姜椿芳一生著作等身,創(chuàng)作時間跨度從20世紀(jì)30年代到80年代,涉及領(lǐng)域廣泛,涉及語種豐富,散見于各類報刊、圖書,從未系統(tǒng)整理出版過。今年是姜椿芳誕辰100周年,為比較全面系統(tǒng)地展示姜椿芳的創(chuàng)作和翻譯成就,我們對這些著譯成果進(jìn)行了全面、系統(tǒng)地搜集、整理,編輯出版了這套《姜椿芳文集》!督环嘉募饭布s480萬字。匯輯姜椿芳已發(fā)表、出版的著譯及部分未刊手稿,按照收錄作品的專題和體裁,分為十卷。除第十卷按內(nèi)容編排外,其他九卷按作品發(fā)表時間編排,原來未發(fā)表的作品按寫作時間編排。第一卷至第六卷為翻譯作品部分,主要收錄姜椿芳自20世紀(jì)30年代到80年代之間翻譯的詩歌和歌詞75篇、戲劇28部、中短篇小說37篇、文藝雜論49篇、政論時評45篇。第七卷至第十卷為著述部分,其中第七卷至第九卷主要收錄姜椿芳自20世紀(jì)30年代到80年代之間創(chuàng)作的政論性雜文121篇,電影和戲劇評論、翻譯理論與創(chuàng)作雜談、書文序言等88篇,懷念、憶舊類隨筆79篇;第十卷“百科全書工作”,收錄姜椿芳對中國大百科全書和辭書的論述、在《中國大百科全書》學(xué)科卷工作會議上的講話輯要、親筆撰寫的百科條目、媒體對他的采訪文章以及姜椿芳日志。我們精選了最有代表性的照片80幅置于各卷卷首。 作者簡介: 姜椿芳(1912—1987)同志是中共中央編譯局原副局長,中國大百科全書出版社原總編輯,華東人民革命大學(xué)附設(shè)上海俄文學(xué)校(上海外國語大學(xué)前身)首任校長,杰出的馬克思主義翻譯家、出版家和社會活動家。作為新中國文化教育、編輯出版事業(yè)、外語教育事業(yè)奠基者之一,他在中國翻譯、文化、教育等諸多領(lǐng)域都作出了具有開拓性的重要貢獻(xiàn),在海內(nèi)外學(xué)術(shù)界產(chǎn)生了廣泛和深遠(yuǎn)的影響。他一生勤勉求實,恪守良知,學(xué)養(yǎng)宏富,見識卓越,堪為學(xué)界典范。趙樸初的話,深刻地傳達(dá)了姜椿芳在中國文化事業(yè)發(fā)展中的重要地位:“魔氛谷里,捷報遙聞,最難忘萬喑孤燈時代傳聲手;文化園中,靈苗廣種,不獨是百科全書事業(yè)奠基人! 目錄: 姜椿芳文集(第一卷) 譯詩姜椿芳文集(第二卷) 譯劇一姜椿芳文集(第三卷) 譯劇二姜椿芳文集(第四卷) 譯文一中短篇小說姜椿芳文集(第五卷) 譯文二文藝雜論姜椿芳文集(第六卷) 譯文三政論時評姜椿芳文集(第七卷) 隨筆一政論時評姜椿芳文集(第八卷) 隨筆二翻譯理論及其他姜椿芳文集(第九卷) 隨筆三懷念·憶舊姜椿芳文集(第十卷) 百科全書工作 俄羅斯語言在懷疑的日子,在痛念我的祖國命運的日子——只有你一個是我的支持和支柱,啊,偉大,有力,正義和自由的俄羅斯語言!你看見家里所發(fā)生的一切事情不是要陷于絕望嗎?但是要說這樣的語言不是賦予偉大人民的,是不可相信的! 一八八二年六月 麻雀我打獵回家,在花園的林蔭路上走著。狗在我的前面跑著。突然它縮小它的步子,并且偷偷前進(jìn),好像感到身前有獵物。我沿著林蔭路看去——我看見一只幼小的麻雀,喙旁有一點黃,頭上有一撮毛,它是從巢里掉下來的(風(fēng)很厲害地?fù)u撼林蔭路上的白樺樹),坐著一動也不動,無助地拍張著剛剛長出來的小翅膀。我的狗緩緩地走近它,突然有一只黑胸脯的麻雀從近旁的一棵樹上縱身下來,像一顆石子似的落在狗頭的緊跟前,全身羽毛反豎的,形容難看的,帶著絕望而可憐的銳聲鳴叫,向牙齒尖尖的張開著的狗嘴那兒跳了兩次。