《西方文化經(jīng)典選譯》以這六個(gè)具有代表性的西方國(guó)家為歷史經(jīng)線,簡(jiǎn)述各個(gè)國(guó)家歷史文化概況,同時(shí)選擇每個(gè)國(guó)家具有代表意義的文化典籍,擇其精要片段,重新翻譯,目的是能給讀者“嘗鼎一臠”之感覺,作為理解與探求西方文化的緯線,使他們產(chǎn)生進(jìn)一步深入了解西方文化的愿望。董俊峰、沈樂(lè)敏和樊啟青編譯的《西方文化經(jīng)典選譯》的目標(biāo)讀者是大學(xué)生,尤其是學(xué)習(xí)外國(guó)語(yǔ)言文化的學(xué)生與熱愛外國(guó)文化的人士。本書從厘定框架、概述列國(guó)歷史文化到選定典籍片段、進(jìn)行翻譯,三位譯者通力合作,共襄此舉。對(duì)于全書典籍節(jié)譯部分,盡可見仁見智。 本書包含古希臘、古羅馬與意大利、法國(guó)、德國(guó)、英國(guó)和美國(guó)等六章,每章分為兩個(gè)部分,diyi部分為該國(guó)家的歷史文化概述,即該國(guó)歷史文化發(fā)展脈絡(luò)與文化成就;第二部分是該國(guó)文化經(jīng)典選譯,選擇該國(guó)歷史上著名的文化典籍部分章節(jié),輔以中文翻譯。
|