作品介紹

假面具中的愛情


作者:張蓉,陳毛英     整理日期:2021-12-26 05:26:01


  重新回到孤獨(dú)中來,艾麗娜感覺這孤獨(dú)是難以忍受的了;今后唯有她最近嘗試過的那種幸福才能滿足她的愿望。因此,她想著的是趕快同她的朋友以及她早已看做是自己丈夫的那個(gè)男子重新聚首的事情。
  在他們動(dòng)身一星期之后,她帶著她的小女兒來到巴黎郊外她從前住過的那所房子。她的到來只通知了德·金朗塞太太一個(gè)人。
  在一次冗長(zhǎng)的會(huì)晤(其間她陳述了打算使萊昂知道她而仍舊采取帶點(diǎn)浪漫色彩的那種手段)以后,她的朋友終于答應(yīng)幫助她去實(shí)現(xiàn)可以滿足她的幻想的計(jì)劃,商量停當(dāng)所要做的事情,她們倆便分手了。
  歌劇院的跳舞會(huì)又開了,有一天晚上,德·金朗塞太太請(qǐng)萊昂陪她一同去。起初,出于她預(yù)料之外,他堅(jiān)決謝絕;因?yàn)樗春尥杖ッ斑^險(xiǎn)而影響他一生的那地方,而且曾經(jīng)發(fā)過誓不再去那里。
  德·金朗塞太太卻固執(zhí)地邀請(qǐng)他,請(qǐng)求他只要陪她找到一個(gè)約好了一定會(huì)來的人。萊昂再不好意思拒絕德·洛賽里夫人的朋友了,雖然他心中并不樂意,也終究同意一塊兒去了。
  進(jìn)舞場(chǎng)的時(shí)候,他感到非常痛苦,千百種回憶好像波濤那樣在他的腦海里洶涌澎湃。
  德·金朗塞太太同他在大廳里兜了幾個(gè)圈子,突然裝作發(fā)現(xiàn)了她所要找的人,她便讓他自由,向他告別。
  她一離開他的胳膊,不管跳舞會(huì)里怎樣嘈雜,他立刻就聽見一個(gè)使他顫抖的聲音在他近旁說話了:
  “啊,啊,我看到你了,不忠實(shí)的人哪!你在歌劇院跳舞會(huì)里不再找我了嗎?”
  他轉(zhuǎn)過頭去,看見在他面前……是誰啊?原來是他的陌生女子,白色開口跳舞衣,假面具,甚至那扣住她腰帶的他曾經(jīng)注視過的金剛鉆扣子————統(tǒng)統(tǒng)都像是三年前原來的樣子。
  “是她!”他叫起來了,同時(shí)很敏捷地把她的胳膊拉到他自己的手臂中來,“怎么,我又碰到了你?我看見的是你嗎?我拉住的是你嗎?這是怎樣的一個(gè)令人莫測(cè)的奇跡!”
  “真的會(huì)這樣驚奇嗎?你是知道我制造奇跡的本領(lǐng)的!
  “對(duì),我所知道的就是你制造奇跡的本領(lǐng)!
  “過去的算不得什么,將來你還會(huì)看到別的哩。現(xiàn)在你又落入我的手掌中了,你可以盼望最奇異的結(jié)果。你的命運(yùn)已經(jīng)決定,你的命數(shù)就將達(dá)到……”
  當(dāng)她說這些話的時(shí)候,在萊昂心中,憤怒代替了她剛才出現(xiàn)時(shí)所突然引起來的高興。這種輕浮高傲的口氣,她想用來彌補(bǔ)這三年的忘卻和別的過失的時(shí)候,竟劇烈地傷害了他。凡是在這個(gè)長(zhǎng)時(shí)期中他所咀嚼過的對(duì)于她不利的那些思想,都成群地再現(xiàn)到他的腦海中來了。
  他突然站住了。
  “那么,太太,”他冷淡地說,“你要我怎么樣呢?你又安排好了些什么新的花樣呢?用什么新的手段來誘惑我呢?”