它飛奔下來拯救,它用自己的身子去庇護(hù)自己的孩子……但是它整個小小的身軀都驚怕得戰(zhàn)抖起來了,聲音變得粗野和沙啞了,它昏厥了,它把自己犧牲了!它一定覺得狗是多么大的怪物。∪欢鼰o論如何不能在它高高的安全的樹枝上坐得住……一種比它的意志還要有力的力量把它從那里拋了下來。我的特列淑爾Трезор,狗名!g者注。停下來,躡足后退……看來,它也承認(rèn)這力量。我急忙把騷動不安的狗叫回來——崇敬著走開了。是的,別笑我。我是向那只小小的英勇的鳥兒崇敬,對于它愛的激發(fā)。姜椿芳文集第一卷譯詩愛,我想比任何死的恐怖更加有力。生命只是靠了它,靠了愛才支持著和行進(jìn)著。兩個富人當(dāng)人家當(dāng)著我的面夸贊富人羅特希爾德Rothschild(一七七七~一八三六),倫敦最大的富翁,系德籍猶太人。——譯者注的時候,我也贊美和感動——因為他從他的巨大收入中分出整千整萬的錢去撫養(yǎng)兒童,去醫(yī)治病人,去憫恤老人。但是在贊美和感動的時候我不能不想起一家把一個孤苦無告的姪女收養(yǎng)到自己破產(chǎn)了的小屋子里去的貧窮的農(nóng)民。“我們把卡璣卡領(lǐng)來,”女人說,“把我們最后的幾個小錢用在她身上,不過沒有錢去買鹽放在湯里了……”“我們就吃沒有鹽的湯!鞭r(nóng)夫,她的丈夫回答說。羅特希爾德跟這農(nóng)夫還差得很遠(yuǎn)呢! 一八七八年六月 我的樹我接到一封從前大學(xué)里的同學(xué),富有的地主,貴族的信。他叫我到他的莊園里去。我知道,他早就有病,眼瞎,風(fēng)濕,幾乎走都不能走……我便上他那里去。我在他的廣大花園里的一條林蔭路上找到他。他裹著皮襖——事情卻是在夏天——虛弱,佝僂,眼睛上罩著綠色的罩子,坐在一只小小的車子里,后面有兩個穿著華麗制服的仆人推著這車子……“我向你致敬,”他用快入墳?zāi)沟穆曇羿卣f,“在我世襲的土地上,在我世代樹株的陰影之下!”一株蒼老強(qiáng)勁的千年的橡樹像天幕似的在他的頭上張翕著。于是我想道:“啊,千年的巨人,你聽見嗎?在你的樹根旁邊爬著的半死的毛蟲,卻把你叫做是自己的樹!”吹來一陣輕風(fēng),以輕微的悉索聲在巨人稠密的樹葉里逝過……我覺得,是年老的橡樹,用寬大的和低低的笑聲來回答我的思想和病人的夸耀。 一八八二年十一月門檻 我看見一座巍峨的房子。在最前面的墻上有一扇狹窄的門洞開著:門里是陰森森的黑暗。在高高的門檻前面站著一個少女……俄羅斯少女。那一眼看不穿的黑暗在呼吸著寒氣,隨著冰凍的氣流從房屋的深處傳出緩慢的,滯鈍的聲音:“啊,你想要跨過這門檻——你是否知道,什么在等候著你嗎?”“我知道,”那少女回答說!昂、饑餓、憎惡、嘲笑、蔑視、侮辱、監(jiān)獄、疾病以至于死亡嗎?”“知道!薄巴耆钠缫暫凸陋殻俊薄拔抑馈覝(zhǔn)備好了。我會忍受一切苦難,一切打擊!薄安坏菑臄橙四抢飦淼,并且也是從親人,從朋友那里來的?”“是的……也從他們那里來的!薄昂。你準(zhǔn)備好犧牲嗎?”“是的!薄叭プ鳠o名的犧牲?你毀滅了——無論誰……無論誰甚至于不會知道,應(yīng)該紀(jì)念誰!……”“我既不需要感激,也不需要憐憫,我不需要名聲。”“你準(zhǔn)備好犯罪俄文“犯罪”(Преступление)一字是“越過”門檻之意,獨言門檻是法,犯罪即是“越法”!g者注嗎?”那少女把頭垂下……“犯罪也準(zhǔn)備了。”那聲音沒有立刻重提自己的問題!澳憧芍溃彼K于說道,“你現(xiàn)在所相信的,你將來會不信,你將來會明白,你是受了騙,你是白白的毀掉你年輕的生命嗎?”“這個我也知道。無論如何我總想進(jìn)去。”“進(jìn)去吧!”那少女舉步跨過門檻——一面沉重的幕落在她的身上!吧倒媚!”不知是誰在后面切齒地說!吧袷サ呐!”不知從哪里傳來的回答。 一八七八年五月
|