世界文學(xué)巨匠斯蒂芬·茨威格*值得稱道的人物傳記作品,出版后曾經(jīng)轟動歐洲。 她是千嬌百媚的奧地利公主,卻逃不過政治棋子的婚姻悲;她是奢侈無度的法國王后,*終卻踏上了時代和命運(yùn)的斷頭臺。 揭秘曾經(jīng)風(fēng)華絕代的“法蘭西玫瑰”,更好地理解她走過的心路歷程,她所生活的時代,更深刻地認(rèn)識大革命時期法國的**統(tǒng)治者,刻畫大革命前期的政治氛圍風(fēng)尚剪影。 與《舊制度與大革命》相互參照,對風(fēng)起云涌的大革命時代的另一角度刻畫。 茨威格巨著,剝離了革命的殘暴,保留了人性的光輝,帶給我們無盡的思考。 本書簡介: 《斷頭王后:瑪麗·安托瓦內(nèi)特》是著名德語作家,世界文學(xué)巨匠斯蒂芬·茨威格最出色的傳記作品之一,成書于1932年。 《斷頭王后:瑪麗·安托瓦內(nèi)特》的主人公瑪麗·安托瓦內(nèi)特是原奧地利公主,奧地利特蕾西亞女王最小的女兒。 15歲時,她作為政治棋子,嫁給了當(dāng)時的法國王儲路易十六。路易十六性格猶疑、懦弱且由于生理缺陷無法盡到夫妻間的義務(wù),旣悺ぐ餐型邇(nèi)特為了排解內(nèi)心的苦悶,每日驕奢淫逸、紙醉金迷、賭博揮霍,被稱為“赤字王后”。 直到她最終嘗到了命運(yùn)的苦果。當(dāng)時法國風(fēng)雨飄搖,內(nèi)憂外患,1789年爆發(fā)了推翻君主制的大革命。在人生的最后時刻,她一改當(dāng)初奢侈懶散、漫不經(jīng)心的狀態(tài),努力維護(hù)自己的尊嚴(yán),開始堅持,開始勇敢,努力維護(hù)自己的尊嚴(yán),坦然面對即將到來的死亡。 作者簡介: 斯蒂芬·茨威格(1881~1942),奧地利作家,在詩、短論、小說、戲劇和人物傳記寫作方面均有過人的造詣,尤以小說和人物傳記見長。他擅長描摹人性化的內(nèi)心活動,比如驕傲、虛榮、妒忌、仇恨等樸素感情,煽情功力十足。他的小說多寫人的下意識活動和人在激情驅(qū)使下的命運(yùn)遭遇代表作品:《馬來狂人》、《象棋的故事》、《偉大的悲劇》、《昨日的世界》、《一個陌生女人的來信》等。 目錄: 第一章公主要出嫁 一個孩子被安排的婚姻航道 風(fēng)光無限的婚禮 公主的床幃秘事 第二章太子妃初登凡爾賽 全新的人生舞臺 與國王情婦的戰(zhàn)爭 微服出游巴黎 第三章年輕的王后 路易十五晏駕,新王登基 貌合神離的國王夫婦 第四章奢華的生活第一章公主要出嫁 一個孩子被安排的婚姻航道 風(fēng)光無限的婚禮 公主的床幃秘事 第二章太子妃初登凡爾賽 全新的人生舞臺 與國王情婦的戰(zhàn)爭 微服出游巴黎 第三章年輕的王后 路易十五晏駕,新王登基 貌合神離的國王夫婦 第四章奢華的生活 洛可可王后 小特里亞農(nóng)的新主人 新的社交生活 第五章命運(yùn)的轉(zhuǎn)折 哥哥訪問法國 初為人母 第六章背離民心 王后不得民心 洛可可劇場的晴天霹靂 項鏈?zhǔn)录,王后名聲掃?br /> 第七章大革命前的轉(zhuǎn)變 對項鏈?zhǔn)录M(jìn)行審判 人們的覺醒,王后的覺醒 決定性的夏天 第八章大革命中的王后 眾叛親離 走出幕后的情人 凡爾賽的最后一夜 君主制的滅亡 第九章被困巴黎的歲月 杜伊勒里宮的生活 苦難讓她醒悟 米拉波伯爵 