作為中國(guó)基督教史和近代中西方文化交流史上的重要人物,理雅各漫長(zhǎng)的一生可謂中西方交流的典范。這位文化巨人的傳記呈現(xiàn)了19世紀(jì)全球化運(yùn)動(dòng)的一個(gè)重要景觀——西方人向東方文化的朝圣之旅。《朝覲東方:理雅各評(píng)傳》將精煉嫻熟的傳記敘事與扎實(shí)嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膶W(xué)術(shù)考證相結(jié)合,系統(tǒng)評(píng)述了著名來(lái)華傳教士—學(xué)者理雅各漫長(zhǎng)而多姿多彩的一生。在19世紀(jì)傳教士傳統(tǒng)、漢學(xué)東方主義和比較宗教科學(xué)的理論語(yǔ)境之中,作者將理雅各長(zhǎng)達(dá)半個(gè)世紀(jì)的文化生涯分解為傳教士、朝圣者、異端者、闡釋者、比較學(xué)者、翻譯者、教師等幾大側(cè)面,對(duì)理雅各的傳教士生涯和作為漢學(xué)家的學(xué)術(shù)經(jīng)歷、精神歷程進(jìn)行了條分縷析式的探究,由此呈現(xiàn)了理雅各這位文化巨人外表平靜、內(nèi)心豐富的一生,還原了19世紀(jì)東西方文明交流與碰撞的宏闊歷史面貌。附理雅各的女兒海倫•藹蒂絲•理所著《理雅各:傳教士與學(xué)者》,提供大量書(shū)信、日記等珍貴史料。 作者簡(jiǎn)介: 作者:吉瑞德(NormanJ.Girardot),美國(guó)理海大學(xué)(LehighUniversity)杰出教授(distinguishedprofessor)、比較宗教學(xué)家、中國(guó)宗教史論家。叢書(shū)主編:周振鶴,1941年生于廈門(mén),1978年考入復(fù)旦大學(xué)讀研究生,師從譚其驤院士,1983年獲歷史學(xué)博士學(xué)位,為我國(guó)首批兩名文 目錄: 001 前言聯(lián)結(jié)東西方的傳教士生涯:1815—1869001 第一章朝圣者理雅各和他的回歸西方之旅:1870—1874059 第二章理雅各教授在牛津大學(xué):1875—1876111 第二章附錄理雅各:牛津的一個(gè)大人物156 第三章異端者理雅各:打通儒教與基督教,1877—1878159 第四章闡釋者理雅各:在《中國(guó)經(jīng)典》中找尋圣經(jīng),1879—1880209 第五章比較者理雅各:描述并比較中國(guó)宗教,1880—1882244 第六章開(kāi)拓者理雅各:翻譯佛教和道教經(jīng)典,1886—1892292 第七章教育者理雅各:高揚(yáng)人的完整責(zé)任,1893—1897358 附錄一:理雅各主要出版著述406 附錄二:理雅各在牛津大學(xué)的講座與課程(1876—1897)409 注釋415 中文版序翻譯之道001 插圖 目錄: 001 前言聯(lián)結(jié)東西方的傳教士生涯:1815—1869001 第一章朝圣者理雅各和他的回歸西方之旅:1870—1874059 第二章理雅各教授在牛津大學(xué):1875—1876111 第二章附錄理雅各:牛津的一個(gè)大人物156 第三章異端者理雅各:打通儒教與基督教,1877—1878159 第四章闡釋者理雅各:在《中國(guó)經(jīng)典》中找尋圣經(jīng),1879—1880209 第五章比較者理雅各:描述并比較中國(guó)宗教,1880—1882244 第六章開(kāi)拓者理雅各:翻譯佛教和道教經(jīng)典,1886—1892292 第七章教育者理雅各:高揚(yáng)人的完整責(zé)任,1893—1897358 附錄一:理雅各主要出版著述406 附錄二:理雅各在牛津大學(xué)的講座與課程(1876—1897)409 注釋415 外一種理雅各:傳教士與學(xué)者 第一章早年生活489 第二章決定終生的選擇496 第三章在馬六甲499 第四章香港與《中國(guó)經(jīng)典》509 