導(dǎo)語_點評_推薦詞 本書簡介: 《老子今解》根據(jù)陳高傭二十世紀(jì)六十年代的研究手稿整理而成。陳先生從辯證唯物主義基本觀點出發(fā),逐章闡釋了《老子》全書,具有當(dāng)時那個時代鮮明的理論特色,文中也不乏精彩和給人啟迪的見解、論述。全書設(shè)有《凡例》,后附《老子音韻》,正文分七十七章,約十六萬字。每章有《老子》原文、歧義考異(章句異同)、字句解說(注解)、綜合解說、評論。 作者簡介: 陳高傭(1902—1976),已故著名歷史學(xué)者。1927年畢業(yè)于北京師范大學(xué),1928年赴日本留學(xué),1930年回國,任教于上海勞動大學(xué),1933年任上海國立暨南大學(xué)(現(xiàn)華東師范大學(xué))文學(xué)院史地系教授,并兼任復(fù)旦大學(xué)、大夏大學(xué)、上海政法學(xué)院、滬江大學(xué)等校教授,1951年任西北大學(xué)教授,1954年調(diào)西安師范學(xué)院歷史系任教授,1960年任陜西師范大學(xué)教授。“文革”期間,陳高傭遭政治迫害,受到極不公平的待遇。但在惡劣的環(huán)境中,陳高傭先后完成了《墨辯今解》、《老子今解》、《論語譯注批》和《鹽鐵論評注》等近百萬字的著作。“文革”后,在中央統(tǒng)戰(zhàn)部的關(guān)心和重視下,陳高傭先生的冤案得以平反。陳高傭在學(xué)術(shù)上造詣頗深,在我國史學(xué)界享有聲譽。 目錄: 凡例…………1上篇…………3下篇…………137老子音韻…………294關(guān)于《老子》札記…………318整理后記…………319前言張豈之序 已故著名歷史學(xué)者陳高傭先生(1902—1976)的學(xué)術(shù)文集將要出版了,這是學(xué)術(shù)界的一件幸事。 陳高傭先生與我的老師侯外廬先生是摯友,在當(dāng)年白色恐怖的環(huán)境中,陳先生長期掩護侯外廬等進步文化學(xué)術(shù)工作者。新中國建立后,1951年陳先生應(yīng)時任西北大學(xué)校長侯外廬先生的邀請,赴西安西北大學(xué)任教,當(dāng)時在教育系。兩位先生有機會就中國思想文化史等學(xué)術(shù)問題交換意見。1952年,西北大學(xué)教育系并入陜西師范大學(xué),陳先生隨之到了該校,后擔(dān)任歷史系教授。但是,他與侯外廬先生還經(jīng)常見面,探討學(xué)術(shù)問題。有幾次,我陪外廬先生去陜西師范大學(xué)看望陳先生,至今還有清晰的記憶。 陳先生閱歷豐富,治學(xué)謹(jǐn)嚴(yán),在歷史學(xué)與中國文化典籍的研究上作出了重要貢獻。早在解放前,陳先生先后在商務(wù)印書館出版了《中國歷代天災(zāi)人禍表》(十冊)、《論理學(xué)》張豈之序 已故著名歷史學(xué)者陳高傭先生(1902—1976)的學(xué)術(shù)文集將要出版了,這是學(xué)術(shù)界的一件幸事。陳高傭先生與我的老師侯外廬先生是摯友,在當(dāng)年白色恐怖的環(huán)境中,陳先生長期掩護侯外廬等進步文化學(xué)術(shù)工作者。新中國建立后,1951年陳先生應(yīng)時任西北大學(xué)校長侯外廬先生的邀請,赴西安西北大學(xué)任教,當(dāng)時在教育系。兩位先生有機會就中國思想文化史等學(xué)術(shù)問題交換意見。1952年,西北大學(xué)教育系并入陜西師范大學(xué),陳先生隨之到了該校,后擔(dān)任歷史系教授。但是,他與侯外廬先生還經(jīng)常見面,探討學(xué)術(shù)問題。有幾次,我陪外廬先生去陜西師范大學(xué)看望陳先生,至今還有清晰的記憶。