第十章屈辱的逃亡之路 準(zhǔn)備逃往 逃往瓦倫 瓦倫之夜 返回巴黎 玩弄權(quán)術(shù) 第十一章反法戰(zhàn)爭爆發(fā) 愛人最后一次露面 陷入戰(zhàn)爭 最后的掙扎 孤立無援 第十二章路易十六斷頭 移居圣殿塔 生活在圣殿塔的日子 9月屠殺 處決路易十六 第十三章獨居的歲月 第一個逃跑計劃 第二個逃跑計劃 與兒子骨肉分離 第十四章巴黎監(jiān)獄 最后的努力 最后的嘗試 第十五章王后香消玉殞 兒子對母親的控訴 對王后的預(yù)審 最后的審判 前往斷頭臺全新的人生舞臺 凡爾賽宮,這座華麗壯觀的宮殿,如今仿佛成為曾經(jīng)存在過的專制制度的標(biāo)志。這座神奇的宮殿,位于法國巴黎以西幾英里處,突兀地聳立在人工堆建的山丘上,它除了宏偉突兀的外貌,沒有任何有意義的實際價值。而這,就是號稱“大君主”和“太陽王”的路易十四所想要得到的!他是一個剛愎自用的大獨裁者,他要將太陽所照射出來的光輝燦爛集于他一人身上。他要實現(xiàn)“朕即國家”的意愿,成為整個法國乃至世界的中心。于是他要建這樣一座宮殿,讓太陽時刻照耀著這位專橫的君王。這是在向整個法國宣布:只有君王才是至高無上的。 雖然王位可以代代相傳,但是個人所具有的特殊才能卻是沒有辦法繼承的。雖然路易十四的后代們繼承了他遺留下來的大好河山和宏偉宮殿,卻沒有辦法繼承他的專斷和魄力。雖然路易十五時期疆界、語言、宗教及軍隊都與路易十四時期一樣,但是卻只是虛有其表,外強(qiáng)中干,失去了其中的精神。路易十五和路易十六貪圖享樂,缺乏遠(yuǎn)見以及堅強(qiáng)的意志,雖然凡爾賽宮還保留著曾經(jīng)的繁華,但卻像是一個空轉(zhuǎn)的機(jī)器,毫無生氣。路易十五即位后,他的身邊雖然聚集了一群大臣、將領(lǐng)、大主教、建筑師、文學(xué)家及音樂家,但是卻不再像路易十四時期那些精英們那樣可以發(fā)揮作用。這些朝臣們更擅長阿諛奉承,尋歡作樂,互相算計,搞陰謀詭計。在路易十五的統(tǒng)治下,凡爾賽宮變成了一座最華麗、最虛偽的劇院,劇院中的每個人都扮演著自己的角色,不管是國王還是朝臣。 而在這個看似富麗堂皇的舞臺上,一位新星正慢慢走上來,她只有15歲,初來乍到。然而這位法國的太子妃,沒過幾年,就變成了這個劇院里數(shù)一數(shù)二的明星。她楚楚動人,貌美如花,舉止優(yōu)雅,體態(tài)高貴。這讓那些幻想自己也許可以勝任主角的貴婦們意識到:安托瓦內(nèi)特將會在這場競爭中勝出。 對于美麗的安托瓦內(nèi)特,宮廷中的人們只是覺得這個孩子總是顯現(xiàn)出試圖擺脫束縛的傾向。她其實是一個很調(diào)皮的孩子,在和她的小叔子們玩耍的時候,她甚至看起來像個小男孩。但是她在重大場合中的表現(xiàn)是十分得體的,這些都?xì)w功于哈布斯堡家族對禮節(jié)的重視。只不過,在維也納美泉宮,只是在重要的場合講究禮儀,等到宴會一結(jié)束,就可以回到像百姓那樣輕松自如的生活方式。然而在法國,則恰恰相反,人們認(rèn)為越拘謹(jǐn)于禮節(jié),越顯得尊貴,虛榮地將自己偽裝成看似高貴的姿態(tài)。他們的人生目標(biāo)不是為了生活,而是為了炫耀。 