  “啊,一個(gè)人在三年之中有多么大的變化!難道這就是曾經(jīng)在此地?zé)嵴\(chéng)地宣誓說永遠(yuǎn)不變、完全服從、溫順而親切的萊昂?jiǎn)??br/>  “啊,殘酷的人,要是我變了,你應(yīng)該責(zé)備誰呢?不是你自己所造成的嗎?用最能迷住一個(gè)男子之心的魅力來蠱惑我,欺騙我,竟毫不后悔、毫無憐憫地拋棄我的還不是你嗎?后來甚至樂意通知我要?jiǎng)儕Z我所有的幸福,三年來讓我悔恨不堪,使我最好能夠把你忘記的還不是你嗎?”
  “萊昂,你太嚴(yán)厲了。我已經(jīng)來到你跟前,彌補(bǔ)我的過失,歸還你所痛惜的一切!
  “唉,叫我怎么能夠相信你的話呢?一會(huì)兒,或許你又要從我的眼前消失了,只留下使我痛苦的那種感覺。說不定你還準(zhǔn)備著一些新的詭計(jì)哩……”
  她用一種溫和的口氣打斷了他說:
  “不,不會(huì)再有詭計(jì),不會(huì)再有秘密。啊,萊昂,我也是痛苦的,讓我們忘記這些不會(huì)再有的愚蠢行為和苦痛吧!懂得嗎?到頭來請(qǐng)接受你的妻子……”
  “你從來沒有想做我的妻子……”
  “這倒是真的,從前我犯了錯(cuò)誤,現(xiàn)在我可是到你的愛情面前來投降了!
  “你蔑視過我的心所獻(xiàn)給你的純潔永恒的愛情。你憑著哪種轉(zhuǎn)變的念頭又想來要它呢?你能斷定它還會(huì)為你存在嗎?為了一個(gè)拋棄我的、不可見的女子,我就非保存這種愚狂的熱情不可嗎?誰對(duì)你說我是不會(huì)變的呢?誰對(duì)你說我不會(huì)拒絕這個(gè)你自己也厭惡過的羈絆呢?誰對(duì)你說我不愛惜我的獨(dú)立不羈呢?誰對(duì)你說它對(duì)于我不像對(duì)于你那樣可寶貴呢?”
  這些可怕的語句直刺到艾麗娜心坎的深處。她來跳舞會(huì)時(shí)所有的快樂和溫柔的希望全都煙消云散了。她被這些意料不到的嚴(yán)正的譴責(zé)襲擊著,競(jìng)卑怯得喪失了力量和勇氣。
  萊昂看見她不能支持的樣子,便帶她到離開人群的一張凳子上來,他自己坐在她身邊。幸而她淌下了眼淚來緩和了她所感受到的痛苦。
  “啊,請(qǐng)?jiān)徫遥北贿@種非常真實(shí)的苦痛感動(dòng)了的萊昂說道,“請(qǐng)?jiān)徫遥覍?shí)在不能了解你。我現(xiàn)在是多么討厭自己這種不適當(dāng)?shù)纳驳膽B(tài)度!只是在受到了你這么多冷淡的表示之后,我總希望你是多情善感的!”
  然后他催她除去假面具,并準(zhǔn)許他送她回家去。起初她真想答應(yīng)他了,將馬上可以使他緩和下來的她的面貌顯示給他看,但是恐怕這樣做會(huì)惹起眾人的注目,同時(shí)還想作一次新的嘗試,所以她又抑制住這個(gè)念頭。她把頭巾拉下來遮住了眼睛,她的嗓子是從沒有這樣裝腔過的。
  “不”她憂郁地說道,“你送我?這時(shí)候深更半夜的,你要教我懂得謹(jǐn)慎才好。為什么要除掉我的假面具?你要認(rèn)識(shí)這個(gè)你不會(huì)再愛了的人有什么用處呢?我看得出你為什么這樣冷淡。我知道你是在哪兒度過你的療養(yǎng)期的,是誰看護(hù)你的!
