王忻著的《日漢對(duì)比認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)(基于中國(guó)日語(yǔ)學(xué)習(xí)者偏誤的分析)》從中國(guó)日語(yǔ)學(xué)習(xí)者偏誤例切入,對(duì)比語(yǔ)料庫(kù)中的正用例,通過(guò)中日語(yǔ)言比較的實(shí)證研究,分析了我國(guó)日語(yǔ)學(xué)習(xí)者基于母語(yǔ)經(jīng)驗(yàn)認(rèn)知的語(yǔ)義結(jié)構(gòu)中的偏誤特征,從新的角度找出偏誤發(fā)生原因,同時(shí),又在認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的視角下,發(fā)現(xiàn)日中兩語(yǔ)言的差異之處,力圖對(duì)漢日對(duì)比語(yǔ)言學(xué)做出貢獻(xiàn)。 利用偏誤進(jìn)行對(duì)比研究,是對(duì)比語(yǔ)言學(xué)方法論的一個(gè)創(chuàng)新;在此之上引入認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)原理作為工具進(jìn)行作業(yè),嘗試偏誤一對(duì)比一認(rèn)知的研究范式,是王忻著的《日漢對(duì)比認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)(基于中國(guó)日語(yǔ)學(xué)習(xí)者偏誤的分析)》一大特點(diǎn)。個(gè)案研究如“‘態(tài)’范疇偏誤與識(shí)解”“方位表達(dá)偏誤與‘行為可供性’”“慣用語(yǔ)偏誤與構(gòu)式語(yǔ)法”“與格偏誤與原型理論”“‘まで’、‘までに’偏誤與界理論”“格助詞偏誤與圖式理論”“隱喻源域與新經(jīng)驗(yàn)主義”等,或重巒疊嶂,或曲徑通幽,帶你走進(jìn)偏誤一對(duì)比一認(rèn)知的斑斕世界。 “中國(guó)日語(yǔ)學(xué)習(xí)者偏誤語(yǔ)料庫(kù)”更會(huì)對(duì)日語(yǔ)教學(xué)和學(xué)習(xí)直接提供強(qiáng)有力支持。
|