本書是《上海書評》五年來有關(guān)出版領(lǐng)域訪談和文章的精粹,匯聚了沈昌文、錢伯城、郝明義、俞曉群、企鵝老總馬金森等諸多海內(nèi)外出版界資深元老,他們或暢談出版軼事,或點(diǎn)評編輯藝術(shù),或分享讀書心得;既有對往昔出版歲月的回顧和反思,也有對當(dāng)下圖書市場的解析和追問,更有對書業(yè)未來圖景的勾畫和前瞻。他們編書,出書,賣書,身份角色各有不同,但共同的,都是愛書的人。 作者簡介: 沈昌文,1931年生于上海,江湖人稱“沈公”。著名出版家,原三聯(lián)書店總經(jīng)理,《讀書》雜志前主編,中國出版界和學(xué)術(shù)界的旗幟與靈魂人物。著有《閣樓人語》等。 目錄: 沈昌文談范用和他那輩出版人 錢伯城談八十年代出版熱 林行止談《信報(bào)》三十五年 陳昕談圖書市場與書價(jià)高低 黃育海談民營出版 郝明義談數(shù)字化時(shí)代的閱讀 劉蘇里談書店的未來 企鵝老總談出版業(yè)向何處去 羅伯特·西爾弗斯談《紐約書評》 戈特利布談編輯藝術(shù) 我的“《讀書》十年”(吳彬) 她的周圍,都是愛書的人(高林) DK,死在“營銷王”手上(俞曉群) 得了編輯病的那個(gè)家伙!(傅月庵) “不能暢銷,何必出書”(劉檸)沈昌文談范用和他那輩出版人錢伯城談八十年代出版熱林行止談《信報(bào)》三十五年陳昕談圖書市場與書價(jià)高低黃育海談民營出版郝明義談數(shù)字化時(shí)代的閱讀劉蘇里談書店的未來企鵝老總談出版業(yè)向何處去羅伯特·西爾弗斯談《紐約書評》戈特利布談編輯藝術(shù)我的“《讀書》十年”(吳彬)她的周圍,都是愛書的人(高林)DK,死在“營銷王”手上(俞曉群)得了編輯病的那個(gè)家伙。ǜ翟骡郑安荒軙充N,何必出書”(劉檸)暢銷書的秘密(陳一白)閱讀的春天在哪里(陳昕) 沈昌文談范用和他那輩出版人 2010年9月14日,著名出版家、三聯(lián)書店原總經(jīng)理、《讀書》創(chuàng)始人范用先生逝世。而在之前的2004年,原商務(wù)印書館總經(jīng)理、《讀書》首任主編陳原先生作古。老一輩的出版人雖逐漸凋零,但是他們的風(fēng)范依然值得后來的從業(yè)者記取。作為范用先生的繼任者,沈昌文先生曾擔(dān)任三聯(lián)書店總經(jīng)理、《讀書》主編多年,與范用、陳原等前輩都有密切的來往,他對這些往事的追憶,或多或少能讓我們感受到中國出版業(yè)的艱難歷程。 您還記得第一次見到范用先生是哪一年,在什么場合?當(dāng)時(shí)他給您的印象如何? 沈昌文:我1951年3月從上海到北京進(jìn)入人民出版社,大概在4月份就見到了范公。因?yàn)槲以谒牟块T工作,我被分配到人民出版社期刊出版部的校對科做校對員。范公是期刊出版部主任,他是我的領(lǐng)導(dǎo)的領(lǐng)導(dǎo)。所以我第一次見到他是在1951年4月初,在人民出版社所在的東總布胡同。他給我的印象是一個(gè)很威嚴(yán)的領(lǐng)導(dǎo)同志。 您眼中的范用先生是一個(gè)怎樣的出版家? 沈昌文:他的一生都是為了書籍盡心盡力,付出了很大的力量。我現(xiàn)在還是這個(gè)看法,沒有改變。 現(xiàn)在我們知道,《讀書》雜志是由范用、陳原、陳翰伯等老同志聯(lián)合創(chuàng)辦的,當(dāng)年他們之間是如何配合工作的? 