 第二章/95 第三章/99 第四章/104 第五章/118 第六章/125 第七章/135 第八章/139 第九章/144 第十章/153 第十一章/166 第十二章/170 第十三章/175 第十四章/178 第十五章/191 第十六章/197 第十七章/199 第十八章/203 第十九章/205 第二十章/208 第二十一章/208 第二十二章/209 第二十三章/210 第二十四章/212 第二十五章/215 第二十六章/225 第二十七章/231 第二十八章/239 第二十九章/246 第三十章/254 第三十一章/261 第三十二章/266 第三十三章/272 第三十四章/280 第三十五章/286 第三十六章/287 參考文獻(xiàn)/289 引文索引/295 人名索引/303 主題索引/308前言中譯本說明 阿爾吉努斯,何許人也?德國學(xué)者弗賴登塔爾(1879)曾經(jīng)認(rèn)為他就是2世紀(jì)的阿爾比努斯,也就是那位蓋烏斯的高徒、阿普列烏斯的同窗和伽倫的導(dǎo)師。他的理由是兩人在學(xué)說上中譯本說明 阿爾吉努斯,何許人也?德國學(xué)者弗賴登塔爾(1879)曾經(jīng)認(rèn)為他就是2世紀(jì)的阿爾比努斯,也就是那位蓋烏斯的高徒、阿普列烏斯的同窗和伽倫的導(dǎo)師。他的理由是兩人在學(xué)說上具有一致性,只是古代抄寫員誤把β聽成或?qū)懗?kappa;。此論一出,附者甚眾,包括維特(1937)、狄龍(1977)和塔蘭特(1985)。后來朱斯塔(1961)、惠特克(1990)和格蘭松納(1995)分別從學(xué)說、古文書學(xué)和語文學(xué)方面,論證《柏拉圖學(xué)說指南》之作者是抄本上的阿爾吉努斯,而非阿爾比努斯。狄龍也放棄先前看法,承認(rèn)證明阿爾吉努斯與阿爾比努斯為同一人的理由不夠充分,但是他基本(合理地)斷定阿爾吉努斯生活在2世紀(jì)左右,屬于中期柏拉圖主義者行列。 阿爾吉努斯的《柏拉圖學(xué)說指南》基本按照哲學(xué)的部分和主題去概述柏拉圖學(xué)說,此類著作在那個可謂“思想家淡出、學(xué)問家凸顯”的時代屢見不鮮,比如,阿里烏斯、阿爾比努斯、阿普列烏斯等人均撰寫過。據(jù)狄龍推斷,本書充滿哲學(xué)專業(yè)術(shù)語,預(yù)期作者熟悉柏拉圖的著作內(nèi)容,因此它不是為初學(xué)者所寫,而是為教師或業(yè)余愛好者所寫。我們并不知道這本書是否被古人使用過,因為它直到10世紀(jì)才為后人知曉。此后它盛行于拜占庭和文藝復(fù)興時期,擁有柏拉圖學(xué)說入門著作的地位,甚至叔本華還用它去理解柏拉圖的“相論”(《作為表象和意志的世界》,§41)。迄今為止,該書已經(jīng)被譯成多種語言,包括拉丁語、英語、法語、德語、意大利語、匈牙利語和日語等等。在這本小冊子里,阿爾吉努斯勾勒柏拉圖哲學(xué)的框架,我們可以用“三綱九目”分而述之: (1)論辯哲學(xué):包括劃分(屬/種,整體/部分)和定義(屬/種);分析(可感知事物/可理知事物、間接證明/直接證明、假設(shè)本原/非假設(shè)本原)和歸納(相似/相似性、個別/普遍);以及三段論(直言、假言和混合)。 (2)靜觀哲學(xué):包括數(shù)學(xué)(算術(shù)、平面、立體);神學(xué)(物質(zhì)、相、神);以及物理學(xué)(宇宙、諸神、人類)。 (3)實踐哲學(xué):包括倫理學(xué)(幸福、德惡、情感);齊家學(xué);以及政治學(xué)(戰(zhàn)爭術(shù)、統(tǒng)帥術(shù)、審判術(shù))。 阿爾吉努斯這套哲學(xué)框架與其說是從柏拉圖文本提煉出來,不如說是繼承了柏拉圖主義闡釋史的傳統(tǒng)。眾所周知,自塞諾克拉底以降,柏拉圖哲學(xué)不斷被學(xué)術(shù)化和體系化,到了希臘化時期和羅馬帝國時期,按照“三綱九目”的方式來理解柏拉圖哲學(xué)早已成為慣例,這種慣例也可以推廣到其他哲學(xué)流派,甚至延續(xù)到黑格爾時代。