一、本書屬于"左翼前沿思想譯叢",該譯叢在理論層面上介紹左翼思想與西方馬克思主義的*進展,收錄了巴迪歐、阿甘本、齊澤克等一批卓越的歐陸思想家在過去二十年間的經(jīng)典著作,具有極高的理論價值。吳冠軍(華東師范大學(xué)政治系教授、博士生導(dǎo)師)、藍江(南京大學(xué)政治系教授、博士生導(dǎo)師)任叢書主編,他們是國內(nèi)研究西方左翼思想的青年領(lǐng)軍人物,其多年來的研究工作積累了創(chuàng)新性和前沿性的豐富成果。二、本譯叢特別收錄兩大部分:*部分,選取了當(dāng)代著名的左翼思想家,包括阿甘本、齊澤克、巴迪歐等人(還有一些他們老師輩的,比如德勒茲、伽塔利)的代表性著作;第二部分,選取分析歐陸左翼思想跟中國思想互動的研究,包括借助左翼理論視角來研究中國思想的著作,與當(dāng)下中國社會結(jié)合更緊密。三、本書作者吉奧喬·阿甘本是西方著名的激進理論家,其著作對許多理論家、哲學(xué)家產(chǎn)生重大影響,這其中就包括斯拉沃熱·齊澤克(著名的哲學(xué)家、文化研究學(xué)者)。阿甘本被譽為"當(dāng)代*挑戰(zhàn)性的思想家"。四、《新約·羅馬書》在《圣經(jīng)》中的地位極為重要,也是歷代神學(xué)家、哲學(xué)家闡釋的重點。本書對《羅馬書》進行了獨特的解讀,對加爾文(歐洲宗教改革先驅(qū),《羅馬書注釋》作者)、巴特(《羅馬書釋義》作者)等人的相關(guān)著作做出了補充和觀點更新,是相關(guān)領(lǐng)域的研究者、學(xué)生以及愛好者的必讀書。《羅馬書》在《圣經(jīng)》中的重要地位毋庸置疑,奧古斯丁、加爾文、馬丁·路德等人均受其啟示。本書由阿甘本一系列的討論班課程發(fā)展而來,其主導(dǎo)思想始終如一:對文本的詮解,對《羅馬書》第一句話里的十個詞的逐一解讀。阿甘本試圖把保羅書信從基督教會歷史中分離出來,并將其文本重置于早期的“猶太—基督教”背景,指出它是“西方最具奠基性質(zhì)的彌賽亞主義文本”。通過對《羅馬書》首句的逐字解讀,阿甘本謹(jǐn)慎地辨明了那些經(jīng)由歷代神學(xué)討論、翻譯、注釋后被強加到原初文本中的內(nèi)容。這種哲學(xué)式的探究讓他討論了另一位重要思想家——瓦爾特·本雅明。細讀、比較保羅書信與本雅明的《歷史哲學(xué)論綱》之后,阿甘本洞悉到兩者間未曾被發(fā)現(xiàn)的驚人的相似之處,他認(rèn)為后者的歷史哲學(xué)觀念是對前者“剩余的時間”概念的復(fù)現(xiàn)與挪用。 搞清楚一個詞在歷史上每個時刻的語義并不簡單,特別是像保羅書信這類文本中的詞語,它們本身的語義史與整個西方文化的歷史交融在了一起,與西方文化決定性的中斷和延續(xù)交融在了一起。——吉奧喬·阿甘本 作者簡介: 吉奧喬·阿甘本(1942—)意大利哲學(xué)和激進政治理論的領(lǐng)袖人物。他是意大利維羅納大學(xué)哲學(xué)教授,并兼任法國的國際哲學(xué)學(xué)院教授、挪威的歐洲研究生院巴魯赫•斯賓諾莎講座教授以及美國的西北大學(xué)與加州大學(xué)伯克利分校的客座教授。阿甘本深受海德格爾和本雅明思想的熏陶,曾參加過海德格爾關(guān)于黑格爾和赫拉克利特的研討班,主持過本雅明著作意大利譯本的翻譯工作。他對歐陸哲學(xué)、政治思想、宗教研究以及文學(xué)和藝術(shù)的融會貫通,使他成為我們時代最具挑戰(zhàn)性的思想家之一,其著作已對很多學(xué)科產(chǎn)生了重要影響。