“鄂溫克”這個(gè)自稱,具有“住在大山林中的人們”、“住在山南披的人們”、“下山的人們”等幾種解釋。 中華人民共和國成立以前,我國的鄂溫克族被分為“索倫”、“通古斯”、“雅庫特”三部分,這三部分人有共同的語言和風(fēng)俗習(xí)慣,并且祖祖輩輩都自稱為“鄂溫克”。1957年,在黨的民族政策光輝照耀下,根據(jù)鄂溫克族人民的愿望,這三部分人統(tǒng)一恢復(fù)了自己的自稱————鄂溫克。 鄂溫克族是個(gè)勤勞勇敢智慧的民族。鄂溫克族人口較少,據(jù)2000年第五次全國人口普查,我國共有鄂溫克族3[15[]5人。其中在內(nèi)蒙古自治區(qū)有26201人,約占全國鄂溫克人的86%。內(nèi)蒙古鄂溫克人的g7%在呼倫貝爾市,有254舊人。在黑龍江省訥河市有興旺鄂溫克民族鄉(xiāng),第五次全國人口普查,黑龍江省的鄂溫克族人口為2706人。在清乾隆二十八年(1763年)和二十九年(1764年)兩批索倫兵丁1000人(其中有達(dá)斡爾兵丁500人)攜帶眷屬到達(dá)新疆伊犁駐防,并組成索倫營。但因天災(zāi)人禍,到中華人民共和國成立時(shí)新疆的鄂溫克人所剩無幾,第五次全國人口普查,新疆維吾爾自治區(qū)的郢溫克人口為72人。 中華人民共和國成立后的50余年間,有一部分鄂溫克人陸續(xù)到全國的其他一些城市和地區(qū)居住,據(jù)第五次全國人口普查,除了西藏自治區(qū)沒有鄂溫克人以外,全國各省市都有鄂溫克人居住。 鄂溫克族語屬于阿爾泰語系通古斯————滿語族通古斯(酆溫克)語支,沒有市民族文字。分為布特哈、莫爾格勒、敖魯古雅等三大方言。其中布特哈方言即“索倫”(鄂溫克語),又分為輝河、伊敏、莫和爾圖、阿倫河、諾敏河、雅魯河、訥河等地方方言。在索倫鄂溫克語中,阿倫河、諾敏河方言中鄂溫克語詞匯的保存和發(fā)音都比較好;訥河方言中雖然鄂溫克語詞匯保存的也比較多,但有時(shí)稍微使用一些達(dá)斡爾語詞匯,說話發(fā)音比較慢,語調(diào)稍微類似于達(dá)斡爾語:在輝河、伊敏、莫和爾圖方言中,說話發(fā)音比較快,但蒙古語詞匯的使用要多于其它地區(qū)。在莫爾格勒方言中,布里亞特蒙古語詞匯比較多,是鄂溫克語和布里亞特語的混合性語言,有時(shí)還使用少量的俄羅斯語。敖魯古雅方言中使用俄羅斯語詞匯稍多于其它兩個(gè)方言。三大方言的主要差別在語音方面,在詞匯方面也存在一些差異。在清代索倫鄂溫克人在使用本民族語言的同時(shí),使用滿語為多,F(xiàn)在,牧區(qū)的郢溫克人使用本民族語言外,使用漢語和蒙古語(在解放初期使用蒙古語為多),其他地區(qū)的鄂溫克人在使用市民族語言的同時(shí),也使用漢語。 由于鄂溫克族自己沒有文字,對(duì)市民族在歷史上的蹤跡,只能參考其他民族的記錄。對(duì)17世紀(jì)以前的各種記載,學(xué)者專家們提出了各自的觀點(diǎn)。 在漫長(zhǎng)的歷史歲月里,鄂溫克族由于頻繁的遷徙,他們的活動(dòng)范圍很廣,形成了大分散、小聚居的分布格局。 P2-P3 《內(nèi)蒙古旅游文化叢書》是一部專門展現(xiàn)內(nèi)蒙古獨(dú)特旅游資源,集趣味性與知識(shí)性為一體的大眾化旅游讀物。 時(shí)值該《叢書》出版之際,恰逢內(nèi)蒙古自治區(qū)黨委于2013年3月提出“8337”發(fā)展思路,要把內(nèi)蒙古建設(shè)成為“體現(xiàn)草原文化、獨(dú)具北疆特色的旅游觀光、休閑度假基地”。為更好地體現(xiàn)這一重要的發(fā)展思路,同時(shí)滿足更多旅游者和廣大讀者的需要,20工3年初,經(jīng)內(nèi)蒙古人民出版社提議,決定重新編撰出版《內(nèi)蒙古旅游文化叢書》,為內(nèi)蒙古打造“體現(xiàn)草原文化、獨(dú)具北疆特色的旅游觀光、休閑度假基地”盡綿薄之力。 此次出版的《內(nèi)蒙古旅游文化叢書》由《內(nèi)蒙古古塔》、《內(nèi)蒙古古城》、《內(nèi)蒙古寺廟》、《內(nèi)蒙古清真寺》、《內(nèi)蒙古自然奇觀》、《蒙古包文化》、《蒙古族服飾》、《蒙古族民俗風(fēng)情》、《蒙古族飲食文化》、《春天里盛開的映山紅一一達(dá)斡爾族風(fēng)情》、《天邊那絢麗的彩虹一一鄂溫克族風(fēng)情》、《高高的興安嶺一一鄂倫春族風(fēng)情》、《內(nèi)蒙古考古人發(fā)現(xiàn)》組成。此次出版,對(duì)2003年9月出版的《內(nèi)蒙古旅游文化叢書}進(jìn)行了調(diào)整,將原《來自森林草原的人們一一達(dá)斡爾、鄂溫克、鄂倫春族風(fēng)情》,一分為三:《達(dá)斡爾族風(fēng)情》、《鄂溫克族風(fēng){青》、《鄂倫春族風(fēng)情》,同時(shí),除整合《從書》初版時(shí)的個(gè)別分冊(cè)之外,還增加了《內(nèi)蒙古考古大發(fā)現(xiàn)}一冊(cè)作為《叢書》之一種。同時(shí),每種圖書,增加了大量的彩色照片。即將出版的《內(nèi)蒙古旅游文化叢書》共計(jì)13冊(cè),工70余萬字。 經(jīng)過《叢書》全體新老作者近一年的不懈努力,《內(nèi)蒙古旅游文化叢書》的編撰工作已圓滿完成,并再次得到內(nèi)蒙古自治區(qū)宗教局等有關(guān)部門、單位的大力支持。在《叢書》付梓之際,我謹(jǐn)對(duì)付出辛勞的各位作者表示衷心的感謝!《叢書》的出版,得到內(nèi)蒙古人民出版社領(lǐng)導(dǎo)、各漢文編輯部的大力支持,特別是武連生副總編在《叢書》的總體策劃方面提出了很好的意見,付出了艱辛的勞動(dòng),在此一并表示衷心的感謝! 馬永真 2013年11月
|