在那個學(xué)術(shù)化和系統(tǒng)化的過程里面,柏拉圖主義不斷吸收各種哲學(xué)流派的思想,甚至備受各種宗教和神秘主義的影響,因此,阿爾吉努斯盡管是一位名副其實的柏拉圖主義者,但是他的《柏拉圖學(xué)說指南》也體現(xiàn)出漫步學(xué)派、斯多亞學(xué)派和新畢達(dá)哥拉斯學(xué)派等方面的影響。 《柏拉圖學(xué)說指南》主要有如下幾個突出特點。第一,它堅持學(xué)說派的立場,反對懷疑學(xué)園派的立場,進(jìn)而將柏拉圖著作和學(xué)說視為一個整體。第二,它采用劃分和定義的哲學(xué)方法,反映出安提奧庫斯以后回歸早期學(xué)園派的傾向。第三,它最注重物理學(xué)和倫理學(xué),暗示柏拉圖著作的核心是《蒂邁歐》和《斐多》,甚至《王制》的主題也不是政治學(xué),而是倫理學(xué)。第四,它在物理學(xué)方面提出“物質(zhì)、相和神”這三個本原,未見任何未成文學(xué)說的蹤跡,并把《王制》“善本身”或《帕默尼德》的“一”提升為首要的神,同時把《蒂邁歐》的“德穆革”降格為次要的神,等同于世界靈魂、相和人類榜樣。第五,它在倫理學(xué)方面融匯了各派的程式和思想,比如:亞里士多德的德性定義(德性是頂峰和中間數(shù)),斯多亞學(xué)派的幸福論(德性足以幸福),畢達(dá)哥拉斯的人生論(變得像神)。第六,它出人意料地把《王制》的政體視為非假設(shè)的,把《法義》的政體視為假設(shè)的,而把《書簡七》和《書簡八》的政體則視為改良的,這幾乎完全不同于現(xiàn)代人的看法。 不過,此書亦有不少費解之處:阿爾吉努斯一方面根據(jù)《王制》、《會飲》和《蒂邁歐》表明神有許多特征(10.3),另一面又根據(jù)《帕默尼德》說神沒有任何這些特征(10.4);他時而說“變得像神”就是逃離這個世界(28.1),時而又說“變得像神”就是貫徹這個世界的德性(28.2);他最初提到政治學(xué)屬于實踐哲學(xué),實踐哲學(xué)不同于靜觀哲學(xué)(3.3),最后則說政治學(xué)既是一種靜觀德性,也是一種實踐德性(34.5)。這些解釋性的難題反映出阿爾吉努斯要么不夠老練、照搬各種不同資源,要么從不同視角來談?wù)摬煌瑑?nèi)容,總之需要讀者本人慎思明辨。 英譯注疏者狄龍(1939- )系愛爾蘭古典學(xué)者,先后任教于加利福尼亞大學(xué)和都柏林三一學(xué)院,以研究柏拉圖主義學(xué)術(shù)史見長,代表作有《鹽與橄欖——古希臘道德與習(xí)俗》(SaltandOlives:MoralityandCustominAncientGreece,2004)、《柏拉圖的傳人——早期學(xué)園派研究》(TheHeirsofPlato:AStudyoftheOldAcademy,2002)和《中期柏拉圖主義者》(TheMiddlePlatonists,1977),論文集有《偉大傳統(tǒng)》(TheGreatTradition,1997)和《金鏈》(TheGoldenChain,1990),譯注本包括阿爾吉努斯的《柏拉圖學(xué)說指南》(TheHandbookofPlatonism,1993)和揚布里柯著作三種,即《殘篇》(Fragmenta,1973)、《論靈魂》(DeAnima,2002)和《書簡》(TheLetters,2009)。 狄龍的《柏拉圖學(xué)說指南》英譯注疏本收入巴恩斯主編的“克拉倫登古代晚期哲人”,具備較高的學(xué)術(shù)水準(zhǔn),它包含一則前言、一篇導(dǎo)言(介紹作者身份、文本內(nèi)容和抄本譯本的情況)、一份英譯和一本注疏。狄龍的這本著作充分體現(xiàn)西人注疏經(jīng)典的功力和傳統(tǒng),他疏解每個字句的用法和意義,鉤沉每條學(xué)說發(fā)展的來龍去脈,比較各派在程式和思想方面的相互影響,可謂集訓(xùn)詁、考據(jù)和義理為一體,不僅為我們揭示了中期柏拉圖主義者的立場、方法和思想,還描述了柏拉圖主義在這個時期的發(fā)展。 