在日軍偷襲珍珠港不久后,海軍陸戰(zhàn)隊(duì)JohnBasilone中士正在為軍事調(diào)動(dòng)做準(zhǔn)備。與此同時(shí),剛剛嶄露頭角的記者RobertLeckie也加入了海軍陸戰(zhàn)隊(duì)。EugeneSledge因患有心雜音的毛病而未被征召入伍。他與摯友SidneyPhillips道別,Sidney正準(zhǔn)備動(dòng)身前往新兵訓(xùn)練營。在“珍珠港事件”發(fā)生八個(gè)月后,海軍陸戰(zhàn)隊(duì)第一師登陸瓜達(dá)爾卡納爾島,以保衛(wèi)美軍在戰(zhàn)略上極其重要的軍用機(jī)場。當(dāng)時(shí)Leckie和Phillips就在這支部隊(duì)里。 目錄: 第1章新兵 第2章海軍陸戰(zhàn)隊(duì)員 第3章勇士 第4章花花公子 第5章刺頭 第6章老兵 第7章犧牲者 后記“只有他,九死一生的幸存者,能為我們再現(xiàn)那場戰(zhàn)爭和戰(zhàn)爭中的人!薄獪贰h克斯第一章新兵 第一節(jié) 1942年1月15日清晨,紐約教堂大街上冷冷清清,刺骨的寒風(fēng)呼嘯而過。就在這一天,我離開故鄉(xiāng)新澤西州來到紐約,加入了美國海軍陸戰(zhàn)隊(duì)。 和日本開戰(zhàn)還不到四周的時(shí)間,威克島就陷落了。珍珠港事件對美國人來說的確是人間悲劇,是美國人的奇恥大辱。人們都在哼唱著草草譜寫的戰(zhàn)歌,但濃郁的愛國情懷卻無法掩蓋人們低落的情緒。歇斯底里的情緒似乎在每個(gè)人的眼神后面蟄伏著。 然而這一切對我沒有多大影響。我意識(shí)到父親就在我身邊,和我一道頂著北風(fēng)躬身前行。我能夠感覺到下身尚未愈合的新鮮傷口還在隱隱作痛。傷口縫合線早在幾天前就拆掉了。 我在珍珠港被偷襲后的第二天就申請入伍,但是海軍陸戰(zhàn)隊(duì)堅(jiān)持要求我先做包皮切除手術(shù)。這項(xiàng)手術(shù)花費(fèi)了我一百美元,不過至今我還不確定我是否把這筆錢給了那位醫(yī)生,但有一點(diǎn)我是確定的:在那個(gè)國家生死存亡的時(shí)刻,沒有幾個(gè)年輕人是帶著這種傷疤奔赴戰(zhàn)場的。 我們穿越了澤西草場,乘坐伊利號(hào)通勤車,最后乘船過了哈得孫河來到紐約的鬧市區(qū)。今天早上我們在家里都沒心情吃早餐。母親病后初愈,她沒有哭泣。這既不是一場令人肝腸寸斷的生離死別,也不是一次雄赳赳氣昂昂的出征——總之,這是一場很難用言語形容的離別場面。 在這場戰(zhàn)爭中,能讓人產(chǎn)生無邊無際英雄主義情懷的,不是一首煽情歌曲,而是別的東西:逆來順受。母親把我送到門口,眼神里充滿憂傷地說道:“愿上帝照看你! 就像我們無語地穿越了澤西草場一樣,我們又在教堂大街90號(hào)銅制轉(zhuǎn)門前無聲地道別。父親快速擁抱了我一下,又以同樣快的速度扭頭離開了。愛爾蘭門童微笑著上下打量我。 我走了進(jìn)去,加入了美國海軍陸戰(zhàn)隊(duì)。 領(lǐng)著我們宣誓的上尉把儀式精簡得一塌糊涂。我們都舉起了手,又隨著他把手放下來。就這樣我們成了海軍陸戰(zhàn)隊(duì)員。 士官長是我們的臨時(shí)教官,他讓我們更加清楚地知道我們已經(jīng)成為海軍陸戰(zhàn)隊(duì)員這樣一個(gè)事實(shí)。