楊憲益的自傳是以英文寫成的,《漏船載酒憶當(dāng)年》是其中文譯本。自傳的意大利文譯本的書名為“從富家少爺?shù)近h員同志”,這從一個側(cè)面粗線條地概括了它的內(nèi)容。 楊憲益前半生的漫游與學(xué)習(xí)經(jīng)歷,顯露一位濁世佳公子喜好浪漫與冒險的情懷,讀起來像一部流浪漢小說或傳奇;此后個人命運隨時代洪流浮沉簸蕩,又像一部政治宣言書。別具會心的讀者,更不妨將它看做一冊人生的讀本:當(dāng)生活的歧路紛然變亂于前,當(dāng)世間的苦難不待招邀而至,人又當(dāng)如何選擇,如何持守。
作者簡介 楊憲益(1915-2009)是中國現(xiàn)代著名的翻譯家,他和妻子戴乃迭合作英譯了《紅樓夢》、《離騷》、《史記選》等中國文學(xué)經(jīng)典。他1915年出生于天津一個銀行世家,1930年代留學(xué)英國牛津,40年代歸國。文革中入獄四年。楊憲益富有傳奇色彩的生涯是中國知識分子在近代走過的艱難曲折路程的真實寫照。
|