加爾文的“圣經(jīng)注釋系列”,共計(jì)43冊,約1000萬字。作為新教系統(tǒng)神學(xué)教義的奠基者,這是新教歷***著名的圣經(jīng)注釋之一。繼出版加爾文的《羅馬書注釋》后,我們擬出版加爾文的《約翰福音注釋》。約翰福音是新約當(dāng)中*經(jīng)典和*輝煌的文獻(xiàn)之一。作為圣經(jīng)注釋的名家,加爾文的這一卷注釋具有無可取代的位置。本書簡介: 加爾文的著作及其思想在歷史上具有如此重大的影響,其作品歷經(jīng)幾百年長盛不衰,是很多研究神學(xué)、哲學(xué)、思想史、文化史的學(xué)者的必讀作品。其作品被譯為上百種語言遍及世界的諸多國家。不過由于諸多原因,如此一位重量級學(xué)者的作品在中文世界中一直沒有被完整地翻譯出來。大多數(shù)中國學(xué)者對他思想的了解,只能都過二手、三手的資料獲得的。在北京三聯(lián)出版了他的《基督教要義》之后,這一情況得到了很好的改變。不過,其思想的展開與論證主要都放在他的圣經(jīng)注釋中。這些作品除了他的《羅馬書注釋》(華夏出版社2011年出版)已經(jīng)出版外,其他的都還沒有翻譯出版。無論從學(xué)術(shù)思想史的譯介還是從學(xué)術(shù)出版的角度來說,這都是非常可惜的。而這套圣經(jīng)注釋系列的出版必將成為學(xué)術(shù)出版的一個(gè)亮點(diǎn),因它確實(shí)填補(bǔ)了這一出版領(lǐng)域的空白。 作者簡介: 約翰·加爾文(法語:JeanChauvin,德語:JohannesCalvin,英語:JohnCalvin,1509年7月10日—1564年5月27日)。著名的宗教改革家、新教神學(xué)家和道德學(xué)家,是歐洲歷史上的主要人物之一。四百多年來,他的有關(guān)神學(xué)、政治、個(gè)人道德和工作習(xí)慣等許多不同學(xué)科的觀點(diǎn)影響著數(shù)以億計(jì)人的生活。班克魯是一位目光銳利、思想縝密的歷史學(xué)家,他直接稱加爾文為“美國之父”。加爾文的代表作《基督教要義》被列為影響人類歷史的10部巨著之一。已由北京三聯(lián)出版。加爾文圣經(jīng)注釋《羅馬書注釋》2011年由華夏社出版。 目錄: 第一章1 第二章54 第三章74 第四章109 第五章146 第六章182 第七章231 第八章265第一章1第二章54第三章74第四章109第五章146第六章182第七章231第八章265第九章306第十章333第十一章361第十二章390第十三章428第十四章451第十五章475第十六章499第十七章528第十八章552第十九章574第二十章602第二十一章632前言“新教傳統(tǒng)”指的是由16世紀(jì)初德國的路德和法國的加爾文等一大批基督教改革家倡導(dǎo)、西歐中歐北歐各國各界民眾長期參與的宗教改革所發(fā)端,以及其后各國新教教會(huì)長期形成的宗教文化傳統(tǒng)。其中尤具代表性的是17世紀(jì)從英國延伸到美國的清教徒傳統(tǒng)。新教傳統(tǒng)也是奠基于宗教改革的一整套思想和生活體系,在此傳統(tǒng)的影響下,西歐、中歐、北歐和北美各國在經(jīng)濟(jì)、政治、科學(xué)、技術(shù)、文化、教育等幾乎所有領(lǐng)域,都產(chǎn)生了人類歷史上前所未有的革新,極大地解放了物質(zhì)和精神兩個(gè)方面的創(chuàng)造力和生產(chǎn)力,促進(jìn)了社會(huì)整體向著自由、平等、博愛和市場、民主、法治方向的巨大發(fā)展。 同開創(chuàng)世界現(xiàn)代化進(jìn)程的另外三大運(yùn)動(dòng),即文藝復(fù)興、科學(xué)革命和啟蒙運(yùn)動(dòng)不同的是,宗教改革不是一場局限于知識(shí)精英的運(yùn)動(dòng),而是一場跨國界、跨民族、跨階級、跨世紀(jì)的轟轟烈烈、形式多樣的群眾運(yùn)動(dòng)。馬克思和恩格斯曾經(jīng)稱之為“反對封建制度的第一次大決戰(zhàn)”,同驚天動(dòng)地的英國革命、美國革命和法國革命一起,開創(chuàng)了世界歷史的新時(shí)代。