沈昌文:創(chuàng)辦《讀書》時(shí),我沒有參與。一年后,我才進(jìn)編輯部。進(jìn)去后我發(fā)現(xiàn),范公雖在名義上不是最主要的,實(shí)際上他出力極多。這是他多年做事的特色,就是不愿出名,而是幕后組織和操控。例如創(chuàng)刊號李洪林的文章,標(biāo)題“讀書無禁區(qū)”是編輯部改的。我后來對媒體說是史枚先生改的。我有根據(jù)。因?yàn)槲沂掷镉挟?dāng)年留下的手稿,上面是史枚的筆跡。但后來范公對傳媒說是他改的。我起初以為他弄錯了,后來一想他是對的。他辦事的特點(diǎn)就是幕后操縱。他一定對史說標(biāo)題要改,史就改了。 但是,兩位陳老那時(shí)也是對《讀書》盡心竭力的。他們管大局。我手里有陳翰伯在創(chuàng)刊期間的批示,已在我的書里發(fā)表過了,大家看,老人家對這刊物多盡心。更不要說在創(chuàng)刊兩周年時(shí)他主動親自寫的那篇《兩周年告讀者》了。陳原老人家單給我寫的有關(guān)信件就有幾十封。總之,要是把當(dāng)年三位的合作比喻為一個(gè)公司的話,陳翰伯是董事長兼總經(jīng)理,陳原是總工程師,范用是辦公廳主任。 范用先生擔(dān)任三聯(lián)書店總經(jīng)理的時(shí)候,三聯(lián)還只是人民出版社的一個(gè)副牌。據(jù)說三聯(lián)能獨(dú)立,他起了很大的作用。但到1986年,三聯(lián)書店從人民出版社分離出來后,第一任總經(jīng)理卻是您,而不是范用先生。 沈昌文:這我也很奇怪。我那時(shí)位卑職低,上層的事說不清。三聯(lián)獨(dú)立確實(shí)是范公大力辦成的。他是獨(dú)立的籌備小組組長。但到正式獨(dú)立,1985年底,上面宣布他離休?蓪(shí)際上他那時(shí)六十三歲,還不到六十五歲。也許那時(shí)政策規(guī)定六十歲以上不能新任命為領(lǐng)導(dǎo)。 不過那時(shí)下面也有一個(gè)傳聞,說范公有一次去上面開會,居然同一位高層領(lǐng)導(dǎo)頂撞了起來,他公然說對方的水平只能搞總務(wù)工作,管不了文墨之事。這傳聞自然不可信。至于提名我當(dāng)總經(jīng)理,范公對我說過,是他和倪子明同志一起提的。那是他多年后為了某事寫信痛罵我時(shí)提到的,認(rèn)為他后悔那時(shí)的提名。 您曾經(jīng)說過,您一輩子受到范用先生的關(guān)照和提攜,能具體說說嗎? 沈昌文:在這里舉一些印象深刻的例子。第一件是1951年我做校對員之后不久,犯了一個(gè)大錯誤。當(dāng)時(shí)正在抗美援朝,我校對的《新華月報(bào)》校樣中把“抗美援朝”排成了“援美抗朝”,我沒有校出來。當(dāng)時(shí)我還是初校。無論如何,這是一個(gè)重大的政治錯誤,他教育了我但并沒有處分我,這是對我的關(guān)照。這是我參加革命出版工作之后犯的第一個(gè)錯誤。 第二個(gè)錯誤,1957年反右的時(shí)候,該年的上半年,人民出版社也因?yàn)閮?nèi)部的一些問題,群眾意見紛紛。當(dāng)時(shí)我也是群眾,盡管我還沒入黨,但已經(jīng)被提拔為社長秘書。