本卷為劉再?gòu)?fù)和女兒劉劍梅的通訊、對(duì)話、相互評(píng)說(shuō)類文字的精選編集。自作者自我放逐、旅居美國(guó)以后,與女兒劍梅關(guān)于人生與文學(xué)的筆談,便成為其海外精神生活的一部分。劉氏父女面對(duì)日益世俗化的時(shí)代,在家書中交流對(duì)歷史、對(duì)文學(xué)的反思,雖主談學(xué)問(wèn),但側(cè)重在心靈,而非側(cè)重于知識(shí),這與作者在海外“走向生命,不走向概念”的人生“大方向”是相通的。用金庸先生的話說(shuō),父女討論文學(xué)的話題,彼此之間沒(méi)有代溝,不像《傅雷家書》或曾國(guó)藩寫給兒子的書信般,用父親教訓(xùn)后輩的口吻。去掉“父親相”和“女兒相”之后,父女二人像是以文會(huì)友的忘年交,又像是借筆談心的知音者,多有學(xué)術(shù)上的共鳴與心靈上的默契。這在當(dāng)代文壇和學(xué)界 似不多見(jiàn),更顯難得。 作者簡(jiǎn)介: 劉再?gòu)?fù),一九四一年出生于福建南安劉林鄉(xiāng)。一九六三年畢業(yè)于廈門大學(xué)中文系并到北京工作。曾任中國(guó)社會(huì)科學(xué)院研究員,中國(guó)文學(xué)研究所所長(zhǎng)兼學(xué)術(shù)委員會(huì)主任,《文學(xué)評(píng)論》主編。曾在美國(guó)芝加哥大學(xué)、科羅拉多大學(xué)、瑞典斯德哥爾摩大學(xué)、加拿大卑詩(shī)大學(xué)、香港城市大學(xué)、臺(tái)灣中央大學(xué)、東海大學(xué)等院校分別擔(dān)任過(guò)客座教授、講座教授、名譽(yù)教授與訪問(wèn)學(xué)者。著有《性格組合論》、《魯迅美學(xué)思想論稿》、《文學(xué)的反思》、《放逐諸神》、《罪與文學(xué)》(合著)、《現(xiàn)代文學(xué)諸子論》、《傳統(tǒng)與中國(guó)人》(合著)、《共鑒“五四”》、《紅樓四書》、《李澤厚美學(xué)概論》、《劉再?gòu)?fù)散文詩(shī)合集》、《劉再?gòu)?fù)文論精選》、《人論二十五種》、《雙典批判》、《漂流手記》十卷等四十多部學(xué)術(shù)論著和散文集。作品已翻譯成英、日、韓、法、德等多種文字。 目錄: 第一輯共鑒滄桑 二十世紀(jì)“柔與剛”的選擇 輕與重選擇的困境 香港大都市的隱喻 命運(yùn)交織的香港 世俗之城與精神之城 世俗化喧囂中的孤寂思索 浮華都市的永恒動(dòng)力 尋求生存的“第三空間” “芝加哥學(xué)群”的精神取向 重新定義美國(guó) 牛仔驚醒之后 劫后美國(guó)文化的轉(zhuǎn)機(jī) 劫火重鑄英雄觀念 憂患中的人性呼喚第一輯共鑒滄桑 二十世紀(jì)“柔與剛”的選擇 輕與重選擇的困境 香港大都市的隱喻 命運(yùn)交織的香港 世俗之城與精神之城 世俗化喧囂中的孤寂思索 浮華都市的永恒動(dòng)力 尋求生存的“第三空間” “芝加哥學(xué)群”的精神取向 重新定義美國(guó) 牛仔驚醒之后 劫后美國(guó)文化的轉(zhuǎn)機(jī) 劫火重鑄英雄觀念 憂患中的人性呼喚 別在心理上先打垮自己 身體書寫的末世景象 兩種時(shí)髦:語(yǔ)狂和語(yǔ)障 主宰語(yǔ)言還是被語(yǔ)言主宰? 沒(méi)有靈魂的泡沫文化 歷史記憶的消費(fèi)與提升 第二輯共悟人間 論我所熱愛(ài)的那個(gè)世界 論《桃花扇》之外的生活 論精神之旅 論文化氣脈 論齊物之心 論生命場(chǎng) 論大器存于海底 論生中之死 論享受黎明 論父愛(ài)的形式 論母愛(ài)的悲劇性 論愛(ài)的困境 論嬰兒狀態(tài) 論安逸 論人性與佛性 論智者大忌 論不隔之境……附錄第一輯共鑒滄桑二十世紀(jì)“柔與剛”的選擇小梅:近幾年所讀的書,留下印象最深刻的,有一本是意大利天才小說(shuō)家伊塔洛·卡爾維諾的《為下一個(gè)千禧年所寫的六份備忘錄》(SixMemosfortheNextMillennium)。香港社會(huì)思想出版社出了一部中譯本,叫做《未來(lái)千年備忘錄》(楊德友譯)。臺(tái)北時(shí)報(bào)出版社也有譯本,名字更有文采:《給下一輪太平盛世的備忘錄》(王志弘譯)。卡爾維諾寫過(guò)《珠巢小徑》、《阿根廷螞蟻》、《看不見(jiàn)的城市》、《命運(yùn)交叉的城堡》、《帕洛瑪先生》等小說(shuō),而《備忘錄》則是八五年他準(zhǔn)備提交給哈佛大學(xué)諾頓講座的演講稿,可惜尚未完成就去世了。這部未完成的講稿,貢獻(xiàn)給讀者五種文學(xué)素質(zhì):輕盈、迅速、確切、易見(jiàn)、繁復(fù)。在第一講中,卡爾維諾談?wù)撐膶W(xué)中輕與重的對(duì)立,而側(cè)重于對(duì)輕的價(jià)值肯定。他坦率地說(shuō):我的寫作方法一直涉及減少沉重。我一向致力于減少沉重感:人的沉重感、天體的沉重感和語(yǔ)言的沉重感。卡爾維諾顯然在告別但丁傳統(tǒng),而繼承吉多·卡瓦爾康蒂(意大利早期的輕逸詩(shī)人)傳統(tǒng),不過(guò),他聲明說(shuō),把輕與重、卡瓦爾康蒂和但丁做出大的區(qū)別和對(duì)比,在總體上是可以成立的,但必須作具體的繁復(fù)的分析,因?yàn)槊恳粋(gè)作家總是重中以難免有輕,在輕中也偶爾有重,輕重交叉的現(xiàn)象很多!
|