不管安托瓦內(nèi)特是孩子還是太子妃時,甚至是她當(dāng)了王后以后,她都沒有把這些裝模作樣的禮節(jié)放在眼里;她就是無法理解這些代表著尊卑次序的禮節(jié)的重要性。她不拘小節(jié),享受自由的生活,她不能忍受把時間浪費在沒完沒了的瑣碎禮節(jié)上。她甚至給她的宮廷女侍者諾埃里夫人起了一個外號叫“禮儀夫人”,而這位“禮儀夫人”無時無刻不在提醒告誡她要遵守禮節(jié),于是安托瓦內(nèi)特像當(dāng)初逃功課一樣總是試圖逃脫這位宮廷女侍的管教。 自從安托瓦內(nèi)特成為太子妃的那一刻起,她就再也不是一個孩子了,她隨時都被一股拘謹(jǐn)刻板的力量束縛著。除了剛剛提到的“禮儀夫人”,還有路易十六三個尚未嫁人的姑姑也負(fù)責(zé)對這位太子妃嚴(yán)加管教。這三位——阿德雷德公主、維多利亞公主,索菲亞公主——將宮廷中最陰暗狠毒的計謀傳授給安托瓦內(nèi)特,希望她可以像她們一樣在宮中上演一出出精彩的好戲?上н@個天真的小女孩還是善良直率的,與這些矯揉造作的表演實在無法融為一體。也許這正是她最大的不幸,她從沒有學(xué)會過隱瞞自己的真實情感。 從她的日記中可以看出,她對于每天千篇一律的作息是多么的無奈:“9點半或10點起床,做早禱。隨后用早餐,與三位姑姑一起拜見國王。11點梳頭。然后接見王公貴族,并且在他們面前涂脂抹粉。接下來和國王、太子以及姑姑們?nèi)ソ烫米鰪浫。午餐過后,和太子獨處片刻,就會到自己的房間讀書寫字或者做做針線活。下午4點的時候神父來給我上課,隨后我的音樂老師也會來給我上課。晚上大多數(shù)時候是去姑姑們那里,等到見完國王,就回房睡覺。這就是我的一天! 韋蒙神父一直擔(dān)任她的家庭教師,并且心中總是苦惱不知道該如何對付她。她的文化水平實在不怎么樣,不僅德文忘得差不多了,法文也學(xué)得很是糟糕。她的作文里總是錯別字滿天飛,更談不上書面正式。她的學(xué)習(xí)問題一直讓女王很是擔(dān)心,這位費心的母親總是懷疑自己的女兒能否踏實認(rèn)真地好好學(xué)習(xí)。事實證明,她的擔(dān)心是非常有道理的。安托瓦內(nèi)特以太子妃的身份,讓可憐的韋蒙神父無法使用強(qiáng)制的手段使她專心學(xué)習(xí)。由于她的早婚,她身旁的所有人都迫切地希望她能夠早日變成一個成熟優(yōu)雅的貴婦人。然而她更想在這樣美好的青春年華多享受一些無憂無慮的自在日子。就這樣,她總是活在想要反抗管束逃脫束縛的情緒中,這使她本可以正常發(fā)展的性情變得夸張無度。也許她本來只是比較活潑好動,刻板的約束使其變得輕佻浮躁。隨著時間的積累,這些夸張的性情越發(fā)嚴(yán)重,直到在某一點完全爆發(fā)出來引發(fā)毀滅性的災(zāi)難。 特蕾西亞女王為了能夠時刻掌握女兒在法國王宮里的一舉一動,也是為了保護(hù)她不要卷入到政治斗爭中去,特意派梅西伯爵前往巴黎,協(xié)助她關(guān)注安托瓦內(nèi)特的動向并且保護(hù)她不要被壞人所害。這位女王最信任的顧問,應(yīng)該稱得上是最佳人選。他出生于荷蘭,對女王算得上是忠心耿耿。他對宮廷生活了如指掌卻又不是朝廷大臣。他沒有野心并且機(jī)智老練。這位密探果然沒有讓女王失望,多虧他詳細(xì)的報告,女王能夠?qū)ε畠旱囊慌e一動了如指掌,比如今天安托瓦內(nèi)特說了什么話,讀了哪些書,穿了什么衣服,做了什么錯事。