本書是國學經(jīng)典讀物《論語》的英譯版,由清末著名的國學大師辜鴻銘先生翻譯,辜鴻銘先生是我國第一個將國學經(jīng)典介紹到國外的人,憑借自己扎實的國學功底和優(yōu)秀的語言能力,辜鴻銘先生的譯文不但最好的保持了《論語》的原貌,而且翻譯精確美麗,一些注解幫助國外中國文化愛好者很好的了解中國文化,并更好地幫助讀者理解《論語》中孔子的思想,從而有利于閱讀和理解中國文化。 作者簡介: 辜鴻銘,1857年7月18日生于馬來西亞,中國近代著名學者。辜鴻銘學貫中西,精通英、法、德、拉丁、希臘、馬來文9種語言文字,號稱“清末怪杰”。1928年4月30日,辜鴻銘在北京逝世,享年72歲。著有《中國的牛津運動》 (《清流傳》)和《中國人的精神》 (《春秋大義》)等,向西方人弘揚東方的文化和精神。 林語堂在《從異教徒到基督教徒》一書中這樣評價辜鴻銘: “他了不起的功績是翻譯了儒家《四書》的三部,不只是忠實的翻譯,而且是一種創(chuàng)造性的翻譯,古代經(jīng)典的光透過一種深的了然的哲學的注入。他事實上扮演東方觀唸與西方觀念的電鍍匠。他的《孔子的言論》飾以歌德、席勒、羅斯金及朱貝爾的有啟發(fā)性的妙語。有關(guān)儒家書籍的翻譯,得力于他對原作的深切了解! 目錄: CHAPTERⅠ學而第一 CHAPTERⅡ為政第二 CHAPTERⅢ八佾第三 CHAPTERⅣ里仁第四 CHAPTERⅤ公冶長第五 CHAPTERⅥ雍也第六 CHAPTERⅦ述而第七 CHAPTERⅧ泰伯第八 CHAPTERⅨ子罕第九 CHAPTERⅩ鄉(xiāng)黨第十 CHAPTERⅪ先進第十一 CHAPTERⅫ顏淵第十二 CHAPTERⅩⅢ子路第十三 CHAPTERⅩⅣ憲問第十四 CHAPTERⅩⅤ衛(wèi)靈公第十五CHAPTERⅠ 學而第一 CHAPTERⅡ為政第二 CHAPTERⅢ八佾第三 CHAPTERⅣ里仁第四 CHAPTERⅤ 公冶長第五 CHAPTERⅥ雍也第六 CHAPTERⅦ述而第七 CHAPTERⅧ 泰伯第八 CHAPTERⅨ 子罕第九 CHAPTERⅩ 鄉(xiāng)黨第十 CHAPTERⅪ 先進第十一 CHAPTERⅫ顏淵第十二 CHAPTERⅩⅢ子路第十三 CHAPTERⅩⅣ憲問第十四 CHAPTERⅩⅤ衛(wèi)靈公第十五 CHAPTERⅩⅥ季氏第十六 CHAPTERⅩⅦ陽貨第十七 CHAPTERⅩⅧ微子第十八 CHAPTERⅩⅠⅩ子張第十九 CHAPTERⅩⅩ堯日第二十學而第一 子曰:“學而時習之,不亦說乎?有朋自遠方來,不亦樂乎?人不知,而不慍,不亦君子乎?” [白話譯文] 孔子說:“對學得的知識按時去溫習它,不也很高興么?有志同遁合的人從很遠的地方來,不也快樂么?別人不了解自己而不怨恨,不也是有修養(yǎng)的君子么?” 有子曰:“其為人也孝弟,而好犯上者,鮮矣;不好犯上,而好作亂者,未之有也。君子務本,本立而道生。孝弟也者,其為仁之本與!” [白話譯文] 有子說:“為人孝順父母,尊敬兄長,卻喜歡觸犯上司,這種人少有;不喜歡觸犯上司,卻喜歡造翻作亂,這種人是沒有的。君子支力于根本的工作,根本樹立了,治國做人的原則就會形成。孝順父母和尊敬兄長,大概就是仁愛的根本之所在吧!” 子曰:“巧言令色,鮮矣仁!” 四 曾子曰:“吾日三省吾身:為人謀而不忠乎?與朋友交而不信乎?傳不習乎?” [白話譯文] 曾子說:“我每天都會對自己進行多次反。禾鎰e人辦事盡心竭力了嗎?同朋友交往以誠相待了嗎?老師傳授的學業(yè)用心溫習了嗎?。 五 子曰:“道千乘之國,敬事而信,節(jié)用而愛人,使民以時! [白話譯文] 孔子說:“管理一個實力雄厚的諸侯國家,必須在國家大事上嚴肅、慎重,要講信用,節(jié)約財物,愛護官吏,叫老百姓服勞役時一定要顧及農(nóng)業(yè)生產(chǎn),在農(nóng)閑時進行! 六 子曰:“弟子人則孝,出則弟,謹而信,泛愛眾,而親仁。行有余力,則以學文! [白話譯文] 孔子說:“為人弟為人子者,在家要孝順父母,出門要尊敬兄長,行事要謹慎,說話要講信用,友愛大眾,親近有仁德的人。這樣做了還有余力,就再用來學習各種文化知識。” ……
|