本書內(nèi)容以應(yīng)用文體翻譯為主,在主要論述翻譯的概念、價值、翻譯研究相關(guān)理論的基礎(chǔ)上,對應(yīng)用文體的特征及其翻譯要求進(jìn)行論述,將功能翻譯理論引入應(yīng)用翻譯研究,探討了該理論對應(yīng)用翻譯研究的指導(dǎo)作用。以此作為鋪墊,選取了相關(guān)文本(商貿(mào)文本、廣告文體、科技文體、法律文書等),對這些應(yīng)用文本的文本類型和語言特征、文本功能和翻譯目的進(jìn)行講解,并就代表性的文本翻譯進(jìn)行示例講解,更具有針對性。
|