梅西伯爵還買通了安托瓦內(nèi)特身邊的三個貼身侍從,從他們那里可以了解到太子妃每天和神父在上課時的情況,包括她和姑姑們的談話也都有專人監(jiān)控并傳話到梅西伯爵這里。這些真實的情況通過私人快件遞交到女王手里,沒有第二個人能夠看到這些信件的內(nèi)容。 安托瓦內(nèi)特常常感到驚訝,為什么遠(yuǎn)在美泉宮的母親總是能夠知道她在凡爾賽的各種情況。她做夢也不會想到,身邊這位和藹可親的梅西大使竟然是母親的密探。特蕾西亞女王的很多告誡安托瓦內(nèi)特的書信也都是在梅西的建議下書寫出來的,這位充滿智慧的大使認(rèn)為只有由女王親自來表達(dá)這些訓(xùn)導(dǎo)以及告誡的話,才能使其發(fā)揮真正的效用。安托瓦內(nèi)特每次收到母親的來信時,心中都是忐忑不安的。雖然她玩世不恭,不愿聽從任何人的管教,但是對于母親,她還是敬畏三分的。正是女王堅持不斷的監(jiān)督,才讓安托瓦內(nèi)特在進(jìn)入凡爾賽的前幾年平安無事。特蕾西亞女王希望通過這樣的守護(hù)來彌補(bǔ)為女兒的婚姻及命運(yùn)所帶來的不幸。 安托瓦內(nèi)特性格外向隨和,所以很容易對身邊的人產(chǎn)生好感。只是在她身邊都是比她年長的人,比如路易十五、三位姑姑、韋蒙神父、梅西伯爵以及“禮儀夫人”。她雖然與他們相處的都還不錯,但終究年齡的差距讓她更想要尋找同年齡的伙伴。按理來講,她應(yīng)該和只比自己大一歲的丈夫相處得更加輕松愉快,但是由于自身的原因,他在剛開始的時候總是嚴(yán)肅謹(jǐn)慎,讓人看起來甚至有些無禮。于是,安托瓦內(nèi)特只能和丈夫的弟弟們一起玩耍,她甚至想辦法讓人弄來了一條獅子狗,這讓“禮儀夫人”十分頭疼。她的性格就是這樣與這個充滿繁文縟節(jié)的皇宮格格不入,就算是走到了自己最后的歲月,她也依然在和那讓人窒息的氣氛作斗爭。 與國王情婦的戰(zhàn)爭 特蕾西亞女王一直以來都告誡女兒不要干預(yù)朝政,其實這句話實在顯得有點兒多余,因為安托瓦內(nèi)特對這些朝廷政治上的事情根本不感興趣。只是有時就是這樣造化弄人,你再怎么想要躲避,也終究逃不掉它的擺布。昔日波旁王朝的勇猛果敢,在路易十五統(tǒng)治的朝廷中,已經(jīng)不復(fù)存在,留下的更多是勾心斗角的陰謀詭計。安托瓦內(nèi)特剛剛進(jìn)宮的第一年,就被牽扯進(jìn)了宮廷中無聊的陰謀。她初登凡爾賽時,宮中存在著兩股互相對抗的勢力。其中一股勢力來自于國王三個尚未出嫁的女兒,這三個青春不再的老女人,雖然地位尊貴,可是只懂得炫耀權(quán)勢。她們的老父王也對她們沒有太多的理會,于是她們的手上并沒有什么實權(quán)。那些朝臣們自然也就不把她們當(dāng)回事,而是很知趣地把諂媚的目光都集中到了另一股勢力,路易十五此時的情婦杜芭莉夫人的身上。 這個美艷的女人,出身貧賤。她通過買通她有爵位的丈夫杜芭莉伯爵,才成為了杜芭莉伯爵夫人。據(jù)說她曾經(jīng)是位妓女,現(xiàn)在成了國王寵幸的情婦,這已然成了一個眾所周知的秘密。而她也被當(dāng)作貴婦人一般地來接待,在凡爾賽中擁有了自己的一席之地。她的房間與國王的住所相通,有多少個夜晚,她讓這位老國王在她的溫柔鄉(xiāng)中流連忘返。