作品介紹

中外語言保護典型個案比較研究


作者:姚春林     整理日期:2018-11-15 09:16:59

  本書剖析了希伯來語、澳大利亞Kaurna語,以及臺灣客家話、天祝藏語文等四個中外語言保護個案。研究發(fā)現(xiàn),中外語言保護和語言復(fù)興的手段并不相同,*終結(jié)果也有很大差異。希伯來語復(fù)興和天祝藏語文保護主要采用了政治手段,這兩種語言保護的效果比較顯著;澳大利亞Kaurna語復(fù)興和臺灣客家話保護主要采用經(jīng)濟手段,其效果不理想。通過比較這些個案,本書認為,語言保護至少應(yīng)包括保護語言活力與保護語言認同兩個方面,甚至后者比前者更為重要。另外,語言保護并非在實踐中推行“語言純語主義”,也不是維護“語言純潔性”;語言保護不能排斥語言的發(fā)展與變化。事實上,語言發(fā)展與變化是一種不可阻止的趨勢,任何活的語言都無時無刻不在發(fā)生變異。語言發(fā)展變化過程中必定伴隨語言借用,如果語言借用達到一定比例,就會造成語言轉(zhuǎn)用。正因如此,任何語言保護工作都無法讓語言的本體保持不變;但可以幫助語言使用者在他們所使用的語言發(fā)生變化的情況下維持甚至加強對該語言的認同。通過以上分析,本書認為,語言保護的理想方式是不排斥語言的“無意識的變化”,同時大力培養(yǎng)語言使用者的語言認同!艺Z委語言文字科研項目優(yōu)秀成果后期資助2016年度項目“中外語言保護典型個案比較研究(HQ135-5)”





上一本:中外創(chuàng)造學(xué)發(fā)展比較研究 下一本:北京風俗雜詠.北京風俗雜詠續(xù)編

作家文集

下載說明
中外語言保護典型個案比較研究的作者是姚春林,全書語言優(yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動引人入勝。為表示對作者的支持,建議在閱讀電子書的同時,購買紙質(zhì)書。

更多好書