目前這個中譯本基于狄龍的英譯注疏本(Alcinous,TheHandbookofPlatonism,TranslatedwithanIntroductionandCommentarybyJohnM.Dillon,NewYork:OxfordUniversityPress,2002),阿爾吉努斯的原文則校之以惠特克的?卑(Alcinoos,EnseignementdesdoctrinesdePlaton,introduction,texteétablietcommentéparJohnWhittakerettraduitparPierreLouis,Paris:LesBellesLettres,1990,希法對照)和薩默雷爾的?卑(Alkinoos,Didaskalikos,LehrbuchDerGrunds?tzePlatons:Einleitung,Text,?bersetzungundAnmerkungen,vonOrrinF.SummerellundThomasZimmer,Berlin:WalterdeGruyter,2007,希德對照);萏乜税媸亲詈煤妥顧(quán)威的?卑,而薩默雷爾版則沿襲他的版本,并無太大改進(jìn)。本書在翻譯過程中參考了許多關(guān)于柏拉圖和亞里士多德著作的中譯本,已在夾注中標(biāo)明,這里不再一一贅述,此外,還參考了R.E.Witt(1937)、JohnDillon(1977)、JuliaAnnas(1999)、HaroldTarrant(2011)等相關(guān)研究論著。中譯本盡量保持語言平實,準(zhǔn)確可靠,然而譯者才疏學(xué)淺、水平有限,如有錯漏不當(dāng)之處,盼望方家不吝指正,以期來日再行修正,共同推動漢語界古典學(xué)前行。 本書出版得益于不少學(xué)者和機(jī)構(gòu)的幫助。在此,我感謝甘陽先生的教導(dǎo)之恩,他的言傳身教激活了我對智慧的愛欲,使我能夠渡過那茫茫的勒塞之河。我尤其感謝劉小楓先生的知遇之恩,他的慷慨信任使我有機(jī)會從事這項工作,引導(dǎo)這個思想胎兒呱呱墜地。 最后還要感謝重慶大學(xué)為我提供了“重慶大學(xué)中央高;究蒲袠I(yè)務(wù)費資助”(No.CDJKXB14006)。 何祥迪 2015年3月于嘉陵江畔文字齋英譯者導(dǎo)言 一、作者 在這個主題上,我認(rèn)為一個人現(xiàn)在不能炮制作者傳記的只言片語了,這種傳記炮制在過去數(shù)百年間稀松平常,那年頭曾有一種虛擬共識:盡管作者在各種抄本被稱為Alkinoos[阿爾吉努斯],事實上卻被認(rèn)同為中期柏拉圖主義哲學(xué)家Albinus[阿爾比努斯],即哲學(xué)家蓋烏斯(Gaius)的學(xué)生和2世紀(jì)中葉伽倫(Galen)的導(dǎo)師。 關(guān)于這種認(rèn)同及其最終否定的原因,這里有段故事值得講講。1879年,德國學(xué)者弗賴登塔爾(J.Freudenthal)在其論文《柏拉圖主義者阿爾比努斯與偽阿爾吉努斯》提出這套理論:抄本的Alkinoos完全歸咎于抄寫錯誤,這是小寫稿時期字母與的相似性所造成的。這是一個精巧說法,但是陷入了兩個難題,一個比較棘手,另一個我認(rèn)為難以克服。第一個難題是弗賴登塔爾(1879,頁300)覺得需要假定有兩位(two)犯錯誤的抄寫員:第一位把β誤讀成χ,第二位(一位“聰明人”)將聞所未聞的名字Alkinou[這位作者的名字是屬格],校訂為不太可能但至少是荷馬的Alkinoou(盡管在我看來,弗賴登塔爾所假定的這兩位抄寫員其實可以[could]合二為一:假如最初那個人深信他看到的是Alkinou,然后推斷這必定是Alkinoou的小小錯別字,最后據(jù)此校訂過來)。 不過,第二個難題似乎是決定性的,正如研究《柏拉圖學(xué)說指南》的現(xiàn)代首席權(quán)威惠特克所提出來的。惠特克相當(dāng)合理地指出,在小寫字或任何其他時期,標(biāo)題或落款處的作者名字其實是用安色爾字體或半安色爾字體寫的,在那里不會出現(xiàn)混淆β與χ這種低級錯誤;萏乜诉M(jìn)而論證,從1974年以來的一系列文章直至他所編訂的《柏拉圖學(xué)說指南》布德版來看,均沒有古文書學(xué)上的證據(jù)表明弗賴登塔爾的猜想是合理的。 