  “是啊,太太,”萊昂老實(shí)地回答,“你也知道我對(duì)她的感激是不能再深了,對(duì)她的敬仰也不能再高了。是啊,我并不否認(rèn),前后三個(gè)月,都是在極親密的關(guān)系中度過的。我被一位女子服侍著,她的美貌倒在其次,首先她是一位富于同情心,具有理性的女子。她心地的善良結(jié)合著她生來的漂亮,越發(fā)使她美麗動(dòng)人了。叫我如何不敬仰她這許多可愛的品質(zhì)呢?叫我如何能夠忘記她呢?”
  艾麗娜聽見他的話高興極了,感到再在那里停留,無論如何努力也難免要露出馬腳。她立刻站起身來了。
  “但愿你感到幸福!彼龑(duì)他說,“你的幸福也就是我的幸福。我不再對(duì)你說別的。我沒有什么話要說了;你是自由的。不過你總愿意看看你的女兒吧?”
  “那我自然愿意!你不用懷疑!”
  “那么,明天中午請(qǐng)到我家里來吃飯,你就可以看到她。”
  她把住址告訴他,但是沒有說出她的姓名來。
  “我的傭人會(huì)在門口迎接你的!彼a(bǔ)上了這么一句。
  她走了,剛才所經(jīng)過的情形深深地感動(dòng)著她。
  “我真不知道會(huì)弄到怎么樣啦?”她非常恐怖地對(duì)自己說,“如果我沒有機(jī)會(huì)借另外一種方式來贏得了他的尊重和敬愛,那我該怎么辦呢?”
  P47-50
  本書分為兩個(gè)部分:前面部分主要收集了父親一生所翻譯的外國(guó)文學(xué)及霞飛元帥回憶錄等譯作,大部分都是公開發(fā)表的;后面部分是他所撰寫的回憶錄、紀(jì)念和記事文,大多數(shù)發(fā)表在各類期刊上,也有以書信的形式對(duì)早年往事和親友的回憶,這部分作品按照發(fā)表的時(shí)間進(jìn)行編排,同時(shí)我們把父親在50年代所寫的《自傳》經(jīng)整理編入其中。父親大多數(shù)作品都是署用筆名諸候,因?yàn)樗哪赣H姓諸,取名為候。現(xiàn)就編入本書中的作品作如下說明:巴爾扎克中篇小說《假面具中的愛情》曾經(jīng)多次在解放前后不同的期刊和出版社以不同的書名公開出版發(fā)表,本書是按照廣西漓江出版社1982年出的《世界中篇名作選》版本編入,并附上1956年由上海文化生活出版社再版本的“譯者后記”;[法]G.居友《詩和藝術(shù)的將來》,刊載《譯文》卷1第5期,1935年(黃源主編);《法國(guó)象征詩選》刊載《文學(xué)》卷2第3期(翻譯專號(hào)),1934年3月(傅東華、鄭振鐸主編);[法]路易·伏阿德藍(lán)《窮孩子的催眠歌》發(fā)表在《宇宙風(fēng)》1943年,133期;梅泰洛夫《德國(guó)的反法西斯文學(xué)》發(fā)表在《時(shí)與潮文藝》1944年,卷2第5期;《三兄弟》又名《烏茲別克木棉傳說》,最初在《少年學(xué)園》1944年,第1、2期上連載,后刊登在《少年讀物》1947年,卷4,第4、5期(陸蠡主編),于1948年再由上海永年書局出單行本,并附V.法捷耶夫《狼和七只山羊》,作為中小學(xué)補(bǔ)充教材;[蘇]巴凡爾·白喬夫《銅山仙女》(烏拉爾傳說),附《山中巨匠》,于1948年由上海永年書局出單行本,作為中小學(xué)補(bǔ)充教材;[法]《霞飛元帥回憶錄》和《法屬印度支那》兩篇譯作在《陸大季刊》1941-1942年上連載,由于圖書館收藏不全,僅收集到《霞飛元帥回憶錄》的部分篇章編入書中,感到十分遺憾;[法]齊拉·兌·拉揩斯·杜蒂!