作品介紹

我國對外報道編譯的新修辭理論研究


作者:薛婷婷     整理日期:2018-11-12 10:10:06


  《我國對外報道編譯的新修辭理論研究》主要任務(wù)是構(gòu)建以傳播效果為核心、以西方新修辭學(xué)為理論框架的我國對外報道類軟新聞編譯的新修辭情境理論!段覈鴮ν鈭蟮谰幾g的新修辭理論研究》基于Kenneth Burke的大情境觀,針對對外報道類軟新聞編譯稿,具體闡述了新修辭學(xué)與軟新聞編譯之間的共性,明確了對外報道類軟新聞編譯稿修辭情境構(gòu)建中發(fā)揮主要作用的構(gòu)件,提出了適合軟新聞編譯的修辭情境理論,并在此基礎(chǔ)上進一步構(gòu)建了傳播效果優(yōu)化模型,有針對性地提出了提升對外報道編譯稿傳播效果的三維策略:在目標(biāo)受眾維度“傾聽以求同”;在新聞價值維度“敘事以求同”;在可信度維度“建立修辭以求同”。





上一本:老樹花開無丑枝 下一本:圖解催眠術(shù)

作家文集

下載說明
我國對外報道編譯的新修辭理論研究的作者是薛婷婷,全書語言優(yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動引人入勝。為表示對作者的支持,建議在閱讀電子書的同時,購買紙質(zhì)書。

更多好書