我出于正義感,覺得應(yīng)該對黨內(nèi)的問題發(fā)言,結(jié)果發(fā)表了一點(diǎn)意見,也在別人的有鼓動性的大字報(bào)上簽了名。我對幾位當(dāng)年很積極的先生比較欽佩,其中一位是戴文葆。某天晚上,范公和我談話,他告訴我第二天要開始反右,戴文葆要被點(diǎn)名批判,我應(yīng)該及早表明態(tài)度。聽了之后我知道情況有變化了,當(dāng)天晚上就寫了大字報(bào)和戴文葆劃清界限,第二天早晨貼出來。那時(shí)范公是反右辦公室主任,他把這個(gè)信息告訴我,讓我首先揭發(fā)了戴。所以之后在討論我的問題的時(shí)候,大家覺得沈昌文雖然有重大錯誤,但是在戴文葆的問題上是立了大功的,因此我的錯誤可以不劃成右派。所以1957年組織上給我的結(jié)論是“中右”,不是“右派”,避免了以后去勞動改造。這兩件事是給我印象比較深的。 1953年底1954年初的時(shí)候,我離開了他的部門,做了總編輯的秘書。這有部分原因是因?yàn)槲耶?dāng)時(shí)翻譯了一些俄文的資料。那時(shí)年輕人中懂俄文并且能夠翻譯資料的并不多。我從他的部門調(diào)出來,當(dāng)然他也是起了一定的作用的,但具體的情況我并不太清楚。我在之后被評為“青年社會主義建設(shè)積極分子”,大概他在其中出了不少力,但我本人并不太了解。 在辦《讀書》雜志之前,因?yàn)榉N種原因我正在考慮離開人民出版社,去商務(wù)印書館。當(dāng)時(shí)我是跟陳原提的。但是后來范公找到我說:“你不要去了,我和陳原商量了,你留下來成立一個(gè)三聯(lián)書店編輯部,你來主持,并且負(fù)責(zé)《讀書》雜志!碑(dāng)時(shí)他起了什么作用我不太清楚。 他還是我的入黨介紹人。后來可能他覺得我不成材,否認(rèn)有這事。但是我記得很真切。我1960年入黨,當(dāng)時(shí)在黨支部討論時(shí)遭到很大的反對。我被認(rèn)為走白專道路,在階級斗爭中表現(xiàn)不佳,可是他尤其是還有一位社領(lǐng)導(dǎo)王子野都很支持我,做我的入黨介紹人,這我非常感謝。 但讓人感到遺憾的是,在上世紀(jì)八十年代,范用先生跟您交惡,甚至絕交。您能談?wù)勈鞘裁丛騿幔?br/> 沈昌文:這個(gè)原因很復(fù)雜了。我想有三個(gè)原因。他盡管已經(jīng)在1985年底離休了,由我來主持獨(dú)立后三聯(lián)的工作,但是他還是經(jīng)常對我們的工作提意見、出主意、想辦法。其中有很多意見很好,我也都執(zhí)行了,可是有三方面的事情我沒有做到,這可能引起了他很大的反感。第一個(gè)是他提出來要做的我不敢做。原因很簡單,我必須考慮到我們的宣傳方針、整個(gè)的大方向。舉個(gè)例子來說,他不主張對作家的稿件進(jìn)行刪改,但我很喜歡刪改,對這點(diǎn)他很反感。但當(dāng)時(shí)我還不是主要的負(fù)責(zé)人,不便發(fā)表過多的意見。等到我成為主要負(fù)責(zé)人之后,我并沒有按照他的方法進(jìn)行,讓他很反感。這個(gè)是我不敢按照他的辦法做的。 第二個(gè)是我不善于按照他的路子走,特別是關(guān)于藝術(shù)、關(guān)于美、關(guān)于封面。他懂得書、懂得藝術(shù),特別是關(guān)于書的裝幀,在這方面不斷地發(fā)表意見,而且一定要照改。