墩嫖乃嚭图傥乃嚒钒l(fā)表在《臺(tái)灣文化》1948年,第3卷第2、5期;《大名鼎鼎高迪薩》是父親1979年翻譯的另一部巴爾扎克的中篇小說,幾經(jīng)易稿多次向有關(guān)出版單位投稿最終未能發(fā)表;《巴爾扎克的生平與創(chuàng)作》是40年代根據(jù)巴爾扎克研究資料而撰寫的,原附在1943年重慶自強(qiáng)出版社的單行本《偽裝的愛情》書后發(fā)表過,1983年7月經(jīng)修改后定稿;[日]石川三四郎著《排斥世俗的修養(yǎng)論》、[蘇]安萊娜·柯諾倫可著《夏喜默德和白哈莉的家庭》和[羅馬尼亞]凡·加朗著《福地》等數(shù)篇都是解放前后那段時(shí)期翻譯完成并發(fā)表的。父親退休后,除了從事翻譯外,還撰寫了紀(jì)念表哥茅盾先生、恩師豐子愷先生,以及回憶“五卅”運(yùn)動(dòng)等文章,均發(fā)表在不同的刊物上,這些作品中表露了他的真實(shí)情感和內(nèi)心世界,也從中展現(xiàn)了他那些不平凡的人生歷程。最近,我們有機(jī)會(huì)去重慶出差,從重慶圖書館收集到父親解放前發(fā)表在當(dāng)?shù)仄诳系淖髌窋?shù)篇,感到非常欣喜,現(xiàn)一并編人。重慶是父親曾經(jīng)工作和生活過10多年的第二故里,也是他從事創(chuàng)作出作品較多的地方。
  父親十分珍惜自己的晚年生活。退休后,在表哥茅盾先生的鼓勵(lì)下,就動(dòng)筆翻譯了巴爾扎克的小說《大名鼎鼎高迪薩》。之后又計(jì)劃翻譯巴爾扎克所著約30萬字的長(zhǎng)篇隨感錄《結(jié)婚生理學(xué)》一書,他想方設(shè)法托國(guó)外親友已購(gòu)得該書的法、英、日三種文字的版本,以供翻譯時(shí)參考,結(jié)果,當(dāng)時(shí)正處于清除資產(chǎn)階級(jí)精神污染的背景形勢(shì)下,經(jīng)朋友們勸阻,他的翻譯計(jì)劃只好作罷。父親的一生除了從事教育和圖書館工作以外,他把自己的時(shí)間和精力幾乎都投身于外國(guó)文學(xué)翻譯之中,盡管是垂暮之年,仍是積極地創(chuàng)作和耕耘,他在法國(guó)文學(xué)翻譯所取得的成就已得到社會(huì)的認(rèn)可,作為翻譯家編入1988年出版的《中國(guó)翻譯家辭典》一書中。
  在本書匯編出版過程中,曾得到父親的生前好友們的熱情幫助和指導(dǎo),同時(shí)浙江大學(xué)出版社為出版此書給予了很大的支持,在此深表感激。為了考慮能全面、詳盡地記述父親的一生,我們根據(jù)他的經(jīng)歷和所保存的資料整理編寫成一份生平年譜,還收集了數(shù)張照片、名人書信、文稿手跡等資料編入其中。由于年代跨度太大,資料收集工作存在一定的難度,加上個(gè)人能力和水平有限,難免存在不足之處,望讀者指正。
  張蓉 陳毛英
  2008年12月





上一本:若心中有愛一日長(zhǎng)于百年 下一本:歐文·豪

作家文集

下載說明
假面具中的愛情的作者是張蓉,陳毛英,全書語言優(yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動(dòng)引人入勝。為表示對(duì)作者的支持,建議在閱讀電子書的同時(shí),購(gòu)買紙質(zhì)書。

更多好書