代表作另有《神圣人》《王國與榮耀》《例外狀態(tài)》《萬物的簽名》《奧斯維辛的殘余》等。譯者簡介錢立卿:上海社會科學(xué)院哲學(xué)所助理研究員,主要研究方向為德國古典哲學(xué)、現(xiàn)象學(xué)與科學(xué)哲學(xué)。 目錄: 第一天耶穌基督的仆人保羅 紀(jì)念雅各布·陶伯斯 保羅的語言 方法 十個詞 保羅 對“閑談”的正確利用 仆人 《塔木德》與《民法大全》 耶穌基督的 專名 第二天奉召 職業(yè) 天職與廢止 使用第一天耶穌基督的仆人保羅紀(jì)念雅各布·陶伯斯保羅的語言方法十個詞保羅對“閑談”的正確利用仆人《塔木德》與《民法大全》耶穌基督的專名第二天奉召職業(yè)天職與廢止使用天職與階級好像不可能迫切性不可遺忘的事物比喻和天國第三天分開法利賽人被劃分的人阿佩利斯分割剩余全體和部分第四天使徒先知天啟運作時間時機與時間臨在千禧年王國預(yù)兆統(tǒng)攝記憶與拯救詩與韻 第五天傳神的福音去往某處福音信心律法亞伯拉罕和摩西廢止軟弱揚棄零度例外狀態(tài)不法的隱意反基督第六天傳神的福音誓言屈服在信仰下誓約無償性兩約禮物與恩典二分的信仰信仰名詞句信仰之道述行式信仰的述行式話語的切近性開端,抑或尾聲引用意象現(xiàn)時參考文獻譯名對照表譯后記《剩余的時間》是阿甘本組織的解經(jīng)研討班對《羅馬書》首句探討的文字成果,阿甘本對保羅書信富有洞見的細讀令這本著作優(yōu)于巴迪歐等人對保羅書信更寬泛的解讀作品。 在阿甘本的作品中,讀者能深入人類經(jīng)驗的最深層次,領(lǐng)會政治與社會力量間動蕩但有力的相互作用。而這一切都是為了形塑和構(gòu)造社會秩序、個人主體性,以及更重要的“最基本層面的”生活。 ——《激進哲學(xué)評論》(RadicalPhilosophyReview) 通過對保羅書信的細讀以及將之與本雅明的歷史哲學(xué)觀念相比較,阿甘本給了我們一把打開洞悉西方歷史文化之門的鑰匙。哲學(xué)和神學(xué)讀者能從這本書中獲益良多。 ——《哲學(xué)評論》(PhilosophyinReview) 阿甘本的直覺、冥想和編年紀(jì)事的能力真是太令人驚嘆了! ——《政治評論》(TheReviewofPolitics)《剩余的時間》是阿甘本組織的解經(jīng)研討班對《羅馬書》首句探討的文字成果,阿甘本對保羅書信富有洞見的細讀令這本著作優(yōu)于巴迪歐等人對保羅書信更寬泛的解讀作品。在阿甘本的作品中,讀者能深入人類經(jīng)驗的最深層次,領(lǐng)會政治與社會力量間動蕩但有力的相互作用。而這一切都是為了形塑和構(gòu)造社會秩序、個人主體性,以及更重要的“最基本層面的”生活。——《激進哲學(xué)評論》(RadicalPhilosophyReview) 通過對保羅書信的細讀以及將之與本雅明的歷史哲學(xué)觀念相比較,阿甘本給了我們一把打開洞悉西方歷史文化之門的鑰匙。哲學(xué)和神學(xué)讀者能從這本書中獲益良多。——《哲學(xué)評論》(PhilosophyinReview) 阿甘本的直覺、冥想和編年紀(jì)事的能力真是太令人驚嘆了!——《政治評論》(TheReviewofPolitics) 本書既具啟示,又引人深思,值得一讀!——《現(xiàn)代派和現(xiàn)代藝術(shù)》(Modernism/Modernity)首先,這個討論班課程意在恢復(fù)保羅書信在西方傳統(tǒng)中作為奠基性質(zhì)的彌賽亞主義文本的地位。這聽起來似乎是老一套的陳詞濫調(diào)了,因為沒有人會真的否認(rèn)書信中的彌賽亞性質(zhì)。