習近平總書記在2017年2月第二次視察北京工作時強調,“北京歷史文化是中華文明源遠流長的偉大見證。要構建涵蓋舊城、中心城區(qū)、市域和京津冀的歷史文化名城保護體系,更加精心保護世界遺產,加強對‘三山五園’、名鎮(zhèn)名村、傳統(tǒng)村落的保護和發(fā)展,加強對文物、優(yōu)秀近現代建筑、工業(yè)遺產、非物質文化遺產的保護,凸顯北京歷史文化的整體價值,強化‘首都風范、古都風韻、時代風貌’的城市特色。”北京“十三五”規(guī)劃、《2017年政府工作報告》和目前正在編制的《北京城市總體規(guī)劃(2016年-2030年)》均突出圍繞全國文化中心建設加強北京文化遺產保護、傳承、弘揚等工作的具體推進和規(guī)劃。 目前,學術界尚未成系統(tǒng)研究北京文化資源的翻譯與對外傳播,本書著眼于該研究空白,立足北京文化中心和國際交往中心戰(zhàn)略定位,通過深入的文化翻譯與對外傳播理論的交融性研究,探索北京文化資源的英語翻譯策略和對外傳播模式,服務北京“歷史文化名城金名片”建設實踐。
|