到我主持工作之后,在這件事上經(jīng)常阻止他,而他則認(rèn)為我不懂美、不懂藝術(shù)。我的基本立場是站在美術(shù)家這一邊,覺得他們怎么設(shè)計(jì)就怎么做;他喜歡干預(yù),而且講的話是比較兇的,如說“你不懂”、“你們怎么這么庸俗”等等。這個(gè)我也跟不上。我到現(xiàn)在對書的裝幀,最能接受的是后來我在別的地方組織出版的《新世紀(jì)萬有文庫》。這樣的水平,他當(dāng)然絕對受不了。 第三個(gè)是我完全不想按照他的路子走。他在離休后還是經(jīng)常跟作家約稿,而且把稿費(fèi)等問題都談定了,價(jià)錢都比較高。這個(gè)事情我講實(shí)話是比較反感的。因此他代表三聯(lián)書店約的稿件我退了一些。三聯(lián)書店初創(chuàng)時(shí)期,經(jīng)濟(jì)非常困難。他的特點(diǎn)是完全不管經(jīng)濟(jì)。三聯(lián)書店和人民出版社分家的時(shí)候,他只要了三十萬塊錢、一百來部稿子,以三聯(lián)名義出版的翻譯稿他一部都不要。其實(shí)已經(jīng)出版的書都已有紙型,重印不需要多少本錢,而且當(dāng)時(shí)翻譯書的原著是不付版稅的。但是他完全不管這些。他的理由也很難駁倒,就是說鄒韜奮先生當(dāng)年就是艱苦奮斗,你們要學(xué)習(xí)他。我主持工作時(shí),沒錢、沒房子,經(jīng)濟(jì)非常困難。說實(shí)話,是靠別的三聯(lián)書店的老前輩幫我借到錢的,那些老前輩有的是反對他的,跟他有矛盾,現(xiàn)在來支持我們。所以我的三個(gè)“不”——不敢、不會、不想——是和他有很大矛盾的,以至于他認(rèn)為我是一個(gè)完全不夠格的搞出版的人,所以和我絕交。后來有大量的言論罵我不成材,他也給我寫信當(dāng)面罵我,在信中也直說要把信抄送給黨支部。 我也有受范公啟發(fā)完成了他的理想,但是改變了他的方法。舉個(gè)例子,他那時(shí)候很想恢復(fù)《生活》雜志,親自編了《生活》雜志的試刊,打了報(bào)告要求出版。但是最后沒有被批準(zhǔn),因?yàn)樗k的刊物的言論太激進(jìn)了。等到我臨退休以前想起這件事,覺得還是一件好事,又打了報(bào)告,最后辦了《三聯(lián)生活周刊》(取這個(gè)名字是因?yàn)楫?dāng)時(shí)“生活”兩個(gè)字已經(jīng)被哈爾濱的某個(gè)雜志用去了)。這本《三聯(lián)生活周刊》一直辦到了今天,我很高興。這個(gè)啟發(fā)應(yīng)該是從范公那里來的,可是必須改變范公的思路。他聽了這話也許會生氣。其實(shí)現(xiàn)在的《三聯(lián)生活周刊》確實(shí)是從他那個(gè)路子來的,但是加以改變,適合需要。他是老前輩了,以往我向他匯報(bào)工作都很難,比如我告訴他:“這樣不行啊,上面不贊成!彼蜁f:“上面的誰?你讓他來找我。我做出版的時(shí)候他在哪里?!” 再舉一個(gè)小例子!蹲x書》辦了一些時(shí)候,他和一些老革命提倡要搞讀書會。這自然是好事。他上世紀(jì)五十年代時(shí)在人民出版社就搞過讀書會。我是那時(shí)在那些讀書會上才知道《圍城》的,借來讀了大感興趣。但是,我們搞了一陣讀書會后,我發(fā)覺有些大學(xué)的黨團(tuán)組織對這種活動很警惕。