作品介紹

話/鏡


作者:[以]蓋伊·多伊徹     整理日期:2017-02-24 10:23:47


  為什么你看到的世界不一樣?
  因?yàn)槟阏f的不一樣。
  《荷馬史詩》中,把天空形容為黑色,蜂蜜形容為綠色,大海形容為紫羅蘭色。《圣經(jīng)》把鴿子的羽毛形容成綠色。直到20世紀(jì),澳洲一些土著還沒有表示藍(lán)色的詞。
  兩個(gè)世紀(jì)前的學(xué)者們排除了這是詩歌修辭的可能,提出了更驚人的論點(diǎn):古人的 眼睛沒有進(jìn)化到我們現(xiàn)在的程度,也就是說,古人普遍是色盲。
  事實(shí)是這樣嗎?從奇怪的顏色詞匯出發(fā),語言學(xué)家蓋伊·多伊徹(Guy Deutscher)沿著大眾和學(xué)者對(duì)語言的認(rèn)知演變,一路做著刨根問底的調(diào)查,并從顏色延伸到了不同語言的語法和性標(biāo)記,語言里的方位體系,從多個(gè)角度來討論了核心問題:我們的語言是與生俱來的,還是被文化塑造的?語言會(huì)影響我們的思維方式嗎?講不同語言的人,看到的世界,觀察和感受世界的方式都不同嗎?
  曾經(jīng)大家以為,語言是平面鏡,直觀地反映著你和你所處的社會(huì)。一目了然。 現(xiàn)在,我們知道,語言是透鏡,可以修飾、改變、塑造你的世界觀。曾經(jīng)你覺得理所當(dāng)然的事,其實(shí)只是因?yàn)椋闵钤谶@樣而不是那樣的文化中。 講著不同語言的你我,因此可以享受各自豐盛的世界,擁有不同的回憶,成為不同的人。 作者簡(jiǎn)介
  蓋伊·多伊徹(Guy Deutscher)曾為劍橋大學(xué)圣約翰學(xué)院和荷蘭萊頓大學(xué)近東語言系研究員,也是曼徹斯特大學(xué)語言與文化學(xué)院的榮譽(yù)研究員。 另有著作為:《語言的展開》(The Unfolding of Language)
  譯者 王童鶴,新聞翻譯。維基詞典貢獻(xiàn)者,以翻閱詞典為樂。突厥語學(xué)習(xí)中。楊捷,專業(yè)口譯。語言愛好者,曾擔(dān)任2008年北京奧運(yùn)會(huì)筆譯。

目錄:
  引言:語言、文化和思想
  語言平面鏡
  第一章:為彩虹命名
  第二章:誤入歧途
  第三章:異鄉(xiāng)的野蠻人
  第四章:今事古已有言
  第五章:柏拉圖和馬其頓的牧豬奴
  語言透鏡
  第六章:哭泣的沃爾夫
  第七章:太陽不從東方升起的地方
  第八章:性與句法
  第九章:俄國(guó)藍(lán)
  后記:原諒我們的無知
  附錄:人眼中的色彩





上一本:演員的自我修養(yǎng) 下一本:閱讀經(jīng)典

作家文集

下載說明
話/鏡的作者是[以]蓋伊·多伊徹,全書語言優(yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動(dòng)引人入勝。為表示對(duì)作者的支持,建議在閱讀電子書的同時(shí),購(gòu)買紙質(zhì)書。

更多好書