那些從他嘴里不經(jīng)意冒出來的不帶重字的臟話日后成了我耳熟能詳?shù)募页1泔,這些話讓一個(gè)一輩子都在辱罵中生活的人感到渾身自在。在隨后的歲月里我將遇到他的上司,不過眼下當(dāng)他驅(qū)趕著我們過河抵達(dá)一輛?吭诨舨┛系能娪(xùn)火車時(shí),他看上去就是至高無上的神。但是,當(dāng)我們這群三四十人的新兵登上列車看著他向我們道別時(shí),他的眼神里竟然充滿了柔情和善意。 他站在火車的第一節(jié)車廂里——他是一個(gè)中年男子,身材瘦削,但是微微隆起的啤酒肚即將毀掉他的威風(fēng)。他穿著海軍陸戰(zhàn)隊(duì)藍(lán)色制服,外面是常見的合體的森林綠大衣。綠色和藍(lán)色對我而言是一種奇特的顏色搭配,在當(dāng)時(shí)看來尤其如此:海軍陸戰(zhàn)隊(duì)制服的花里胡哨、深淺相間的藍(lán)色覆以安靜祥和的綠色。 “你們要去的不是一個(gè)安逸的地方,”士官長說道,“當(dāng)你們到達(dá)帕里斯島,你們會(huì)發(fā)現(xiàn)那里的生活和平民生活完全不一樣。你們不會(huì)喜歡那里的!你們會(huì)認(rèn)為那里的人很夸張、很愚蠢!你們會(huì)認(rèn)為那里的人是你們所碰到過的最殘酷、最讓人討厭的一群人!我要告訴你們一件事:你們要是那么想就大錯(cuò)特錯(cuò)了!如果不想惹麻煩,你們現(xiàn)在就得聽我一句話:閉上你們的大嘴巴,他們讓你們干什么你們就要干什么!” 說到最后他情不自禁地咧嘴笑了起來。他知道島上沒有比他更正常的教官,于是情不自禁地咧嘴笑了起來。他知道他的忠告對我們而言就是過眼煙云。 “遵命,中士,”有人大叫起來,“謝謝您,中士! 他轉(zhuǎn)身離開了我們。 我們稱呼他為“中士”。但是在二十四小時(shí)之后我們再不敢對軍銜低的海軍陸戰(zhàn)隊(duì)一等兵直呼其軍階,而是恭恭敬敬地稱呼他“長官”。不過此刻平民思想的光輝還在照耀著我們。我們身著便裝,霍博肯市民們討價(jià)還價(jià)的喊叫聲還縈繞在耳邊,我們還秉承著一般公民對士兵禮貌性的輕蔑態(tài)度,再說我們中又有誰懷疑過自己不久就會(huì)得到提升? 我們乘火車趕往華盛頓,一路上沉默無語,相安無事。但是等我們到達(dá)首都換乘了火車,氣氛便似乎活躍了起來。其他從東部各地招募來的海軍陸戰(zhàn)隊(duì)新隊(duì)員們陸續(xù)到達(dá)。我們這支分隊(duì)是最后到達(dá)的一批,也是最后一批被塞進(jìn)老式木制火車?yán)锏,火車噴吐著濃煙,全身黑乎乎地散發(fā)出燃煤的氣味,正等待著沿海岸線一路南下,把我們運(yùn)到南卡羅來納州去。也許正是因?yàn)檫@輛火車破破爛爛,老氣橫秋,我們興高采烈。這個(gè)骯臟的、氣喘吁吁的老古董讓我們情不自禁地歡笑起來。有人故弄玄虛地宣稱在座位下面發(fā)現(xiàn)了一個(gè)銅牌,當(dāng)他煞有介事地“讀”上面的文字時(shí),我們哄堂大笑:“該車屬于美國歷史博物館費(fèi)城分館財(cái)產(chǎn)!避噹锟棵河蜔粽樟,靠鐵爐子里的炭火取暖。風(fēng)似乎從四面八方撲來,木頭和車輪的碰撞聲和摩擦聲不絕于耳,聽上去像是無休止的哀嚎。盡管這是一輛怪怪的老爺車,但是我喜歡它。 隨著離華盛頓越來越遠(yuǎn),舒適感也消失殆盡。 …… P1-3
|