第五章在香港的生活524 第六章“術(shù)語(yǔ)問(wèn)題”538 第七章有關(guān)中國(guó)人生活與工作的一些事件543 第八章太平天國(guó)的干王554 第九章車(chē)錦光,第一位華人殉教者561 第十章理雅各夫人信札摘錄574 第十一章溯西江而上588 第十二章在香港的最后歲月595 第十三章華北之旅610 第十四章英格蘭的最后時(shí)光626 譯名對(duì)照表647 譯后記651 前言吉瑞德(NormanJ.Girardot,美國(guó)理海大學(xué))子貢問(wèn)曰:“有一言而可以終身行之者乎?”子曰:“其恕乎!己所不欲,勿施于人。”——《論語(yǔ)》15:23,理雅各譯文對(duì)我來(lái)說(shuō),能夠?yàn)槲疫@部篇幅頗長(zhǎng)的學(xué)術(shù)著作《維多利亞時(shí)代的中國(guó)翻譯:理雅各的東方本書(shū)榮譽(yù):“美國(guó)宗教學(xué)會(huì)宗教歷史研究著作獎(jiǎng)”(BookAwardintheHistoricalStudyofReligion,AmericanAcademyofReligion)“美國(guó)歷史學(xué)會(huì)費(fèi)正清獎(jiǎng)”(JohnK.FairbankPrize,AmericanHistoricalAssociation)作為晚清新教來(lái)華傳教士中聲名卓1873年,隨著法國(guó)漢學(xué)家儒蓮的去世,理雅各成了西方世界唯一一位最有影響的中國(guó)經(jīng)典的翻譯者—闡釋者。在歐美學(xué)術(shù)圈子中,理雅各所完成的那些中國(guó)經(jīng)典,足以拓展并明確過(guò)去由耶穌會(huì)士和啟蒙運(yùn)動(dòng)時(shí)期的有關(guān)中國(guó)經(jīng)典和儒家學(xué)說(shuō)的那些老生常談式的說(shuō)法。與此同時(shí),理雅各的《中國(guó)經(jīng)典》也強(qiáng)有力地支持了一般東方學(xué)家的相關(guān)論點(diǎn),他們認(rèn)為中華文明是困陷于古代的偉大文明,盡管這種文明的發(fā)展被阻止了,而且也是非宗教的。但是,很平常地——引用理雅各的侄子約翰•理(JohnLegge)的說(shuō)法——“面部為黃褐色,兩眼閃爍著不真誠(chéng)的蒙古人種”,他們并非“進(jìn)化了的文化所散發(fā)出來(lái)的芬芳”,但理雅各的《中國(guó)經(jīng)典》卻將中國(guó)列入“人的普遍歷史”之中。甚至令人更為驚異的是,理雅各給維多利亞時(shí)代的宗教和知識(shí)傳統(tǒng)所帶來(lái)的某種改變性的力量的沖擊在于,中國(guó)文明的古代成就精華,盡管同樣包含著《圣經(jīng)》中所講述的某些原始啟示,但它是自我驅(qū)動(dòng)的,是“未經(jīng)神圣啟示之觸動(dòng)的,而且也沒(méi)有因?yàn)榕c其他種族的人民之交流而發(fā)生改變”。意識(shí)到中國(guó)的對(duì)外隔膜和“令人難以忍受的對(duì)外孤絕”,隨之而來(lái)的是他同樣沮喪地意識(shí)到,即便沒(méi)有《新約》和《舊約》中所提供的那些神圣知識(shí),古代中國(guó)人也已同樣意識(shí)到“真正的上帝”,并且已經(jīng)實(shí)踐了類(lèi)似于基督教法則的道德!吨袊(guó)經(jīng)典》因此打開(kāi)了人類(lèi)歷史和宗教的多色彩的地平線,它超越了已經(jīng)發(fā)現(xiàn)了的那些族群的相似性,在一個(gè)更高的或者比較文獻(xiàn)學(xué)的科學(xué)基礎(chǔ)之上,而被列入所謂印歐語(yǔ)系的種族傳統(tǒng)之中。 在最后一次逗留香港和中國(guó)期間,理雅各準(zhǔn)備結(jié)束與倫敦傳道會(huì)的定期聯(lián)系的決定,乃為保持他作為一個(gè)固執(zhí)獨(dú)立的福音派新教會(huì)的蘇格蘭人,和一個(gè)將傳教士身份與學(xué)者身份大膽地聯(lián)系起來(lái)的神職人員的完整生活方式。