作品介紹

翻譯中的博弈與歷史書寫——《紅星照耀中國》漢譯研究


作者:陽鯤     整理日期:2021-08-20 03:17:21

本書從博弈論的角度研究Red Star over China《紅星照耀中國》這一不朽英文著作在中國三個(gè)不問歷史時(shí)期出現(xiàn)的六個(gè)中譯本,其翻譯動(dòng)機(jī)、翻譯策略、翻譯方式、譯本發(fā)行和接受的社會(huì)意義展現(xiàn)了翻譯過程中所涉各方所選取的行動(dòng)和策略、各自的收益支付,是各方弈的結(jié)果,實(shí)現(xiàn)了博弈均衡。這些廣為流傳的譯本各具特色,積極參與了當(dāng)時(shí)的歷史書寫,成為具有歷史意義的重要譯本。





上一本:公共利益視角下高校問題研究 下一本:"美麗中國"視閾下價(jià)值觀的生態(tài)化轉(zhuǎn)向研究

作家文集

下載說明
翻譯中的博弈與歷史書寫——《紅星照耀中國》漢譯研究的作者是陽鯤,全書語言優(yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動(dòng)引人入勝。為表示對(duì)作者的支持,建議在閱讀電子書的同時(shí),購買紙質(zhì)書。

更多好書