在湯用彤先生身上,镕鑄今古、會通中西的特點是非常明顯的。他對中國古代典籍的研讀造詣很高,對漢譯佛典以及僧傳又都進行過深刻徹底的探討,使用起來,得心應(yīng)手,如數(shù)家珍。又遠涉重洋,赴美國哈佛大學(xué)研習(xí)梵文,攻讀西方和印度哲學(xué)。再濟之以個人天資與勤奮,他之所以成為國學(xué)大師,豈偶然哉! 湯先生的人品也是他的弟子們學(xué)習(xí)的榜樣。他淳直、樸素、不為物累;待人寬厚、處事公正。藹然仁者,即之也溫。他是一個真正的人,他是一個真正的學(xué)者,他是一個真正的大師。 ——季羨林 湯先生的治學(xué),既廣博又精專,細心的讀者從中可以得到文章以外的收獲。湯先生的學(xué)術(shù)著作,受到同行的尊重,有人驚嘆其淵博,有人心折其謹嚴,有人欣賞其考訂精審,不論從哪一方面接觸湯先生的人,都有一個共同的印象,認為他的著作使人信得過,好像和一個純樸忠厚的長者交朋友,使人對他信賴。 ——任繼愈
|