陳先生閱歷豐富,治學(xué)謹(jǐn)嚴(yán),在歷史學(xué)與中國文化典籍的研究上作出了重要貢獻。早在解放前,陳先生先后在商務(wù)印書館出版了《中國歷代天災(zāi)人禍表》(十冊)、《論理學(xué)》、《名理通論》、《邏輯學(xué)概論》等著作,曾得到周谷城、鄭振鐸、周予同等先生的鼓勵和支持。由于歷史的原因,陳先生晚境凄涼,但是在艱難的條件下,他振奮精神,日夜伏案寫作,完成了《墨辯今解》、《老子今解》、《論語譯注批》、《鄧析子今解》、《鄧析子譯注》、《晏子春秋今解》、《鹽鐵論評注》等約百萬字的著作,為我國史學(xué)研究留下了一筆寶貴的文化遺產(chǎn)。但這些遺稿多數(shù)塵封已久,在陳先生子女和陜西師范大學(xué)的共同努力下,逐步整理核對,爭取早日出版,以饗學(xué)界。陳先生晚年主要選取先秦諸子及秦漢典籍加以研究,是獨具學(xué)術(shù)慧眼的。因為我國古代學(xué)術(shù)有一種“和而不同”的學(xué)術(shù)傳統(tǒng),在先秦諸子著作和漢代某些典籍(如《鹽鐵論》等)中表現(xiàn)得尤為典型。這些典籍所承載的中華文化和民族精神,主要是圍繞著天道與人道相互關(guān)系而展開的?鬃娱_創(chuàng)了儒家學(xué)派,他在道德倫理思想上有巨大貢獻,提出并仔細(xì)論證了一個新觀念“仁”(仁愛),并以此為基礎(chǔ)建立了長期影響中國歷史文化的價值觀。老子是道家學(xué)派的創(chuàng)始者,他關(guān)于“天道”與“人道”的論述,展示出中國古代辯證思維的豐富內(nèi)容,其中充滿智慧和洞察力,對中華民族的理論思維產(chǎn)生過重大影響。在我國,文化的價值觀念,形成多種理論體系,是在春秋(前770年至前476年)、戰(zhàn)國(前475年至前222年)五百多年里。其觀點之繁富,辯論之激烈,反映出當(dāng)時思想活躍的狀況。學(xué)派約有十家,“各引一端,崇其所善,以此馳說,取舍諸侯。其言雖殊,辟(譬)猶水火,相滅亦相生也”(《漢書·藝文志》)。百家爭鳴,相反相成,唯其如此,才有博大精深的中華文化。這是“百家之學(xué)”,并非一家獨鳴,其學(xué)術(shù)精神在今天依然具有現(xiàn)實意義。陳高傭先生在研究古代文化典籍時注意到這種思想融合的特征。例如《鄧析子譯注》,他在注釋、今譯的基礎(chǔ)上所做的扼要評論,就揭示了今本《鄧析子》雜糅儒家、道家、法家與名家的理論特色,“人君要用法治主義,不能用人治主義,能用法治就能無為而無不為。但描寫無為而無不為的情況,太神秘了,近于文字游戲。最后講名實的關(guān)系與所謂形名的相合與相成,是名家的主要理論”。陳先生從文本自身出發(fā),認(rèn)為今本《鄧析子》中多談黃老之道,絕不是春秋晚年鄧析本人所著,但是含有鄧析的思想,這是很有見地的。關(guān)于先秦至秦漢間思想的融合,陳先生認(rèn)為:“循名責(zé)實,原為名法兩家的主張,韓非以后,黃老名法混為一體了。漢朝初年蕭何、曹參的作風(fēng),文帝、景帝的政治就是以黃老名法的思想為基礎(chǔ)的。”這種論斷也是切合歷史實際的。此外,陳先生遺稿所采取的形式值得仔細(xì)體味。譯注或今譯類著作,并不簡單和通俗、平庸相等。在中國思想文化史研究中,有不少以譯注形式流傳的著作,至今依然具有重要的學(xué)術(shù)價值,如楊伯峻先生的《論語譯注》、《孟子譯注》等。陳先生遺稿中除過一些專題論文,如《荀子論性》、《荀況的政治思想》、《荀子論禮》、《荀況論樂》等,大多采用譯注、評注、今解的形式,但是與某些譯注類作品不同的是,這些著作中都有精要的?焙妥⒔,即使今譯的文字,也要言不繁,典雅流暢,耐人尋味。