不論是現(xiàn)代的市場經(jīng)濟(jì)、民主憲政,還是當(dāng)代的政治格局、精神生活,都同宗教改革及其產(chǎn)生的新教傳統(tǒng)深刻相聯(lián)。 “新教傳統(tǒng)”指的是由16世紀(jì)初德國的路德和法國的加爾文等一大批基督教改革家倡導(dǎo)、西歐中歐北歐各國各界民眾長期參與的宗教改革所發(fā)端,以及其后各國新教教會(huì)長期形成的宗教文化傳統(tǒng)。其中尤具代表性的是17世紀(jì)從英國延伸到美國的清教徒傳統(tǒng)。新教傳統(tǒng)也是奠基于宗教改革的一整套思想和生活體系,在此傳統(tǒng)的影響下,西歐、中歐、北歐和北美各國在經(jīng)濟(jì)、政治、科學(xué)、技術(shù)、文化、教育等幾乎所有領(lǐng)域,都產(chǎn)生了人類歷史上前所未有的革新,極大地解放了物質(zhì)和精神兩個(gè)方面的創(chuàng)造力和生產(chǎn)力,促進(jìn)了社會(huì)整體向著自由、平等、博愛和市場、民主、法治方向的巨大發(fā)展。同開創(chuàng)世界現(xiàn)代化進(jìn)程的另外三大運(yùn)動(dòng),即文藝復(fù)興、科學(xué)革命和啟蒙運(yùn)動(dòng)不同的是,宗教改革不是一場局限于知識(shí)精英的運(yùn)動(dòng),而是一場跨國界、跨民族、跨階級、跨世紀(jì)的轟轟烈烈、形式多樣的群眾運(yùn)動(dòng)。馬克思和恩格斯曾經(jīng)稱之為“反對封建制度的第一次大決戰(zhàn)”,同驚天動(dòng)地的英國革命、美國革命和法國革命一起,開創(chuàng)了世界歷史的新時(shí)代。不論是現(xiàn)代的市場經(jīng)濟(jì)、民主憲政,還是當(dāng)代的政治格局、精神生活,都同宗教改革及其產(chǎn)生的新教傳統(tǒng)深刻相聯(lián)。所以,不了解或不理解這個(gè)傳統(tǒng),就不可能了解或理解現(xiàn)代世界的淵源。而要了解或理解這個(gè)傳統(tǒng),最不可缺少的,當(dāng)然是了解和理解它的經(jīng)典著作。由于視野所限,我國出版界多年來只關(guān)心人類由中古時(shí)代進(jìn)入現(xiàn)代社會(huì)的另外兩個(gè)標(biāo)志,即文藝復(fù)興和啟蒙運(yùn)動(dòng)的著作(科學(xué)革命方面,或由于一般讀者難于讀懂現(xiàn)代科學(xué)著作,原著出版也不多)。關(guān)于宗教改革及新教傳統(tǒng),則關(guān)注很少,這就形成了這個(gè)方面出版上的重大空白。這對于我國學(xué)術(shù)界、文化界、政界以及其他各界人士“了解或理解現(xiàn)代世界”,顯然十分不利;對于在這個(gè)全球化時(shí)代已經(jīng)成為當(dāng)務(wù)之急的“吸收借鑒世界文明”,顯然也十分不利。鑒于以上種種,我們組織翻譯出版這套叢書,是希望為我國學(xué)術(shù)界、文化界、政界以及其他各界人士,提供“了解和理解”這一同現(xiàn)代生活息息相關(guān)的思想體系、這一人類歷史發(fā)展的空前起因和巨大動(dòng)因的第一手資料,希望為我們的社會(huì)發(fā)展和個(gè)人生活,提供值得參考的歷史資料和思想資料。由于新教傳統(tǒng)博大精深,尤其是其中的經(jīng)典著作涉及神學(xué)、哲學(xué)、社會(huì)、政治、文學(xué)、歷史等廣闊深邃的內(nèi)容,所以數(shù)百年來對之進(jìn)行學(xué)術(shù)研究的重要成果或經(jīng)典注釋,對我們的理解也是不可或缺的。因此,我們規(guī)劃的這套“新教傳統(tǒng)與經(jīng)典注釋”叢書,擬從三個(gè)方面來展示這一傳統(tǒng):1.宗教改革的歷史,以及宗教改革以后新教中的主要運(yùn)動(dòng)及事件的歷史,包括專門史、斷代史等等。2.新教重要人物的經(jīng)典著作,即名家原著,以及歷史意義重大的經(jīng)典文獻(xiàn),包括重要的注釋文獻(xiàn)。3.關(guān)于新教傳統(tǒng)及其經(jīng)典文獻(xiàn)的當(dāng)代學(xué)術(shù)研究成果或?qū)W術(shù)專著,包括對名家思想的研究成果。新教精神曾經(jīng)激勵(lì)千百萬民眾的心靈,成為從信仰而生的追求愛和正義的無盡動(dòng)力。