接吻是人人都了解的事,但其來龍去脈鮮有人知,丹麥學(xué)者克里斯托弗尼羅普教授圍繞“接吻的歷史”這一主題,詳細(xì)考察了西方世界的接吻歷史,從文化的角度闡述了關(guān)于“吻”的歷史發(fā)展和文學(xué)演變之路,將“吻”分成愛情之吻、友誼之吻、敬重之吻、和平之吻、柔情之吻等形形色色的類型,用大量的引經(jīng)據(jù)典和詩歌故事,將接吻的整部歷史寫得妙趣橫生、豐富多彩。書中配以大量世界名畫及精美插圖,與吻的羅曼文學(xué)史交相輝映,形成了一本美輪美奐的接吻之書。 作者簡介: 克里斯托弗尼羅普,丹麥學(xué)者,博士,哥本哈根大學(xué)教授,以教授浪漫主義哲學(xué)著名!督游呛喪贰烦醢嬗1901年,尼羅普博士因創(chuàng)作此書而享譽(yù)一時(shí),周作人曾為此書專門撰文稱贊。 目錄: 作者序 第一章 吻為何物 第二章 愛情之吻 第三章 滿懷柔情的吻 第四章 平安之吻 第五章 敬重之吻 第六章 友誼之吻 第七章 形形色色的吻 第八章 吻之起源 后記 第一章 吻為何物 (Whatisakiss) 以吻為何物作為開頭,也許有些瑣碎無益:這事婦孺皆知。剛來到這個(gè)世界的時(shí)候,迎接我們的便是眾人的親吻,在漫漫人生路上,吻總會(huì)伴隨我們左右,就像所吟唱的那樣—— 奉獻(xiàn)你的親吻,抓住他人的親吻, 讓這忙碌的世界為你所用。 盡管如此,這個(gè)問題完全不是多此一舉,甚至還引發(fā)了我的某些興趣,因?yàn),想要定義它,絕不像你想的那么簡單。如果我們向詩人請教這個(gè)問題,他們常常會(huì)敷衍說吻就是某種只能意會(huì)不能言傳的東西。而對于其確切的含義,則很少有人去追究。 乍一看,這作何解? 握手、擁抱及纏綿的親吻有何隱含之意? 只有你的心才能為你解釋一切。 遇到這種問題,我們的大腦是怎么想的? 我們來以艾瑞斯楚普舉個(gè)例子,他補(bǔ)充了這樣一個(gè)解釋: 見到你時(shí),你拒絕了我的親吻, 卻沒有斷然回絕我的擁抱, 因此我只能轉(zhuǎn)而投入這項(xiàng)冗長乏味的藝術(shù), 讓易怒的智慧在我的唇邊亂串。 然后我的聲音開始顧自合理解釋, 從內(nèi)心深處噴涌而出的詩情, 即便其中最甜蜜的部分也毫無意義。 面對你的懷抱,你的雙臂,你的嘴唇,以及你閃爍的眼睛, 我該怎么表達(dá)? 所有的語言在我的興奮面前都失了顏色。 這樣的說法對于我們找到這個(gè)問題的答案并無幫助。有的詩人給了我們一個(gè)頗具寓意的解釋,用富有詩意的語言將其描述為一種感覺,他們認(rèn)為吻是一種表達(dá),不能單從生理學(xué)的角度對其下定義。因此,法國詩人保爾魏爾倫將吻定義為“當(dāng)燃燒的心開始吟唱美妙的愛情詩篇時(shí),在牙齒鍵盤上所彈出的激烈伴奏! 親吻!是植于愛撫花園里的一株蜀葵, 是唇齒鍵盤上彈出的如火的伴奏, 是愛人用燃燒的心唱出的副歌, 如天使一般的嗓音中有醉人的憂傷。 這種解釋,對我來說新穎、優(yōu)美而且貼切,不過,這里專指的是愛情之吻;但是眾所周知,除了愛,吻還能夠表達(dá)很多其他的情感,這能啟發(fā)我們?nèi)ダ斫馕堑膬?nèi)在本質(zhì)。既然這樣,那我們就拋開詩人,從語言學(xué)家那里尋求答案吧。 《丹麥語言學(xué)會(huì)詞典》或者《中國科學(xué)院科學(xué)詞典》中,吻的定義是:“嘴唇在身體上施加的一種壓力!币豢吹竭@個(gè)解釋,大家都會(huì)覺得不太滿意,上面的這句話中,我們唯一能接受的只有一個(gè)詞,那便是嘴唇。這是當(dāng)然,因?yàn)橛H吻的首要條件便是嘴唇。德國人常說“無嘴不成吻”,芬蘭人則說得更加直白——給嘴唇,“親吻”,顧名思義就是“給他(她)以唇”。 嘴唇是怎么親吻的呢? 吻,是嘴唇肌肉通過吮吸運(yùn)動(dòng)所產(chǎn)生的現(xiàn)象,同時(shí)伴隨著或輕或重的聲音。因此,單純從語音學(xué)角度來看,吻可以定義為一種吸氣的雙唇音,英國的語言學(xué)者將其稱為唇拍擊,由拍擊嘴唇所制造出來的聲音。然而,只是肌肉的運(yùn)動(dòng)并不能產(chǎn)生親吻;大家都知道,馬車夫也可以通過嘴唇肌肉的運(yùn)動(dòng)來驅(qū)趕馬兒;只有在其用來表達(dá)某種情感,而且嘴唇受到重壓或只是簡單地與有生命的對象產(chǎn)生接觸的時(shí)候,才能稱之為親吻。 奧地利專家W.馮肯佩倫在其著作《人類語言機(jī)制》一書中,對伴隨親吻所發(fā)出的聲音進(jìn)行了詳細(xì)的調(diào)查研究。他根據(jù)親吻的聲音,將其分為三類。第一種為正式的親吻,這是一種滿懷柔情、聲音清脆、發(fā)自內(nèi)心的親吻;第二種更加謹(jǐn)慎小心,或者從聲學(xué)上來講,親吻的聲音較弱;在說到最后一種親吻時(shí),肯佩倫略帶輕蔑之情,他將其稱為一種惡心的拍擊。 雖然不甚科學(xué),很多其他的作家也曾試圖定義并解釋親吻所產(chǎn)生的聲音。約翰內(nèi)斯約根森在他的《情緒》一書中寫道:“浪花拍擊沙灘上鵝卵石的聲音就像是長吻所發(fā)出的聲音! 然而,其中專有的滑稽或者諷刺的一面往往是最引人注目的。在索倫克爾凱郭爾的《誘惑者日記》一書中,約翰內(nèi)斯提到,剛訂婚的夫婦常常會(huì)成雙成對出現(xiàn)在他叔叔的大宅子里:“如果沒有人去打擾,整個(gè)晚上你都會(huì)聽到一種聲音,仿佛有人在拿著蒼蠅拍四處轉(zhuǎn)悠:這是戀人在親吻!钡聡说谋扔鱽淼酶蛹ち遥骸坝H吻所發(fā)出的聲音就像是奶牛在奮力地將后腿從沼澤地里往外拖!北娝苤,馬克吐溫所用的隱喻通常都形象生動(dòng),易于理解;但是,另一方面,對于《弗雷澤》中的一句古丹麥人的表達(dá),我有些疑惑,它是這么說的:“他親了她一下,那聲音就像是一個(gè)人砍下了牛角!绷硪晃还艜r(shí)的作者說,親吻聽起來就像是拔出貓頭鷹的角所發(fā)出的聲音。
|