作者對版本有深厚的功底和修養(yǎng),作品一般都列舉有歷代的部分研究資料,代表性的版本,如《鄧析子》,就列舉了明嘉靖本、子彙本、指海本、四部叢刊本、涵芬樓影印本、四部備要本等;《公孫龍子今解》也運用了子彙本、傅山本、宋山閱本、經(jīng)史本等;解《老子》雖然沒有遇上帛書本與楚簡本發(fā)現(xiàn)和公布的良機,缺乏簡帛本的地下新史料,但也盡可能地搜集了王弼本、河上本、吳澄本、傅奕本、魏源本等,參核各種版本,吸納已有研究成果,對《老子》一書的內(nèi)容進行章句?奔坝(xùn)釋。這些版本也方便讀者使用和參考。此外還有一些抄錄札記,如《老子音韻》等,也可作為讀者研讀時的參考。其他如《墨辯今解》、《晏子春秋今解》、《尹文子今解》等都是在校勘和訓(xùn)詁的基礎(chǔ)上,加以闡釋和評論。這種方法既可以避免游談無根的弊端,又能彰顯典籍的時代性和生命力。今譯也極通俗明暢,如“目貴明,耳貴聰,心貴公。以天下之目視,則無不見。以天下之耳聽,則無不聞。以天下之知慮,則無不知。得此三術(shù),則存于不為也”(《鄧析子·轉(zhuǎn)辭》),譯為“眼睛要能看明,耳朵要能聽清,心思要能公正。用天下眾人的眼睛看,就沒有看不見的。用天下眾人的耳朵聽,就沒有聽不清的。用天下眾人的心思想,就沒有不知道的。人要得到這三個方術(shù),則在于無為”,簡明扼要,符合原意。因此,這些作品具有學(xué)術(shù)研究和文化普及的雙重意義,這也是陳先生文稿承載方式的優(yōu)長吧。中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的普及工作,早已受到學(xué)人們的關(guān)注;在學(xué)術(shù)研究基礎(chǔ)上的普及,已經(jīng)出版了一些讀物。但是為數(shù)還不能算很多,這個園地也需要更加具有扎實學(xué)術(shù)基礎(chǔ)的繁榮和推廣。我自己也有這樣的體會,寫有高質(zhì)量的普及讀物并不容易,要下很大的功夫,力求做到忠實于原著,恰如其分地加以說明、解釋,并且將其中的精神加以提煉,使今人有所理解,從中得到一定的啟示和精神享受。從而使中華文化的傳統(tǒng)性和時代性、民族性和現(xiàn)代性更好地結(jié)合起來。在準(zhǔn)確地理解和把握我國古代人文經(jīng)典精神實質(zhì)的基礎(chǔ)上,弘揚民族優(yōu)秀文化傳統(tǒng),這是我們建設(shè)和諧文化、鞏固和諧的思想道德基礎(chǔ)中的一項重要工作。陳高傭先生的研究成果為我們提供了把握中國文化經(jīng)典的又一橋梁,無疑在今天繼承民族精神和優(yōu)秀傳統(tǒng)文化、實現(xiàn)民族振興的事業(yè)中具有重要的意義。當(dāng)然,這些遺稿完成于特定的歷史時代,免不了或多或少打有歷史的某些烙印。從事思想文化史研究,不可能脫離研究對象的歷史背景,也不可能完全脫離研究者所處的社會現(xiàn)實,這在一定程度上反映了人文學(xué)科的研究規(guī)律。所以,對待前人的著作,不能過分采用苛責(zé)的方法,以免一葉障目。陳先生文稿經(jīng)陜西師范大學(xué)歷史文化學(xué)院臧振教授仔細(xì)整理,并查對原文,加以校正,以及商務(wù)印書館的支持,才得以公開出版。臧振教授寫有《整理例言》和《后記》,對陳高傭先生文稿做了仔細(xì)的質(zhì)量評估,因此,我的序言就不必在這方面多用筆墨了。陳先生的女兒就陳先生遺稿的整理出版,多次征求我的意見,并誠懇地約請我寫序言。我將自己的一些感受寫下來,供讀者朋友們在閱讀先生文稿時參考。是為序。 張豈之 2008年2月12日于西北大學(xué)中國思想文化研究所整理例言 一、陜西師范大學(xué)歷史系教授陳高傭先生(1902—1976)留下手稿一百余萬字,其主要內(nèi)容是對于先秦諸子的解讀評說。