可是,有沒有任何學(xué)說上的證據(jù),可以把《柏拉圖學(xué)說指南》的內(nèi)容與我們知道的或者我們認(rèn)為我們知道的、阿爾比努斯那獨特的哲學(xué)立場聯(lián)系起來(要么出現(xiàn)在他那本被證實的著作《柏拉圖著作導(dǎo)論》[IntroductiontotheWorksofPlato]當(dāng)中,要么出現(xiàn)在我們掌握的關(guān)于其學(xué)說的少量證據(jù)里面)?或者反過來問,是否有任何貌似可以反駁這種認(rèn)同的東西?弗賴登塔爾自然認(rèn)為他可以辨識某些重要的關(guān)聯(lián)且毫無矛盾,他在其論文中也花費大量筆墨去討論這個問題。1961年,意大利學(xué)者朱斯塔(M.Giusta)在一篇長文中首次挑戰(zhàn)弗賴登塔爾的立場,他從各方面收集有關(guān)阿爾比努斯觀點的間接證據(jù),從德爾圖良(Tertullian)的《論靈魂》(deAnima,28.1;29.4),到揚布里柯(Iamblichus)的《論靈魂》(deAnima,另見Stobaeus,Anth.,I.375.10以下,Wachsmuth?Hense),再到普羅克洛斯(Proclus)的《論靈魂》(在《柏拉圖〈蒂邁歐〉注疏》[PlatonisTimaeumCommentarii,I.219.2以下,Diehl]),進(jìn)而指出阿爾比努斯的觀點與我們在《柏拉圖學(xué)說指南》得到的觀點并不協(xié)調(diào)。一個人也許會對朱斯塔證明兩者完全相左的某些做法吹毛求疵(畢竟那些權(quán)威人士無論如何也不會引用諸如《柏拉圖學(xué)說指南》此類著作,而寧可引用阿爾比努斯對諸如《斐多》或《蒂邁歐》這些對話錄的注疏,或者引用他繼承其師蓋烏斯之注疏的各種說法);但是不可否認(rèn)的是,在下面這類問題上,普羅克洛斯所報道的阿爾比努斯的答案不同于阿爾吉努斯的兩種提法之一,即“制造”具有各種可能意義,以及宇宙“被制造”(比較14.3和注疏)的方式據(jù)說也各式各樣;再者,在靈魂下降的原因這個問題上(比較25.6和注疏),《柏拉圖學(xué)說指南》所描述的原因與揚布里柯在其《論靈魂》中歸于阿爾比努斯的原因也不是很協(xié)調(diào)(盡管它們并不矛盾)。 于是,我準(zhǔn)備接受這種看法(放棄我在1977年的《中期柏拉圖主義者》(TheMiddlePlatonists)的立場,尤其是我那時尚未充分吸收惠特克的論證力度),即弗賴登塔爾猜想至少尚未得以證實,《柏拉圖學(xué)說指南》不能確鑿地歸于阿爾比努斯。早在《中期柏拉圖主義者》(第六章)當(dāng)中,我曾基于弗賴登塔爾的猜想作出進(jìn)一步猜想,并設(shè)法論證它,即通過比較《柏拉圖學(xué)說指南》與2世紀(jì)羅馬修辭學(xué)家阿普列烏斯的《論柏拉圖及其學(xué)說》(dePlatoneeteiusdogmate),可以向我們揭示柏拉圖主義的內(nèi)在脈絡(luò),進(jìn)而將柏拉圖主義認(rèn)同為阿爾比努斯之導(dǎo)師蓋烏斯的教導(dǎo),現(xiàn)在我從波蘭學(xué)者辛柯(TadeuszSinko,1905年)那里看到,我這種進(jìn)一步猜想缺乏很多基礎(chǔ)(因為兩部著作之間有許多細(xì)節(jié)差異),所以堅持阿爾比努斯是本書作者的可靠理由就被消除了。事實上,這兩本書頂多可以設(shè)想為兩本柏拉圖主義的初級指南,它們在公元頭兩個世紀(jì)可能隨時被編撰出來(它們的一致性和不一致性將在注疏中得到適當(dāng)注解,相關(guān)細(xì)節(jié)分析可見于《中期柏拉圖主義者》第六章)。 于是,我們最后只剩下Alcinous(后面我一般只簡稱“阿爾吉努斯”)。在公元頭幾個世紀(jì)有誰起了Alcinous這個名字嗎?我們知道這個名字可能指誰嗎?第一個問題的答案是肯定的。