《金剛般若波羅蜜經(jīng)》是譯介最早、流傳最廣、影響最深的經(jīng)典之一。這部經(jīng)跟中國人特別有緣,念經(jīng)者,歡喜念金剛經(jīng);講經(jīng)者,歡喜講金剛經(jīng);注經(jīng)者,喜歡注金剛。自從鳩摩羅什法師把它翻譯成漢字以來,歷經(jīng)南北各朝、直至唐宋元明清,“金剛經(jīng)”所帶衍生的各種文化現(xiàn)象,已經(jīng)成為了中華文明不可缺少的重要組成部分了。在中國傳統(tǒng)文化中,人們把《金剛經(jīng)》與儒家的《論語》、道家的《道德經(jīng)》并列視為釋儒道三家的寶典。 作者簡介: 鳩摩羅什譯“鳩摩羅什(耆)婆”,略稱“羅什”或“什”,意譯“童壽”。中國佛教四大譯經(jīng)家之一。與弟子共譯出《大品般若經(jīng)》、《法華經(jīng)》、《阿彌陀經(jīng)》、《金剛經(jīng)》等經(jīng)和《中論》、《百論》、《十二門論》、《大智度論》、《成實論》等論,是歷史上著名的佛典翻譯家。法會因由分第一 如是我聞。一時佛在舍衛(wèi)國祇樹給孤獨園。與大比丘眾、千二百五十人俱。爾時,世尊,食時,著衣持缽,入舍衛(wèi)大城乞食。於其城中次第乞已,還至本處。飯食訖,收衣缽,洗足已,敷座而坐
|