著述寫作時間大體分為兩段,即20世紀(jì)60年代和70年代。1962年7月到1966年“文革”開始,基本完成了《老子今解》(約15萬字)、《墨辯今解》(約23萬字)、《公孫龍子今解》(約5萬字)、《尹文子今解》(約4萬字)、《鄧析子今解》(約3萬字)。1962年1月開始的《學(xué)晏札記》,不久更名為《晏子春秋今譯》,到當(dāng)年7月中止(改讀《老子》)。1967年5月,重新開始研讀《晏子春秋》,再更名為《晏子春秋譯解評》,斷續(xù)寫作至11月份接近完成(共約17萬字)。70年代則主要是1975年5月完成的《論語譯注評》(約15萬字)和1976年6月接近完成的《鹽鐵論評注》(約17萬字)。此外還有關(guān)于《莊子》、《荀子》、佛學(xué)和邏輯學(xué)的一些札記片段。本次擬先行出版“文革”前完成的五部《今解》,即老子、鄧析子、尹文子、公孫龍子和墨辯的《今解》,而以“先秦哲學(xué)卷”概括之。其排列順序參考王啟湘《周秦名家三子校詮》(古籍出版社1957年版),以學(xué)術(shù)界大體認(rèn)可的成書先后為序。二、陳高傭先生從大學(xué)二年級開始沉浸于科學(xué)的思維方式的探求,這種探求可謂伴其終身。1925年完成的《名理通論》(1930年開明書店出版),論述邏輯學(xué)與哲學(xué)方法。1938年出版的《論理學(xué)》,由商務(wù)印書館特約撰寫,是當(dāng)時教育部頒布的師范院校邏輯學(xué)教科書。此外,在抗日戰(zhàn)爭開始前四五年間,陳高傭先生在各種雜志上發(fā)表論文多篇,1937年6月由商務(wù)印書館匯集出版,署題為《中國文化問題研究》。該書由社會民生問題而及文化問題,由文化而及思想方法,涉及到當(dāng)時學(xué)術(shù)界有關(guān)“邏輯與辯證法”的論爭。陳高傭先生認(rèn)為,辯證法與邏輯“在作用上是相互為用的”,“若就運動過程的某一階段而研究認(rèn)識,我們勢不得不就這一階段各種事實加以演繹及歸納,分析與綜合,統(tǒng)計與比較……然后才能確實明瞭。根本不了解辯證法固然不能明了一切的運動與發(fā)展;不運用邏輯方法,亦難得系統(tǒng)知識”。(見《民國叢書》第四編39,上海書店1992年版,第149—150頁)由此可知,陳先生肯定邏輯學(xué)是哲學(xué)的組成部分。先秦時期的中國不僅有涉及本體論、認(rèn)識論的著述如老子《道德經(jīng)》,也有涉及邏輯學(xué)的《鄧析子》、《尹文子》、《公孫龍子》,以及《墨子》中的《經(jīng)上下》、《經(jīng)說上下》、《大取》、《小取》(合稱《墨辯》)!稘h書·藝文志》將鄧析、尹文、公孫龍三子歸入“名家”學(xué)派。名家之學(xué)即“名學(xué)”,近人用西哲音譯為“邏輯學(xué)”。至于《墨辯》,出于墨家后學(xué),在與名家的論辯中深入到古代形式邏輯諸多范疇,成為先秦邏輯學(xué)之明珠。三、手稿書寫于20世紀(jì)六七十年代,原件文字為20世紀(jì)三四十年代學(xué)者所習(xí)用之字體,行書、草書隨手混用,繁體和未規(guī)范簡體字交錯出現(xiàn)。因本卷研究對象為先秦古籍,我們將手稿文字全部統(tǒng)一為繁體。由簡體返回繁體是一件復(fù)雜細(xì)致的工作,目前網(wǎng)絡(luò)軟件尚不能避免差錯,我們只能一字一句審讀。盡管我們力爭無誤,難免可能仍有遺漏,在此謹(jǐn)向讀者致歉。四、陳先生當(dāng)年工作條件十分艱難,因此手稿原文多處留白,意在得便時查證補充。