甚至當(dāng)理雅各最終將中國(guó)古代的那位孔圣人翻譯成一個(gè)道德楷模和文化英雄的“孔夫子”的時(shí)候,與此同時(shí),那些中國(guó)經(jīng)典文獻(xiàn)同樣也逐漸將那個(gè)“好的基督徒”轉(zhuǎn)化成為理雅各。理雅各與孔子二人,他們的一生都令人驚奇地產(chǎn)生出共鳴,因?yàn)閮扇硕急徊坏靡I(lǐng)的范例(福音派基督徒和耶穌會(huì)士)理解為這樣的人,那就是能夠平抑住人格修養(yǎng)過(guò)程中不斷出現(xiàn)的反復(fù)掙扎。借用《論語(yǔ)》(II.iv.6)中已經(jīng)確立了的有關(guān)孔子個(gè)人傳記性的材料,可以這樣說(shuō),還在“年十五”的時(shí)候,孔子和理雅各二人都“志于學(xué)”。他們都“三十而立”(有時(shí)候立得太堅(jiān)定了。,堅(jiān)守著各自?xún)?nèi)心中的道德精神原則!八氖敝畷r(shí),他們對(duì)于自己作為古代文獻(xiàn)的教育者—闡釋者—傳承者的終生工作都已“不惑”。而且“五十”之時(shí),兩人也都清楚地?cái)嘌,他們已“知天命”——即便是在有關(guān)術(shù)語(yǔ)學(xué)(天,上帝)方面和相關(guān)上天的使命方面還存在著一些嚴(yán)重的不一致。 經(jīng)過(guò)多年遠(yuǎn)離親屬鄰里的在外漂泊,在按照自己醫(yī)治世界的方式來(lái)皈化他人方面,他們也很少取得長(zhǎng)久的成功,無(wú)論是傳教士—漢學(xué)家理雅各,還是傳道者—圣人孔子,他們最終都返回了故土,并在“六十”歲左右的時(shí)候,他們已能夠做到“耳順”——有時(shí)候這樣做并不舒服而且伴隨著巨大的悲哀——哪怕是對(duì)于人類(lèi)交往過(guò)程中那些最微弱的聲音。兩人最終都離開(kāi)了自己對(duì)更大世界所承擔(dān)的使命生涯,轉(zhuǎn)而去接受在編撰和宣揚(yáng)那些被忽略的古代經(jīng)典過(guò)程中可憐的歡樂(lè)和間接的影響。兩人在人生暮年,都擁有足夠的智慧獻(xiàn)身于“完成其文學(xué)勞動(dòng)”。跟孔夫子一樣,傳教士—漢學(xué)家理雅各,正在從經(jīng)典文獻(xiàn)的學(xué)習(xí)和人生進(jìn)化的過(guò)程中汲取一種偉大的道德教益。這是一種艱難的努力,如果你希望成為一種謙遜而且富有智慧的人、一種已成就的人、一種具有復(fù)合身份的人、一種不斷進(jìn)行自我修正的人的話,而這一切只可能來(lái)自“道”,或者終其一生才可能實(shí)現(xiàn)。尤為重要的是,道德洞察力乃哲學(xué)知識(shí)和存在轉(zhuǎn)化這兩者共同之秘密。正如在理雅各的《論語(yǔ)》譯本中所說(shuō)的那樣,一個(gè)“君子”,七十而能夠“從心所欲,不逾矩”。而理雅各在年近古稀的時(shí)候,是否能夠達(dá)到這種風(fēng)范和智慧,我們可以翹首以待。 中國(guó)的特殊孤獨(dú)。盡管在文明和文學(xué)的“孤獨(dú)”上印度與中國(guó)存在著科學(xué)上的相似性,但印度還是比中國(guó)享有某些特權(quán)。因?yàn)橛《扰c西方擁有共同的印歐兄弟血緣,而且只有中國(guó)最終才被完全視為絕對(duì)孤獨(dú)。特殊的問(wèn)題總是關(guān)涉中國(guó)在語(yǔ)言和文化上無(wú)法抗拒的特殊性,及其無(wú)可比擬的“可怕的孤獨(dú)”。因此,盡管有了新興的職業(yè)化的漢學(xué)東方學(xué)研究,但這些努力不過(guò)如同雛鳥(niǎo)試飛而已,對(duì)于中國(guó)語(yǔ)言和文學(xué)的研究,并不像專(zhuān)門(mén)涉及印度和閃米特人的東方學(xué)那樣,在語(yǔ)言與比較研究上處于先進(jìn)的地位。