作品介紹

古典時(shí)代瘋狂史


作者:[法]米歇爾·?     整理日期:2017-02-18 11:13:00


  通常說來,中文世界在學(xué)術(shù)翻譯方面是比英語(yǔ)世界落后的,但偶爾有一兩本書的譯介,中文世界要比英語(yǔ)世界強(qiáng)一些,《古典時(shí)代瘋狂史》的譯介就屬于這種情況。 《古典時(shí)代瘋狂史》有一個(gè)英文縮寫本叫《瘋癲與文明》,1999年就有了中文譯本。但《瘋癲與文明》是很有問題的,將法文原著的許多精微之處都刪去了,變成一個(gè)不倫不類的普及讀物。目前,英語(yǔ)世界還在使用著這個(gè)有問題的縮寫本,而中文世界則很幸運(yùn)地有了林志明先生比較可靠的全譯本。 當(dāng)然,林譯本在臺(tái)灣已經(jīng)出版了好幾年,對(duì)?滤枷敫信d趣的內(nèi)地學(xué)術(shù)書讀者恐怕已經(jīng)等得不耐煩了,F(xiàn)在,中文簡(jiǎn)體字版終于推出,好歹算是對(duì)他們有個(gè)交代了。

作者簡(jiǎn)介
  米歇爾?福柯(1926―1984)20世紀(jì)極富挑戰(zhàn)性和反叛性的法國(guó)思想家。青年時(shí)期就學(xué)于巴黎高等師范學(xué)校,以后曾擔(dān)任多所大學(xué)的教職。1970年起任法蘭西學(xué)院思想系統(tǒng)史教授,直至去世。
  福柯的大多數(shù)研究致力于考察具體的歷史,由此開掘出眾多富有沖擊力的思想主題,從而激烈地批判現(xiàn)代理性話語(yǔ);同時(shí),?碌男形娘L(fēng)格具有鮮明的文學(xué)色彩,講究修辭,包含激情,這也是他在歐美世界產(chǎn)生巨大影響的一個(gè)重要原因。

目錄:
  譯者導(dǎo)言:?翫ouble
  一、一本書和它的化身
  二、《瘋狂史》的成書過程
  三、《瘋狂史》的文獻(xiàn)考古
  四、第一版序言
  五、分裂與重合
  六、惡痛與化身
  七、?碌膶懽黠L(fēng)格問題
  八、阿爾都塞的見證
  二版自序
  第一部
  第一章 《瘋?cè)舜?br/>  第二章 大禁閉
  第三章 懲戒與矯正
  第四章 瘋狂的體驗(yàn)
  第五章 無理智者





上一本:人類動(dòng)物園 下一本:落腳城市

作家文集

下載說明
古典時(shí)代瘋狂史的作者是[法]米歇爾·?拢珪Z(yǔ)言優(yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動(dòng)引人入勝。為表示對(duì)作者的支持,建議在閱讀電子書的同時(shí),購(gòu)買紙質(zhì)書。

更多好書