無論從文獻(xiàn)資料還是從碑銘之中,我們都能收集到叫這個名字的人們的少量信息,這當(dāng)然足以解決沒有人叫這個名字的說法。畢竟,從其荷馬式弦外之音來看,這個名字并不比《名哲言行錄》的著名編撰者更特別:DiogenesLaertius[第歐根尼·拉爾修]——god?sprungsonofLaertes[拉爾修的神之子]。 至于第二個問題,朱斯塔(1961年,頁186以下)提供一個備選方案:菲洛斯特拉圖斯(Philostratus)在其《智術(shù)師傳》(LivesoftheSophists,1.24)提到,有位叫阿爾吉努斯的人屬于斯多亞學(xué)派,他被某些人視為一位雄辯家,一般被當(dāng)成拜占庭智術(shù)師馬庫斯(Marcus)。把這兩人認(rèn)同起來實在難以茍同,盡管惠特克起初表示懷疑(1974年,頁54),后來在其布德版前言中又打算對它抱有一絲希望(頁ix-xi)。某些智術(shù)師確實影響過哲學(xué)立場。馬克斯姆斯(MaximusofTyre)和阿普列烏斯都希望被人視為柏拉圖主義者,他們——尤其是阿普列烏斯——的確做了某些名副其實的事情。我們確實也知道這個時期至少有一位哲學(xué)家(3世紀(jì)早期)被描述為“斯多亞學(xué)派和柏拉圖主義者”,比如某位特立馮(Tryphon),波菲里(Porphyry)在其《普羅提諾傳》(LifeofPlotinus,17.3)中就提到此人。但是這樣一來,我們就得假定《柏拉圖學(xué)說指南》是某位智術(shù)師(我認(rèn)為必須是這樣,否則他就很難成為創(chuàng)作一篇典禮演說的可能候選人)的一篇粗劣之作(按照朱達(dá)斯的看法,它總體上是抄襲正宗斯多亞學(xué)派的阿里烏斯[AriusDidymus]的著作《論柏拉圖的學(xué)說》[OntheDoctrinesofPlato]),這位智術(shù)師雖然贊同斯多亞學(xué)派學(xué)說,但是充分克制它們,于是創(chuàng)作一篇完全贊同柏拉圖哲學(xué)的解釋說明(漫步學(xué)派化,要是有任何東西的話)。不可否認(rèn),阿普列烏斯就是這么做的,但是他聲明自己是一位柏拉圖主義者,所以他不依賴那些異于哲學(xué)體系的信條。阿爾吉努斯也許沒有非常出色的哲學(xué)頭腦,但是他的書讀起來就像一位忠實博學(xué)的柏拉圖主義者的著作,我認(rèn)為任何人細(xì)讀之后都會對此表示同意。因此,我認(rèn)為我們得承認(rèn),如果阿爾吉努斯不是阿爾比努斯,那么我們并不曉得他是誰。 但是,如果我們不知道他是誰,那么我們有什么方法去確定——哪怕是假設(shè)地——他何時寫作嗎?畢竟沒有任何編年上的標(biāo)識(除了照搬阿里烏斯著作的第12章以外)使我們能夠從中得出結(jié)論。阿爾吉努斯沒有提到任何柏拉圖以后的哲學(xué)家,所以從這方面鉤沉不出任何東西。我們至少可以斷言,在阿爾吉努斯對柏拉圖學(xué)說的講解里面,看不到任何專屬于‘新柏拉圖主義者’的痕跡([xiii]即使是第10章所描述的‘半假設(shè)體系’,它跟其余中期柏拉圖主義文獻(xiàn)也是可協(xié)調(diào)的,正如我們將會看到的那樣),但是,正如惠特克在《柏拉圖學(xué)說指南》導(dǎo)言里面指出的(頁xii),從撰寫各種初級指南這個層面來看,學(xué)說是緩慢地發(fā)展的,因此無法斷定它究竟寫于3世紀(jì)中期還是后期。不過,我認(rèn)為阿爾吉努斯最適合放在這樣一個時期,即介于普魯塔克的著作與伽倫和亞歷山大(AlexanderofAphrodisias)之間,跟阿普列烏斯、阿爾比努斯、阿提庫斯(Atticus)、努美紐斯(Numenius)、阿斯帕斯烏斯(PeripateticAspasius)以及具有柏拉圖色彩的智術(shù)師馬克斯姆斯大約同時代。這些作者以及較早的安提奧庫斯(AntiochusofAscalon,另見,西塞羅)和斐洛(PhiloofAlexandria),在此次注疏中將會得到頻繁引用,以充當(dāng)那些類似于阿爾吉努斯之術(shù)語和概念的來源。
|