那時(shí),從電視上看到牡丹電視搞顧客服務(wù)活動,我受到了啟發(fā)。我靈機(jī)一動,把我們的活動更名為“讀書服務(wù)日”,對上面報(bào)告說我們搞的是產(chǎn)銷合一,于是皆大歡喜。范公覺得他提出的活動在不斷舉辦,也高興。 當(dāng)然,這種兩全其美的好事不多,大多數(shù)都是讓他煩心的。 不久前,人民出版社原總編輯張惠卿先生發(fā)表了回憶范公的文章,其中提到范公的個(gè)性,我覺得可以幫助大家理解,文章中說: 他性格剛強(qiáng)、決斷明快、愛憎分明、嫉惡如仇,卻是一個(gè)極重感情的人。他認(rèn)定要做的事,往往堅(jiān)決果敢,全力以赴,一竿子插到底,非把它做好做完美不可。他辦事能力較強(qiáng),工作效率高。但作為一個(gè)單位的領(lǐng)導(dǎo)人,我發(fā)現(xiàn)他身上總脫不掉過去形成的某些習(xí)性,如我行我素,家長式的領(lǐng)導(dǎo)作風(fēng),喜歡獨(dú)斷獨(dú)行,不習(xí)慣集體領(lǐng)導(dǎo)等等,常被人認(rèn)為不太好和他合作共事。他還有一種“傲上”性格,對有些他看不慣的領(lǐng)導(dǎo)人他會躲開,不理他們,他很不喜歡官場那一套,發(fā)展到不愿和上級機(jī)關(guān)打交道。 其實(shí)他個(gè)性耿直,待人真誠,酷愛出書、編雜志,一心撲在工作上,幾十年如一日。我和他多年來一直相處很好,因?yàn)槲伊私馑,知道他的性格,也敬重他對事業(yè)的執(zhí)著和認(rèn)真,所以在工作上我盡力支持他配合他,讓他有充分的自主權(quán),如別人的書稿選題要集體論證通過,他策劃的選題書稿則由他一人拍板決定,我們都不去干預(yù)。 您也曾說過,您對范公,是罵不還口,打不還手,難道就因?yàn)樗麑δ卸鳎蜎]想過要向他消除誤解嗎? 沈昌文:我沒有想到要和他消除誤解。向他解釋過若干次,沒效果,之后他還不斷地給我寫信來罵我。于是我想以后就沒有必要再去解釋了,我還是想辦法銷聲匿跡吧。我在他面前躲開,甚至想離開三聯(lián)書店。為此,在1991年1月20日,我專門寫信給三聯(lián)書店前輩徐雪寒同志。我說:“五六年以前,我曾滿懷熱情,參與籌建‘三聯(lián)’。以后承攬全局工作,誠惶誠恐,力求實(shí)現(xiàn)理想。然而幾年下來,我已完全幻滅,承認(rèn)恢復(fù)‘三聯(lián)’之舉必不能在我手上完成。這中間,客觀困難自不論。在主觀上說,則無論老中青三者,均無法達(dá)致共識,是一重要原因。我是‘中’一輩,自應(yīng)斡旋其間,促進(jìn)調(diào)和諒解。然而因我本身姿態(tài)不高,亦因某些老同志要求過苛(恕我直說),使得裂痕越來越大。某些三聯(lián)前輩對‘三聯(lián)’出書和經(jīng)營之指責(zé),我已屢聞。這些看法,確實(shí)有理,切中肯綮。然而,在現(xiàn)在的情況下,大多做法是由于現(xiàn)實(shí)的需要而不得不爾。”“我自去年已還,憬然有悟,悉知底事之不可為,因已向新聞出版署堅(jiān)決請辭。我在書面辭呈里明確提出,我的工作之最重要敗筆,即為處理不好與‘三聯(lián)’前輩的關(guān)系,而這對‘三聯(lián)’這類老店來說,卻是至關(guān)重要的! 