然而,這點并非不言而喻,因為兩千年來的譯注傳統(tǒng)與基督教會史彼此交融,已經(jīng)從字面上徹底抹消了彌賽亞主義,包括把保羅文本里的“彌賽亞”一詞本身也清理出去了。倒不是說我們應(yīng)該由此推斷出存在著某種預(yù)謀壓制彌賽亞主義的計劃,但毫無疑問的是,反彌賽亞主義的傾向在各個時期以不同方式運作于基督教會和猶太教會之中。不過現(xiàn)在這里冒出的問題觸及了一些更為根本的事情。我們在這期討論班的課程中會把個中原由逐漸顯明,由此將會看出,創(chuàng)立彌賽亞主義制度—或者說試圖把自身變?yōu)橐环N社會制度的彌賽亞主義共同體—是一項悖謬的任務(wù)。正如雅各布·伯尼斯曾經(jīng)頗為諷刺地評述道:“如果有一位救世主在你身后,并不會讓你很舒服”(Bernays,257),可要是救世主永遠在你前方,到頭來也同樣讓人不好受。在兩種情況下,我們都面臨著一個難題,這關(guān)涉到彌賽亞降臨時刻的特定結(jié)構(gòu),以及這種結(jié)構(gòu)所蘊指的回憶與希望之間、過去與當(dāng)下之間、充盈與匱乏之間、起源與終結(jié)之間的特殊關(guān)聯(lián)。理解保羅的訊息之可能性必須完全符合于對這個時刻的經(jīng)驗,舍此,則有錯失書信意義之險。因而,把保羅復(fù)置回其彌賽亞主義的語境中,也就首先意味著,我們要試圖理解這個時刻的意義及其內(nèi)在形式。這個時刻被他定義為ονυνκαιρο?,意為“今時”。只有在這之后我們才能提出如下問題:一個像彌賽亞主義共同體那樣的群體,如何是事實上可能的?在這一點上人們也許會說,基督教會和猶太教會私下達成共識,把保羅當(dāng)作一個新宗教的創(chuàng)立者。但所有的證據(jù)表明保羅從沒有想過要得到這個地位,假如他始終期待著末日臨近的話。兩大教會間的共謀之因顯而易見:它們的目標(biāo)都是要消除或至少削弱保羅的猶太教成分,也即是說,從它源初的彌賽亞主義語境中抹去。由于這個原因,長久以來希伯來文學(xué)中以耶穌為題材的作品總是用一些仁善的詞語來描寫他——雅各布·陶伯斯打趣地稱之為“一個好人形象” ,或是像本·科林1967年出版的書的名字那樣,是“耶穌兄弟”(BruderJesus)。直到最近才有一些猶太學(xué)者嚴(yán)肅認(rèn)真地重新探究了保羅的猶太語境。在20世紀(jì)50年代,W.D.戴維斯的著作《保羅和拉比的猶太教》已經(jīng)強調(diào)指出,應(yīng)當(dāng)關(guān)注保羅信仰中極其重要的猶太彌賽亞主義特征,可當(dāng)時的猶太研究仍舊被布伯的著作《兩種信仰》所主導(dǎo)。關(guān)于那本書的論題我們后面會講到,陶伯斯認(rèn)為這些論題“盡管很成問題但仍使我受益良多”(Taubes,6)。布伯認(rèn)為兩種信仰是相互對抗的:一種是猶太人的emunah(神的信實,對神有信心),它是一個屬于共同體內(nèi)的人所持有的直接而客觀的信賴;另一種是希臘文里的πιστι?(信任),它是一個人對一種被斷定為真并皈依于它的信仰的主觀確認(rèn)。對布伯來講,前者是耶穌的信仰(GlaubenJesu),后者是對耶穌的信仰(GlaubenanJesus),這自然就是保羅的信仰。但從那時開始,事情就發(fā)生了明顯的變化。在耶路撒冷、柏林和美國等地,猶太學(xué)者開始聯(lián)系他們自己的語境閱讀保羅書信,盡管此時他們還并未把那些書信真正看作是猶太傳統(tǒng)中最古老也最艱深難懂的彌賽亞主義文本。
|