對于這些空白,有的地方為便于讀者閱讀而內(nèi)容確切者(大多為引文出處),我們徑替先生做了補充,放在黑方括號【 】內(nèi)以示區(qū)別;而大多數(shù)仍存留白原樣(或加【 】標(biāo)明),我們不敢貿(mào)然徑補,以示尊重作者,亦尊重讀者。此外,在整理過程中,為便于讀者閱讀,我們還加了一些必要的按語、解說詞,都放在【 】中,以便與原稿文字相區(qū)別。五、原稿中作者已明確決定刪去(劃框又劃叉)的內(nèi)容,一律不録。原稿中欲刪未刪(劃框未劃叉)的內(nèi)容,與原稿一樣,用方框標(biāo)示。例如:“雞三足”說本是詭辯,各家解說更成為詭辯(的詭辯)。不過是他們自己的詭辯,非公孫龍的詭辯。作者行文之外在字里行間所加的內(nèi)容,用單括號[ ]標(biāo)示。例如:武王死,成王立,年幼,周公攝政,管叔、蔡叔等和殷人散布流言說周公別有用心,將來一定對成王不利。他們因此發(fā)生叛亂。周公東征平叛,把管叔、蔡叔殺死。[此段查《史記》重寫。]又如:[各書征引字句稍有出入,而于大義無關(guān)者,只將引句舉出作為考異。]作者眉批或加于邊欄空白處,可以看出是其后補充的內(nèi)容,用{}或{{}}標(biāo)示。例如:{毛主席說:“在階級存在的條件之下,有多少階級就有多少主義,甚至一個階級的各集團中還各有各的主義。”(《新民主主義論》,《毛澤東選集》第二卷,人民出版社1966年版,第648頁)}又如:{{侯外廬等云:“‘知’的要素是以客觀作標(biāo)凖,客觀即此派所講的‘平’字,故說‘平,知無欲惡也。’”(《中國思想通史》第一卷,人民出版社1957年版,第490頁)}}六、老子《道德經(jīng)》,三國魏王弼注本為八十一章,歷代學(xué)者依據(jù)自己研究多有更動。少者如元吳澄撰《道德真經(jīng)注》四卷,并為六十八章。陳高傭先生《老子今解》定為七十七章,每章下列有“章句異同”可資研究。讀者若引用《老子》章句,應(yīng)注意版本。另,陳先生寫有《老子今解》的《例言》十一條,實為寫作前的自我要求,此次出版,難以完全遵循,如第二條“前人解說有可供參考的録在解說之后,用比解說較小的字印出”。又,《老子今解》后附有《老子音韻》,陳先生標(biāo)明“此稿是抄録札記”,并非自己研究所得。七、《鄧析子今解》后附録有西漢劉歆整理《鄧析子》后呈上的《序》(標(biāo)題《原序》)和清《四庫全書總目提要》的《鄧析子提要》!对颉分袆㈧Э偨Y(jié)《鄧析子》內(nèi)容:“其論無厚者,言之異同,與公孫龍同類。”《漢書·藝文志》亦將《鄧析子》歸入“名家”。清《提要》因鄧析曾“作竹刑,鄭國用之”(見《列子·力命篇》),又因其內(nèi)容“大旨則主于勢統(tǒng)于尊,事核于實,于法家為近”,將《鄧析子》歸入“子部法家類”。實則今存《鄧析子》文與春秋時鄭國“竹刑”無關(guān),其主旨側(cè)重于言談辯說致勝之術(shù),在循名責(zé)實的過程中提倡注意轉(zhuǎn)換視角、拓寬思路,故應(yīng)將《鄧析子》歸入名家。實際上,《鄧析子》為戰(zhàn)國“名辯”之嚆矢,中國古代邏輯思想之正宗。八、《尹文子今解》后録有魏黃初末年山陽仲長氏《舊序》!杜f序》作者因《莊子·天下篇》言尹文向往“愿天下之安寧,以活民命”,遂不同意劉向?qū)⒋藭鴼w于“刑名家”(“刑名”即“形名”,“形”已由實物抽象出來成為“名家”的概念)!杜f序》作者坦承自己“未能究其詳”,實未讀懂《尹文子》!杜f序》又謂尹文子“學(xué)于公孫龍”。按:尹文早于公孫龍,長沙王啟湘考證甚詳,見《尹文子校詮敘》(《周秦名家三子校詮》,古籍出版社1957年版,第20—21頁)。另,《四庫全書總目提要》將《尹文子》歸入“子部雜家類”也是不妥的。九、先秦典籍之最難讀者,莫過于《公孫龍子》與《墨辯》。