要想知道地道的老廣州掌故,《羊城談舊錄》**是個(gè)好選擇。作為一本記錄羊城廣州風(fēng)俗舊事的口袋小書,其中包含老廣州的文史掌故味道濃厚,內(nèi)容豐富地道,**煲足火候。作者黃國聲是個(gè)地道老廣州人,他以一個(gè)學(xué)者加本地人的視覺,講述廣州古風(fēng)舊事娓娓道來,文字流暢,全書讀來趣味盎然。讀者不妨把它當(dāng)作是一本了解廣州歷史、文化、掌故、人情的知識小書,既增長知識掌故,又獲取趣味,是*適宜閑時(shí)的閱讀!堆虺钦勁f錄》是中山大學(xué)古文獻(xiàn)研究所黃國聲教授在《南方都市報(bào)》專欄《羊城舊話》部分文章的結(jié)集!把虺钦勁f”,顧名思義,則為講述羊城廣州的古風(fēng)舊事。作為地道的老廣州人,黃國聲對自身所處的家園深懷濃厚的本土情結(jié),而其職業(yè)所在形成的專注于古文獻(xiàn)研究的學(xué)者素養(yǎng),則使他對嶺南本土地方文史掌故有一種曾身歷其中或經(jīng)深挖考究后的了解和熟悉。因此,“羊城談舊”的視覺是非常地道而深具文史考究性質(zhì)的。本書收集了專欄其中近三十篇文章,每篇獨(dú)立命題,內(nèi)容涉及羊城廣州的風(fēng)俗人情、地方源流、文史掌故等,可讀性和趣味性強(qiáng)。本書是《嶺南文化知識書系》之一種。 作者簡介: 黃國聲,中山大學(xué)古文獻(xiàn)研究所教授,嶺南文史專家,點(diǎn)校相關(guān)嶺南古籍多種。 目錄: 濡染洋風(fēng),廣州最早(上) 濡染洋風(fēng),廣州最早(下) 羊城,在外來人士眼里(上) 羊城,在外來人士眼里(下) 盧卑與沙塌 被歪曲的倫文敘 番山古井與狀元莊有恭 徐花農(nóng)謗議起羊城 繁華一夢周東生 阮元為何不游羅浮 馬衡的廣州之旅 考試槍手 萬壽宮揭秘 歸德門 福地河南好避難濡染洋風(fēng),廣州最早(上) 濡染洋風(fēng),廣州最早(下) 羊城,在外來人士眼里(上) 羊城,在外來人士眼里(下) 盧卑與沙塌 被歪曲的倫文敘 番山古井與狀元莊有恭 徐花農(nóng)謗議起羊城 繁華一夢周東生 阮元為何不游羅浮 馬衡的廣州之旅 考試槍手 萬壽宮揭秘 歸德門 福地河南好避難 嘗新漱珠橋 城隍廟今昔 城隍廟前大商場 三家巷何處尋 燈火熒熒天光圩 法場地與碼頭爐 騎樓舊話 超大型西關(guān)大屋 八十年前香港游 門牌話舊 警察與小偷 男女界限太分明 妾侍悲情 妾侍翻身 云吞面是揚(yáng)州版 食飯有講究 貢品奇聞 觀音借庫 出殯、路祭、回靈 替身孝子 點(diǎn)主 桃花間竹 穿鞋踏襪 埋單,有數(shù)圍,走路 茶樓風(fēng)習(xí)二題 荔枝漫話 濡染洋風(fēng),廣州最早(上) 近世西風(fēng)東漸,廣州因?yàn)閷ν赓Q(mào)易的關(guān)系,習(xí)染洋風(fēng),較各地早得多。例如吃西餐在清乾隆時(shí)期,已在與洋人交往中出現(xiàn)了。此后逐漸流行,嘉慶年間張問安《亥白詩草》有《夏日在廣州戲作洋舶雜詩六首》之一云:“名茶細(xì)細(xì)選頭綱,好趁紅花滿載裝。飽啖大餐齊脫帽,煙波回首十三行!痹姾笞宰ⅰ肮碜右悦撁睘榫。宴客曰大餐”,說的是十三行行商宴別洋商的情形,用的是大餐(西餐)。清嘉慶年間馬光啟在粵任幕客多年,所著《嶺南隨筆》談到曾隨主官督糧道員游覽洋行,由同文行主人潘有為陪同,“每到一館,潘君以鬼語向其大班言之,折帽為敬。游畢,同至潘君行內(nèi)喫大餐而歸”。又詳細(xì)介紹當(dāng)日親嘗大餐的細(xì)節(jié)云:“番鬼大餐,桌長一丈有余,以白花布覆之。羊豕等物全是燒熇,火腿前一日用水浸好,用火煎干,味頗鮮美。飯用鮮雞雜熟米中,煮汁頗佳,點(diǎn)心凡四五種,皆極松脆。潘中翰一一道其名色,余不曉鬼話,不能記也!蔽淖滞嘎读说诙猩桃涯苷f外語。道光年間,翰林趙光南游廣州,驚嘆廣州的外商云集,街市繁華。友人還帶他登覽洋人的樓館,招待他吃過西餐。