在向亞洲學(xué)會(huì)所作的演講中,繆勒提到,中國(guó)研究的問(wèn)題,是它迄今依然“局限于少數(shù)學(xué)者之間”。不同于印歐傳統(tǒng)和閃米特傳統(tǒng)(這些傳統(tǒng)通過(guò)一種共同的語(yǔ)言和一種單一的神圣典籍與歐洲聯(lián)系在一起),“在西方與古代中國(guó)之間,并不存在知識(shí)思想上的聯(lián)系”。 甚至更具戲劇性的是,繆勒宣稱(chēng),“我們從中國(guó)人那里什么也沒(méi)有接受到。在白種人與黃種人之間,并不存在任何令人激動(dòng)興奮的接觸。它從來(lái)不曾被帶到靠近我們心靈的地方。中國(guó)只是古老而已——非常古老——顯得遙遠(yuǎn)而奇特”。通過(guò)間接批評(píng)理雅各在《中國(guó)經(jīng)典》和“中國(guó)圣典叢書(shū)”中展現(xiàn)的努力,繆勒指出,有關(guān)中國(guó)之孤立的問(wèn)題有可能會(huì)緩解,只要“中國(guó)學(xué)者把他們的古代文學(xué)帶到我們面前,如果他們?cè)敢庀蛭覀冋故荆@些文學(xué)著述中確實(shí)有某些關(guān)系到我們的東西存在,這些東西不僅古老而且永遠(yuǎn)年輕”。此外,繆勒還談到,“不知是什么原因使中國(guó)一直保持如此的獨(dú)特性,一直如此遠(yuǎn)離我們共同的興趣”,繆勒實(shí)際上表明,這種不幸的現(xiàn)狀其實(shí)主要?dú)w結(jié)于當(dāng)代漢學(xué)研究者的失敗?娎杖绱搜哉f(shuō),好像理雅各從來(lái)不曾耗費(fèi)半個(gè)世紀(jì)的時(shí)間和心血來(lái)完成儒家和道家經(jīng)典(翻譯)似的,似乎他也從來(lái)不曾撰寫(xiě)過(guò)《中國(guó)的宗教》?瓷先ダ硌鸥饕呀(jīng)變得完全過(guò)時(shí)了,作為一位上了年紀(jì)的前傳教士,他已經(jīng)提供不了什么用處,繆勒覺(jué)得自己有權(quán)宣布“中國(guó)宗教”這一課題從來(lái)就沒(méi)有得到過(guò)真正“嚴(yán)肅的關(guān)注”?娎丈踔涟凳荆c理雅各的那些發(fā)現(xiàn)相反,西方傳統(tǒng)與中國(guó)宗教和哲學(xué)之間的“差異”,“將讓我們至少懂得這樣一個(gè)有用的教訓(xùn),那就是在我們的哲學(xué)中還有更多值得我們?nèi)W(xué)習(xí)和夢(mèng)想的東西”。對(duì)于這些尖刻的評(píng)論,理雅各作出了怎樣的回應(yīng),迄今已經(jīng)沒(méi)有任何現(xiàn)存的記錄可供我們查對(duì),但我們可以大膽地想象,那位高齡的蘇格蘭人一定從中感覺(jué)到了某種特殊的傷害。 理解征服與統(tǒng)治。繆勒的大會(huì)演講中帶有預(yù)言性的觀點(diǎn),包含在演講的結(jié)尾部分:在提示了亞歷山大大帝曾經(jīng)試圖“重建西方與東方的聯(lián)合”這一先例之后,繆勒宣布,如今,這一神圣的使命落在了大英帝國(guó)的肩頭,要讓它“佇立于整個(gè)世界之中央”。繆勒像個(gè)吹鼓手一樣宣稱(chēng),“英格蘭已經(jīng)證實(shí)了它不僅懂得如何去征服,同樣懂得如何去統(tǒng)治”。英格蘭已經(jīng)“意識(shí)到——不止是意識(shí)到了——亞歷山大關(guān)于東方與西方聯(lián)姻的夢(mèng)想,而且已經(jīng)將世界上主要國(guó)家民族拉攏在一起了,這種密切的程度超出了歷史上任何一個(gè)時(shí)期”。不過(guò),繆勒用一種漸強(qiáng)的口吻說(shuō)道,“去征服和統(tǒng)治是一回事,去理解(東方民族和國(guó)家)則是另外一回事”。當(dāng)然,繆勒的整個(gè)職業(yè)生涯,以及他的這次大會(huì)發(fā)言中暗含的主題,都傾向于表明征服、統(tǒng)治以及理解實(shí)際上不過(guò)是大同小異而已。 