作品介紹

傅雷譯幻滅


作者:(法國)巴爾扎克     整理日期:2021-12-26 05:48:50


  他說:“工具總是老的好。印刷業(yè)的老工具價錢應(yīng)該比新的貴才對,打金箔的工匠用的家伙就是這樣。”
  俗不可耐的銅版,————大V字或大M字四周刻著司婚神,愛神,掀起棺蓋來的死人,印戲報(bào)用的刻滿假面具的大框子,被尼古拉.賽夏逞著酒意說得天花亂墜,好像都是無價之寶。他告訴兒子,內(nèi)地人的習(xí)慣根深蒂固,你給他們最漂亮的東西也不受歡迎。他,尼古拉·賽夏,印過一批歷本,比《列埃日人》歷本好得多;誰知大家寧可買包糖紙印的《列埃日人》,不要富麗堂皇的新歷本。大衛(wèi)不久自會發(fā)覺那些老古董的重要,賣的價錢比花足成本的新花樣高得多。
  “唉!孩子,內(nèi)地是內(nèi)地,巴黎是巴黎。烏莫鎮(zhèn)上來一個人要你印結(jié)婚帖子,要不給他印上一個渾身裹著花圈的愛神,只像你第多廠那樣單單排一個大寫M,他就覺得自己沒有結(jié)婚,準(zhǔn)會把帖子退回給你。我知道幾位第多先生在印刷界大名鼎鼎,可是他們的新花樣要一百年之后才能行到內(nèi)地來。就是這么回事!
  豪爽的人做買賣總是不行的。大衛(wèi)天性柔和,動不動不好意思,怕爭論,只要受到過分的刺激就讓步。他心地高尚,又是被老酒鬼壓制慣了,更沒法為了金錢同父親爭執(zhí);尤其他認(rèn)為老人家用意極好,那種貪心是表現(xiàn)掌車工人對他的工具有感情。可是尼古拉。賽夏當(dāng)初向羅佐寡婦盤進(jìn)印刷所,統(tǒng)共只花一萬法郎,付的還是革命政府的鈔票;機(jī)器用到現(xiàn)在開出三萬法郎價錢,顯然太過分了。大衛(wèi)說:
  “爸爸,你這是要我的命了!”
  “我生你出來的人要你的命?……”老酒鬼朝著晾紙的繩索舉起手來!澳悄,大衛(wèi),執(zhí)照你估多少錢?每行廣告收費(fèi)五十生丁的報(bào)紙又值多少錢?上個月單靠這門獨(dú)行生意就有五百法郎收入!孩子,你去翻翻賬簿,看看州公署的公告和登記通知,市政府跟主教專區(qū)的印件,一共有多少出息!你真是個不想發(fā)財(cái)?shù)娘埻。將來送你到瑪撒克那樣的好莊園上去的馬,你還要討價還價!”
  清單之外附著一份爺兒倆合伙經(jīng)營的契約。只花六千法郎買進(jìn)的屋子.慈愛的父親租給新店,每年收一千二百法郎租金;頂樓上的兩間房,老人留下一間自用。在大衛(wèi)·賽夏不曾付清三萬法郎之前,鋪?zhàn)拥挠缸痈靼刖;等款子交割清楚,大衛(wèi)才算印刷所的獨(dú)資老板。大衛(wèi)估計(jì)一下執(zhí)照,營業(yè)額和報(bào)紙的價值,根本不計(jì)算生財(cái),覺得盤進(jìn)鋪?zhàn)拥谋惧X不難付清,便接受了父親的條件。老頭兒見慣鄉(xiāng)下人的刁猾,又不懂巴黎人的大算盤,看見事情這樣快就定局,好生奇怪。
  他私下想:“難道兒子在巴黎發(fā)了財(cái)嗎?還是他打算不付錢?”老賽夏存著這種心盤問大衛(wèi)可曾帶錢回家,想要他拿出來作為定洋。父親追根究底,引起了兒子的疑心。大衛(wèi)咬緊牙關(guān),不肯透露一點(diǎn)消息。第二天,老賽夏叫學(xué)徒把家具搬上三樓,預(yù)備托回到鄉(xiāng)下去的空車裝回去。二樓的三間房,四壁皆空的交給兒子,印刷所也移交了,可不給他一個生丁開發(fā)工錢。大衛(wèi)央求父親以合伙人的身份拿出些股本來共同經(jīng)營,老印刷工只管裝傻。他說交出印刷所就是交了股本,不用再出錢。等到兒子說出一番批駁不倒的道理來,老賽夏回答說,他向羅佐寡婦盤進(jìn)印刷所的時候,就是赤手空拳干起來的。他是個無知無識的可憐的工人,尚且能白手成家,第多門下的高足當(dāng)然更有辦法。何況做爺?shù)男列量嗫嘧尨笮l(wèi)受到教育,掙了錢,如今大衛(wèi)正好拿出來用。
  “你掙的工錢派了什么用場?”隔天兒子一聲不出,問題懸而不決,這時老賽夏又來逼他,想探明真相。
  大衛(wèi)氣憤憤的回答:“我不要吃飯嗎?不要買書嗎?”
  大熊說:“。∧阗I書?那你做買賣一定虧本。買書的人不相宜印書。”
  大衛(wèi)看見父親不顧做父親的身份,難堪極了。吝嗇的老人為了拒絕出資,搬出一大堆卑鄙的,嘆窮訴苦的生意話作理由,大衛(wèi)只得聽著。他把痛苦往肚里咽,眼看自己孤零零的,毫無依傍,沒想到父親是個市儈。幸而他抱著哲學(xué)家式的好奇心,想趁此摸清老人家的性格。大衛(wèi)說他從來沒要求清算母親的遺產(chǎn);即使那筆產(chǎn)業(yè)不能抵充盤進(jìn)印刷所的本錢,至少可以做爺兒倆合伙經(jīng)營的開辦費(fèi)。
  老賽夏回答說:“你娘的財(cái)產(chǎn)嗎?她的財(cái)產(chǎn)是她的聰明和相貌!”
  聽了這句,大衛(wèi)把父親完全看透了;除非打一場沒結(jié)沒完,又費(fèi)錢又丟臉的官司,休想叫父親攤出清賬,交代娘的遺產(chǎn)。有骨氣的大衛(wèi)明知履行父親合同上的條件非常吃力,還是接受了這副重?fù)?dān)。
  他心上想:“好好的干就是了。就算我苦一點(diǎn),老頭兒也是苦過來的。再說,我賣力也還是為我自己!盤8-10





上一本:繁星點(diǎn)點(diǎn)--都德短篇小說選 下一本:再見明天見

作家文集

下載說明
傅雷譯幻滅的作者是(法國)巴爾扎克,全書語言優(yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動引人入勝。為表示對作者的支持,建議在閱讀電子書的同時,購買紙質(zhì)書。

更多好書