路易十五被杜芭莉夫人迷得神魂顛倒,于是這個風(fēng)情萬種的女人慢慢地將王權(quán)攥在了手里。她可以罷免和冊封朝臣,也可以肆意興建宮室。那些趨炎附勢的朝臣們爭先恐后地向國王的情婦投來奉承迎合的目光。 這樣身份卑賤的她,看起來竟然好像是一個頭戴隱形皇冠的王后。這讓國王的三個女兒怎么能夠消化的了。她們憎恨這個女人,憎恨她搶奪了她們已故母后的地位,憎恨她為王室?guī)砹藧u辱,更加憎恨自己沒有這個女人貌美有風(fēng)情,于是在背地里用最惡毒的語言咒罵這個女人。 終于,她們等來了對付這個女人最好的幫手,這個名叫瑪麗?安托瓦內(nèi)特的奧地利公主。以太子妃的尊貴身份,她理所應(yīng)當(dāng)?shù)爻蔀榱苏麄王宮的第一夫人,這樣的身份最適合給那個自以為是的女人一個狠狠的下馬威。于是在安托瓦內(nèi)特剛剛進(jìn)宮的一段時間里,這三個老女人裝作對她關(guān)愛有加,不斷向這個天真的小女孩灌輸這個杜芭莉夫人是一個多么放蕩可惡的女人。 剛開始的時候,安托瓦內(nèi)特根本不知道有杜芭莉夫人這么個人,也不知道國王的情婦這么個說法,因為她來自于一個道德嚴(yán)明的宮廷。沒用多長時間,在三個姑姑繪聲繪色的描述下,她就了解了真實情況,并且如那三個女人所想,她十分看不起這個國王的寵姬。她在給特蕾西亞女王的信中將她和姑姑們的對話一五一十地告訴了特蕾西亞,并且也表達(dá)了對這個女人的厭惡。于是還不用她的姑姑們開口,她在心中就已經(jīng)有了把這個女人趕出凡爾賽的想法。在凡爾賽宮中,按照禮節(jié),身份低的貴婦人必須等身份高的人先開口與她說話。由于沒有王后,身為太子妃的安托瓦內(nèi)特自然成為宮廷里身份最尊貴的貴婦人,于是她利用自己的身份地位,讓杜芭莉夫人為了她的一句話等了一個月又一個月。很快,宮中那些勾心斗角的能手們看出了這其中的端倪,于是他們都幸災(zāi)樂禍地扮演著觀眾的角色,看這場好戲?qū)⑷绾卫^續(xù)。 其實杜芭莉夫人心腸并不壞,她只是有著最簡單的虛榮心,對貴族身份極度向往,想要得到別人的討好奉承,想要佩戴價值連城的寶石,想要穿著華美精致的禮服。雖然連國王都成了她石榴裙下的奴隸,但是她卻沒能得到這位少不經(jīng)事卻身份尊貴的第一夫人的認(rèn)可。而且這位小貴婦不僅沒有理睬這位國王的情婦,甚至還公開地嘲笑她,這讓杜芭莉夫人實在忍無可忍。 在這場女人之爭中,安托瓦內(nèi)特占有了絕對的優(yōu)勢,因為不管杜芭莉夫人身上佩戴了多少顆鉆石,她的地位永遠(yuǎn)在太子妃之下。但是不可忽視的是,杜芭莉夫人可以從國王那里得到權(quán)力支持。雖然路易十五已經(jīng)風(fēng)燭殘年,不愿再牽扯進(jìn)這些無聊的女人之爭中去,只想安度晚年,但是伯爵夫人不停地在他耳邊嘮叨,抱怨這個年幼的太子妃是怎么在眾目睽睽下羞辱她。終于,路易十五被嘮叨地實在受不了了,就把安托瓦內(nèi)特的宮廷女侍諾埃里夫人召了來,旁敲側(cè)擊地讓這位“禮儀夫人”去告誡安托瓦內(nèi)特不要太過口無遮攔,讓整個家庭失了和氣。這些話隨后傳到了梅西伯爵那里,于是他馬上向遠(yuǎn)在維也納的女王匯報了這一情況。 女王在這件事上很是為難,站在自己的立場上來看的話,她一定會把這些行為不檢點的女人關(guān)進(jìn)教養(yǎng)院,又怎么會讓女兒對這樣的女人進(jìn)行讓步呢。