現(xiàn)在范用先生已去世,如果您還可以解釋,您會說什么呢? 沈昌文:現(xiàn)在也不必解釋了。本就沒有公開的言論,但在給朋友的信中寫了很多,我也不再解釋。 您曾跟隨陳翰伯、陳原、范公等老一輩出版家多年,他們的工作方式各異,或者異中也有同,您能介紹一下嗎? 沈昌文:我跟陳原的關(guān)系特別熟,跟范公的矛盾可能一部分也在這兒。 他倆上世紀(jì)五十年代是住在樓上樓下的。他們兩位領(lǐng)導(dǎo)之間可能有些隔閡,我也不太清楚?墒俏乙恢备愒,跟得很緊,一直到他去世。我在他的領(lǐng)導(dǎo)下工作得一直很愉快。我有興趣的正是陳原的專長,他是外語專家,我特別喜歡外語。我在“三聯(lián)”主持工作的時(shí)候,也是因?yàn)榉豆年P(guān)系,我著作稿很少管,主要負(fù)責(zé)翻譯的書。比如范公和巴老關(guān)系挺好,要出巴老的書,我就只管出巴老翻譯的書,巴老的著作我一點(diǎn)不插手,巴老翻譯的書我出了很多。這個(gè)都跟陳原有很大的關(guān)系。在回憶錄里我也提過,我們在一起經(jīng)常講三種語言:俄語、德語、世界語,他很喜歡用這三種語言,我也勉強(qiáng)會一些。 應(yīng)該說陳翰伯、陳原、范公在出版路線上的主張是一致的,都是改革派?墒欠豆侵鲝堩斨,我沒這個(gè)能力。陳原主張利用外國書來講中國的事情,這個(gè)我配合得比較好,也很樂意做,而且取得了很大的效果。比如從巴金那里發(fā)現(xiàn)了房龍的著作《寬容》,第一版就印了十五萬冊,影響挺大。還有像《情愛論》是從俄語翻譯過來的,我本身比較內(nèi)行。這和陳翰伯有密切的關(guān)系,他主張改革開放,他告訴我的辦法就是從馬恩和毛主席著作中去找題材。陳翰伯過去是《新華日報(bào)》的人,所以他非常了解毛主席對自由民主的發(fā)揮。我跟隨他讀了很多馬列著作,也知道了馬恩比如說在愛情問題上的觀點(diǎn),這些都促使我組織翻譯了《情愛論》,一下子印了一百二十萬冊,取得了很大的成就。所以陳翰伯、陳原、范公是一個(gè)路子,可是方法不同。范公的路子我學(xué)不上,他要頂著干,我沒有這個(gè)能耐。我只能夠?qū)W習(xí)陳翰伯、陳原比較曲里拐彎的辦法?墒侨坏母母锏乃枷,我都欣賞、佩服,而且認(rèn)為是一個(gè)路子。所謂的異跟同就是這樣,“同”都是改革派,“異”是方法截然不一樣。陳翰伯,特別是陳原的辦法我都欣賞。1954年我是陳原的秘書,這以后我不斷和他來往,一直到他去世,我什么問題都向他請教。他或者用中國話和我說,或者用外國話和我說,讓我獲得了很大的啟發(fā),讓我知道怎么做好工作。所以我也因此離范公更遠(yuǎn)了。范公我當(dāng)然很尊敬,按組織系統(tǒng)的話說,我是屬于他的。但是說實(shí)話,他的方法我做不到。 在他們那一輩老出版家身上,有哪些可貴的遺產(chǎn)應(yīng)該好好繼承的? 沈昌文:就是我剛才說的改革開放觀念。他們的改革思路非常明確,有見解、有辦法。他們的確是經(jīng)過了深入的思考。我沒有貶低三位中任何一位的企圖,我說范公只是說我學(xué)不到。對于陳原,也沒有特別抬高他的意思,僅僅只是我們兩個(gè)的思路比較接近。 對年輕一代出版人,您有什么話要對他們說嗎? 沈昌文:我沒什么話,大家好好學(xué)習(xí),天天向上。 黃曉峰陸靜采寫 刊于2010年10月17日 ……
|