作品介紹

白話楞伽經(jīng)


作者:荊三隆注釋     整理日期:2014-08-22 23:04:00

產(chǎn)生于公元前6世紀(jì)古印度的佛教,至今已經(jīng)走過(guò)了2500多年的歷史歲月。佛教在紀(jì)元前后開(kāi)始傳入我國(guó),在與中國(guó)的傳統(tǒng)文化經(jīng)過(guò)長(zhǎng)期的交匯、融合后,逐漸發(fā)展和演變成了具有中國(guó)民族特色的中國(guó)佛教,形成了眾多的宗派,表現(xiàn)出百態(tài)紛呈的局面。僅以中國(guó)佛教的三大系統(tǒng)(漢語(yǔ)系、藏語(yǔ)系、巴利語(yǔ)系)中的漢語(yǔ)系的主要學(xué)派就包括天臺(tái)宗、法相宗、律宗、凈土宗、禪宗、華嚴(yán)宗、密宗等眾多宗派。在這些眾多的宗派中,又由于所倡導(dǎo)的修行證悟的方法各有特色,從而又各立門(mén)庭,各有傳承,至今綿延不絕。如以《六祖壇經(jīng)》為代表經(jīng)典,首尊《楞伽經(jīng)》,后以《金剛經(jīng)》為主要的禪宗,在發(fā)展和演變中又形成五派,即溈仰宗、臨濟(jì)宗、曹洞宗、云門(mén)宗、法眼宗,其中的臨濟(jì)宗自宋以后又形成了黃龍派、楊岐派。習(xí)慣上,人們將禪宗衍化的各派合稱(chēng)為“五家七宗”。其宗風(fēng)在海內(nèi)外之影響,至今而未衰。佛教在思想上與魏晉風(fēng)行的玄學(xué)義趣相投,迎合了文人學(xué)士的口味,在隋唐時(shí)大盛并與儒、道兩家學(xué)說(shuō)互為補(bǔ)充,形成了三家合流的局面,又經(jīng)宋、元、明、清歷代,是中國(guó)文人的傳統(tǒng)學(xué)問(wèn),代有大德高僧、學(xué)界巨擘。佛學(xué)成為博大深厚的中國(guó)傳統(tǒng)文化的一個(gè)重要組成部分。鑒于此,我們所進(jìn)行的研究工作,應(yīng)當(dāng)具有冷靜而客觀的態(tài)度,既反對(duì)簡(jiǎn)單地肯定或否定的做法,也力戒從信仰或一宗一派的角度去解釋佛教義理。注重于從印度古代思想文化發(fā)展的整體背景以及在中國(guó)傳統(tǒng)文化的基礎(chǔ)上,去注釋佛教經(jīng)典,使之優(yōu)秀的思想文化傳統(tǒng)得到繼承和光大,這也是筆者的意愿所在。
  《楞伽經(jīng)》全稱(chēng)《楞伽阿跋多羅寶經(jīng)》,亦稱(chēng)《入楞伽經(jīng)》、《大乘入楞伽經(jīng)》。其譯名分別出自南朝宋元嘉二十年(443年)的求那跋陀羅、北魏的菩提流支、唐代于闐(今新疆和田)僧人實(shí)叉難陀。各譯為四卷本、十卷本、七卷本。由于求那跋陀羅的譯本最早,更接近本經(jīng)的原始義,因此流傳廣、影響大。我們也以四卷本為工作底本。針對(duì)佛僧對(duì)話,散文與詩(shī)句相互交叉的特點(diǎn)來(lái)進(jìn)行標(biāo)點(diǎn)和分段。注釋部分采用以句為主,兼顧數(shù)句一旨的方法,依次進(jìn)行,有些佛教詞語(yǔ)出現(xiàn)時(shí)前后在義理上各有側(cè)重,則采用刪繁就簡(jiǎn)的原則,予以復(fù)注;白話譯文部分,以直譯為主,在有的術(shù)語(yǔ)已有注釋的前提下,兼采意譯,以便于閱讀這也是根據(jù)《楞伽經(jīng)》具有突出的理論探究和人生哲學(xué)論辯的特征而采用的方式。應(yīng)當(dāng)說(shuō)明的是在注釋部分,作者并不恪守于舊注,而是突破一教或某宗的信仰與偏執(zhí),力圖在印度與中國(guó)歷史文化發(fā)展的大背景上進(jìn)行冷靜客觀地工作,且根據(jù)需要采用了一些前期的研究成果,尚祈讀者諒解。由于必須兼顧本書(shū)與叢書(shū)的銜接,時(shí)間緊迫,因此在工作中謬誤、疏漏以至于偏頗之處在所難免,敬請(qǐng)方家指正,由衷地期望本書(shū)能得到讀者的喜愛(ài)和幫助。
  目錄:
  前言
  楞伽經(jīng)卷一
  楞伽經(jīng)卷二
  楞伽經(jīng)卷三
  楞伽經(jīng)卷四





上一本:年輕人應(yīng)該知道的哲學(xué)與哲理故事 下一本:白話觀無(wú)量壽經(jīng)

作家文集

下載說(shuō)明
白話楞伽經(jīng)的作者是荊三隆注釋?zhuān)珪?shū)語(yǔ)言?xún)?yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動(dòng)引人入勝。為表示對(duì)作者的支持,建議在閱讀電子書(shū)的同時(shí),購(gòu)買(mǎi)紙質(zhì)書(shū)。

更多好書(shū)