而現(xiàn)在,她面對法國國王的意愿,該怎么辦呢?最終,她決定讓首席大臣考尼茨給梅西下達(dá)一道命令,告誡安托瓦內(nèi)特不要忘記自己的使命?寄岽膭裾]安托瓦內(nèi)特把國王親近的人都當(dāng)作家族的成員來看待,并且告訴她她也沒有權(quán)利過問國王的私生活是否得當(dāng)。 但是安托瓦內(nèi)特在姑姑們的挑唆下,并沒有把這紙命令放在心上,她很是享受杜芭莉夫人在各種宴會上等待她張口的緊張表情。朝臣們甚至下了賭注來看到底誰會贏得這場女人之戰(zhàn)的勝利。 本來不想過多干預(yù)此事的國王因為安托瓦內(nèi)特的態(tài)度而大為不快,在整個皇宮里還沒有誰敢這樣違背他的意愿,何況還是這樣一個乳臭未干的孩子。只是路易十五一直猶豫到底該如何解決這件事情。最終,他決定像特蕾西亞女王那樣,化家事為國事,他在杜芭莉夫人的房間召見了梅西伯爵。杜芭莉夫人先進(jìn)來和梅西訴苦,解釋自己并沒有像傳聞中那樣對太子妃不滿。隨后國王就悄悄地從一扇隱蔽的門后走了進(jìn)來,并向梅西表達(dá)了安托瓦內(nèi)特不應(yīng)成為別人利用的工具,應(yīng)該注意自己的言行。這樣的陣勢讓梅西馬上意識到這件事已經(jīng)上升到了國家和政治的層面,他需要將國王的話當(dāng)作命令一樣來執(zhí)行。于是他馬上給維也納發(fā)去急報,他并沒有詳細(xì)描述目前緊急的狀況,而是通過更多對杜芭莉夫人的正面描述來表達(dá)安托瓦內(nèi)特應(yīng)該在公開場合和她說上一句話。與此同時,他與安托瓦內(nèi)特進(jìn)行了一次長談,他甚至使用了略帶威脅的語氣來告訴這位小太子妃,這次聯(lián)姻是為了她母親的畢生心血,如果因為她的原因而使其失敗,那么她的身上將背負(fù)起無法想象的沉重責(zé)任。 果然,年輕的安托瓦內(nèi)特被這樣的話語嚇住了。她委屈含淚地答允梅西伯爵,她會在他們約定的一次聚會上對杜芭莉說出那句至關(guān)重要的話。 就好像是演出前的預(yù)告一樣,宮廷里的所有?投嫉弥税餐型邇(nèi)特今晚將在宴會上和杜芭莉夫人說上一句話,于是他們都拭目以待這場好戲的上演。按照計劃,今晚聚會結(jié)束時,先由梅西伯爵上前和杜芭莉夫人寒暄幾句,然后不經(jīng)意地向安托瓦內(nèi)特那邊走去,讓她能夠有機(jī)會對這位國王的寵姬說上一句話。本來一切都應(yīng)該按計劃順利進(jìn)行,只是國王的三個女兒們怎么能讓這個狐媚女人這么輕易就得逞,于是就在杜芭莉夫人和梅西伯爵馬上要走到安托瓦內(nèi)特跟前時,三個女兒中的阿德雷德公主突然出現(xiàn)在太子妃跟前,以命令的口氣把她拉走了,而這位年輕的女孩對于眼前這個突發(fā)狀況實在是措手不及,最終落荒而逃。杜芭莉夫人成了宮中愛挑撥是非之人眼中的笑柄,怒不可遏,當(dāng)然,路易十五更是憤怒。 眼看著奧法聯(lián)盟陷入危機(jī),特蕾西亞女王心急如焚。雖然當(dāng)初把安托瓦內(nèi)特送往法國聯(lián)姻是為了國家的利益,但她是極不希望女兒卷入政治旋渦中去的。她在給梅西寫的信中一再強(qiáng)調(diào)希望不要因為國家或者政治的事務(wù)而牽扯到無辜的女兒。然而這一次,看來她必須要違背這個意愿了。
|