這一時(shí)期,東方研究開(kāi)始在大英帝國(guó)帶有軍事色彩的神圣政治使命中扮演至關(guān)重要的角色。因?yàn)樗鼘?duì)所有西方人都擔(dān)負(fù)著義務(wù),尤其是英國(guó)人,讓他們成為“東方化的東方熱愛(ài)者”。不幸的是,英國(guó)在東方語(yǔ)言和文學(xué)方面“難以為西方人提供基本的指導(dǎo)”,英國(guó)人應(yīng)該遵循著維多利亞女王的榜樣,她最近“不惜將其寶貴的閑暇時(shí)間利用起來(lái)學(xué)習(xí)印度語(yǔ)言和文學(xué)”?娎兆约簶O有可能就是女王在東方研究方面“非常寶貴”的導(dǎo)師,但他只是說(shuō),“知識(shí)上的親密”有助于在“統(tǒng)治者與被統(tǒng)治者”之間建立起一種和平的關(guān)系。如果這種現(xiàn)實(shí)的包容和理解早點(diǎn)成為事實(shí)的話,“也就不會(huì)有印度人的反叛了”,而且毫無(wú)疑問(wèn),對(duì)在華傳教士的暴力攻擊也會(huì)少得多。 繆勒從更普遍的意義上宣稱(chēng),東方研究應(yīng)當(dāng)通過(guò)匯聚“歷史事實(shí)”而不是“預(yù)先的推理”,來(lái)鼓勵(lì)即將到來(lái)的東方與西方的重新聯(lián)合。這將有助于“解除”白人與有色人種之間的“偏見(jiàn)”。那些發(fā)現(xiàn)可能只是來(lái)自一些“業(yè)余者,一些胡說(shuō)八道之人,還有半瓶子醋的學(xué)者”,這樣的風(fēng)險(xiǎn)總是存在的,但是,繆勒也說(shuō)道,對(duì)東方知識(shí)的真正“征服”,是“堅(jiān)實(shí)而安全的”。所有富有自我犧牲精神的、勤勉努力的東方學(xué)家,終將顯示他們是人類(lèi)相互理解和團(tuán)結(jié)的戰(zhàn)斗中的“勇者”。 1856年,車(chē)錦光已經(jīng)是一個(gè)上了年紀(jì)的人,當(dāng)時(shí)他是博羅(Poklo)一座孔廟的監(jiān)護(hù)人,博羅是廣東省境內(nèi)一個(gè)擁有15000人口的小鎮(zhèn),距離香港100英里。車(chē)錦光此前從來(lái)不曾聽(tīng)說(shuō)過(guò)基督教,也從來(lái)沒(méi)有見(jiàn)過(guò)傳教士。一天,圣經(jīng)會(huì)的一個(gè)《圣經(jīng)》叫賣(mài)者路過(guò)博羅,見(jiàn)到車(chē)錦光,給了他一份中文版《新約》。車(chē)錦光讀后,整個(gè)心靈為之觸動(dòng)。他決定到一個(gè)能夠讓他對(duì)這部令人驚奇的書(shū)提出更多問(wèn)題、能夠讓他知道更多內(nèi)容的地方。車(chē)錦光聽(tīng)說(shuō)有一個(gè)傳教士住在香港,于是他來(lái)到香港,向理雅各博士作了自我介紹。 不久,車(chē)錦光就要求像一個(gè)基督徒那樣受洗。最初,理雅各博士猶豫了。獲悉車(chē)錦光將重回內(nèi)地,理雅各覺(jué)得他還需要在給車(chē)錦光施洗之前花更多時(shí)間來(lái)了解他,并且讓他能夠作為基督教的一個(gè)典型回到他的鄉(xiāng)鄰中間。車(chē)錦光的態(tài)度變得更為迫切。一天傍晚,在一個(gè)祈禱會(huì)之后,人們正在散去,車(chē)錦光在門(mén)口等著傳教士。天正下著雨,他就站在雨地里,說(shuō)道:“你還不相信我,擔(dān)心給我施洗?墒俏沂且粋(gè)真正的人,而上帝知道我,你瞧,上帝的雨水正下到我的頭頂上。”說(shuō)到這里,車(chē)錦光摘下他的帽子,任憑雨水淋到他的裸露在外的頭頂上!扒,上帝正在給我施洗! 更多本書(shū)信息請(qǐng)登陸廣西師范大學(xué)出版社網(wǎng)站:http://www.bbtpress.com
|