人謂《尚書》難讀,因其來自遠古,“佶屈聱牙”,然《尚書》所涉為政治生活,常理之中尚能揣摩,邏輯學(xué)所討論,全在抽象概念之間爭辯是非,若無專門基礎(chǔ),則如墮五里霧中,此即司馬談?wù)摿抑杆^“名家苛察繳繞,使人不得反其意”。陳先生精通邏輯學(xué),因此其《今解》能在前人基礎(chǔ)上更進一步,多有發(fā)明。如《公孫龍子》六篇之順序,前人多以《跡府》為第一,隨后依次是《白馬論》、《指物論》、《通變論》、《堅白論》、《名實論》。陳先生指出:《跡府》為后人所纂輯,應(yīng)置最后;《名實論》是公孫龍“正名實”的根本理論和方法,即公孫龍的認(rèn)識論,是《公孫龍子》的總論,應(yīng)列為首篇;《指物論》是正名實的原則,即公孫龍的世界觀,置第二;其余《白馬論》、《堅白論》、《通變論》三篇,都是假物取譬,即都是用一件或一些具體事實說明正名實的道理。陳先生在每篇前撰有解題,每節(jié)后加有說明,這些是讀懂《公孫龍子》的鑰匙,也是陳先生分析批評《公孫龍子》的精華所在。十、我們在整理的過程中,由鄧析子、尹文子到公孫龍子,有一種漸入佳境的快意。然《公孫龍子》仍是先民認(rèn)識世界、探討名實關(guān)系過程中一個尚未成熟的階段,由老子的道,經(jīng)儒墨的名,到公孫龍的“離堅白”、“白馬非馬”,走向了詭辯。(參見《墨辯今解》,《經(jīng)上經(jīng)說上》第67條“堅白”解)詭辯亦是中國人理論思維能力提高過程的一個環(huán)節(jié)。經(jīng)名、墨辯論,到《墨辯》成書,中國先秦邏輯學(xué)大體成熟。讀《墨辯今解》,建議讀者在讀過《序》、《〈墨辯〉的作者和成書年代問題》之后,先讀《大取》篇目下的解,接著讀《小取》篇,再讀《大取》篇,再讀《經(jīng)上經(jīng)說上》、《經(jīng)下經(jīng)說下》,這是先易后難的辦法。晚清大儒孫詒讓著《墨子閑詁》,指出:“此書最難讀者莫如《經(jīng)》、《經(jīng)說》四篇”,誠然。孫詒讓又云:“竊謂先秦古子,誼恉深遠,如登岳觀海,莫能窮其涯涘……此書甫成,已有旋覺其誤者……疏陋之咎,無可自掩,且以睎望于后之能校讀是書者。”陳高傭先生,庶幾乎能校讀是書者也。 臧振 2013年10月6日評論 八 章上善若水。水善利萬物而不爭,處衆(zhòng)人之所惡,故幾於道。居善地,心善淵,與善仁,言善信,正善治,事善能,動善時。夫惟不爭,故無尤。 【解】 幾—《釋文》:“近也”。道—老子的主義。淵—深,吳澄云:“淵謂靜深”,此處引伸作忠厚的意思。與—《說文》卄部:“與,黨與也。”此“與”即《論語·微子》“吾非斯人之徒與而誰與”的“與”,即交與、交結(jié)的意思。吳澄云:“與謂伴侶”。正—同“政”。景龍碑及《永樂大典》本作“政”。 善是有等級的,上等的善如同水,水善於利萬物而和任何事物都無所爭,它處的地位卑下汙濁,是人們都討厭的地方,因此水是近於道的。人們一般所謂的善都不是“上善”,如居處善是因爲(wèi)地方好,心思善是因爲(wèi)忠厚,交遊善是因爲(wèi)仁愛,言語善是因爲(wèi)信實,政事善是因爲(wèi)治理得好,工作善是因爲(wèi)有才能,行動善是因爲(wèi)適時。這些善都不能沒有過錯,惟有“不爭”,纔能沒有過錯,所以“不爭”纔是“上善”。此章承上兩章,由謙虛,不自私,進一步言不爭的意義。講謙虛以谷神爲(wèi)喻,講不自私以天地爲(wèi)喻,講不爭以水爲(wèi)喻。“居善地”以下七善,前人多解爲(wèi)水有此七善,不對。吳澄說:“七者之善皆擇取衆(zhòng)人之所好者爲(wèi)善,可謂之善而非上善也。夫唯有道者之上善,不爭處上而甘於處下,有似於水,故人無尤之者。尤,謂怨咎。衆(zhòng)人惡處下而好處上,欲上人者有爭心,有爭則有尤矣。”吳說是。“心善淵”句難解,前人所解皆未確,我作此解,敬希高明指正。
|