其后楊子恂來廣州,有《羊城紀(jì)事》詩記其游歷所見:“十里夷廛接海壖,繁燈如月夜如年。深杯勸酌紅毛酒,行炙當(dāng)筵自割鮮!薄靶兄烁铛r”,正是西餐的食法。民國初年,郭則沄在其《十朝詩乘》中對上述現(xiàn)象概括言之曰:“觀此則百年前廣州一隅頗類今之租界。其時(shí)官紳酬酢,好用大餐(即西餐),已成時(shí)尚! 食西餐必輔以洋酒。同治年間方濬頤的詩已反映廣州人士“布愛著沙塌,酒喜觴盧卑”的衣著與飲食喜好!吧乘睘椴ㄋ拐Z譯音,那布料自然來自外洋!氨R卑”則是葡語“紅葡萄酒”的音譯。而更早的時(shí)候,詩人張維屏《夜酌》詩云:“海外來佳釀,挾人入醉鄉(xiāng)。”還特意加上自注云:“洋酒數(shù)百種,以葡萄為最,桑葚次之。中有桂皮、肉果、花,溫而不燥,潤而能行,有卻病延年之助,人罕知者,故特表之!睆?jiān)詫W(xué)中醫(yī)醫(yī)術(shù),很懂得養(yǎng)生調(diào)護(hù),故為此言。他晚年經(jīng)濟(jì)環(huán)境并不算太好,但也能喝得起洋酒,而洋酒入粵竟達(dá)數(shù)百種之多,亦足見當(dāng)時(shí)之流行情況。 還有一件有趣的事情,當(dāng)時(shí)在布政司前街(今中山四路與中山五路交接處附近)有一家酒館,店主用木板畫上西洋樓房樣式,蒙蓋于店面,裝成洋酒館的樣子。后來被兩廣總督阮元路過發(fā)現(xiàn),大為不滿,認(rèn)為有違民族傳統(tǒng),是以夷變夏的苗頭,立命府縣前往拆除。酒館也要洋化,而且發(fā)生在道光初年,可見洋風(fēng)盛行之既早且猛了。 濡染洋風(fēng),廣州最早(下) 隨著對外貿(mào)易的擴(kuò)大,洋船陸續(xù)到來,各式洋貨大量涌入廣州,自屬必然,除呢絨、鐘表、香料已為人熟知者之外,連洋雀鳥也出現(xiàn)在廣州市面上。詩人張問安于嘉慶年間訪粵,見聞所及,作竹枝詞幾首。其中一首是:“澳門東去渺風(fēng)煙,黃埔秋深又隔年。倒掛梅花齊上市,羊城八月到洋船!彼谠姾蠹恿藗(gè)注:“倒掛、梅花,俱洋雀名。船每七八月到廣,泊黃埔。至?xí)r歸德門外競賣洋雀,五色畢備!蹦菚r(shí)歸德門附近的魁巷,是售賣斗鶉、蟋蟀、鳥雀等的集市,有似今天的花鳥蟲魚市場。洋雀鳥也在此上市,而且五色俱備,品種繁多了。 現(xiàn)在十分吃香的泰國米,廣州人很早就已經(jīng)開始吃到。康熙六十一年(1722),皇帝聽說暹羅(即今泰國)米產(chǎn)量豐富,價(jià)亦便宜,二三錢銀即可買米一石,于是告訴暹羅國使臣,希望每年運(yùn)三十萬石米來中國,可以免稅進(jìn)口。于是暹羅米被運(yùn)到福建、廣東等地販賣,以解決這兩個(gè)缺糧省份之需。廣州人初嘗泰國米,當(dāng)在此時(shí)。其后因朝廷只準(zhǔn)米船運(yùn)米來,回程卻不許裝載中國貨物,只能空船回去。洋商因單程往返,致利潤微薄,漸漸不肯再來。廣東本是缺糧省份,素來仰賴洋米來補(bǔ)充。為了解決問題,到道光四年(1824),兩廣總督阮元奏請朝廷,準(zhǔn)許洋船回程可以裝運(yùn)貨物回國,并免征船稅和米稅,于是暹羅米才恢復(fù)大量進(jìn)口,廣州人從此得以大量食用。 清代陳坤《嶺南雜事詩鈔》記有“投夜冷”一事,也是首次出現(xiàn)在廣州,而為其他地方未見過的洋事物。原來廣州自通市貿(mào)易以后,各國人士相踵而至,其中有居住日久意欲回國的,便將家具及各種物品訂期變賣。屆時(shí),洋人將物品逐樣拿起,說明價(jià)錢若干,想買的人便酌量還價(jià)。如賣主認(rèn)為價(jià)錢適合,即舉起手中木棒,一擊桌子,便表示同意成交,當(dāng)即銀物兩訖,這就叫做投夜冷(聲按:“冷”讀粵語冷的陰平聲!耙估洹睉(yīng)為英語yelling或葡萄牙語leil。锏囊糇g,意為叫賣、拍賣)。從這過程看,與現(xiàn)今拍賣的形式完全一樣,可以說,這是我國最早出現(xiàn)的拍賣活動(dòng)。 濡染洋風(fēng),廣州最早,例子很多,這里僅是略舉其一二而已。
|