這種精神要實(shí)現(xiàn)的境界,是“公平居住在曠野,公義居住在肥田”。我們希望通過這套叢書,使這種精神能夠被國人所了解,從而使我們自己和我們的土地蒙福。何光滬2011年7月11日于北京看見一個(gè)人生來是瞎眼的。在這章經(jīng)文中,作者描述了那個(gè)盲人眼睛得以康復(fù)的經(jīng)過,同時(shí)也結(jié)合了教導(dǎo),指出神跡所帶來的果效。生來,這個(gè)情況使基督的能力得以特別地彰顯,因?yàn)橐粋(gè)從母腹里出來就是瞎眼、直到長大成人還沒有康復(fù)的人,人的治療對他是沒有用處的。這就使得眾門徒心里升起疑問,這樣的懲罰到底是誰之過?拉比,是誰犯了罪?是這人呢?是他父母呢?首先,由于圣經(jīng)已經(jīng)表明人類所有的苦難都是來自于罪,所以我們看到任何一個(gè)人悲慘的狀況,心里就禁不住想:這些從天而來降在他身上的苦難都是上帝對他的懲罰。但此處我們普遍犯了三個(gè)錯(cuò)。首先,人們都喜歡用極苛刻的話責(zé)備別人,很少有人同樣嚴(yán)厲地對待自己,其實(shí)他們也應(yīng)該這么對待自己。若我的弟兄遇到不幸,我馬上認(rèn)為這是上帝的審判,但若上帝更重地責(zé)打我,我就裝作沒看見我的罪。對于懲罰,每個(gè)人都應(yīng)該先留心看自己,不要對自己寬容,對自己應(yīng)像對別人一樣。因此,若我們盼望自己在這個(gè)事情上能做出公正的判斷,就要學(xué)習(xí)敏銳地洞悉我們自己的各種惡行,而不是別人的惡行。其次,我們的錯(cuò)在于過于嚴(yán)厲。我們只要一看到上帝的手輕輕地敲某個(gè)人,就斷定此人受到上帝極大的憎恨,并把其輕微的過錯(cuò)變?yōu)橹卮蟮淖镄,對他的得救也感到絕望。相反,當(dāng)我們犯了極大的罪時(shí),我們就減輕自己的罪過,幾乎不認(rèn)為自己犯了哪怕很小的罪。第三,我們毫無例外地指責(zé)所有的人,包括上帝以苦難所試驗(yàn)的人。前面所說的無疑是真的,即我們所有的苦難都來自于罪,但上帝讓他的百姓受苦是有很多原因的。有些人的罪上帝在此世不懲罰,而是延緩至他將來的生命,他便使他們受更可怕的苦刑。他經(jīng)常更嚴(yán)厲地待自己的百姓,不是因?yàn)樗麄兎噶烁鼑?yán)重的罪,乃是要叫他們今后克制肉體中各樣的罪。有時(shí)候他也著眼于他們的罪,而僅僅是試試他們是否有順服之心,或訓(xùn)練他們,使他們有忍耐的心。就如我們看到圣潔的約伯,一個(gè)敬畏上帝的義人,他的境遇比任何人都更凄慘,但他長毒瘡不是因?yàn)樗淖,乃是因(yàn)樯系蹖λ胁煌闹家,即縱使在患難中也能完全顯明他是敬虔的。因此,有人說所有的苦難臨到人毫無區(qū)別都是因?yàn)樽铮孟駪土P的尺度都是相同的,或者仿佛上帝懲罰人都是因?yàn)檫@是人該受的,他們這么解釋是錯(cuò)誤的。因此,這里還有兩件事情值得注意。首先,審判要從上帝的家起首(彼前4:17)。盡管他掠過了惡人,但當(dāng)他自己的百姓犯罪時(shí),他就更嚴(yán)厲地懲罰他們,并且他在責(zé)罰教會(huì)的罪行時(shí),他的鞭打更為嚴(yán)厲。其次,我們應(yīng)該看到他使人受苦的原因各不相同,他將彼得和保羅交在劊子手手中,其遭遇絲毫不比那最壞的強(qiáng)盜更好。從而我們推斷:對人們所遭遇的不幸,我們不能總是指出其原因。當(dāng)眾門徒隨從當(dāng)時(shí)普遍的觀點(diǎn),提問這個(gè)人一出生天上的上帝因?yàn)楹巫飸土P他時(shí),他們縱然很愚蠢,但還不如他們問他在出生前是否犯了罪更為荒謬。然而這個(gè)問題雖然荒謬,但它是來自于一個(gè)在當(dāng)時(shí)非常盛行的觀點(diǎn),因?yàn)閺暮芏鄤e處的經(jīng)文中清楚地顯示他們相信畢達(dá)哥拉斯的輪回說(transmigration,),或者相信靈魂從一個(gè)人的身體進(jìn)入另一個(gè)人的身體。我們看到人的好奇心真是一個(gè)極深?yuàn)W難懂的事,尤其是當(dāng)被附之以推測時(shí)。他們看到有些人生來就是瘸腿,有些人生來就是斜眼,有些人是完全瞎眼,有些人是身體殘疾。他們本應(yīng)該崇敬上帝隱藏的判斷,卻都想在他的作為中找出顯然的理由。他們就因著自己的輕率而落入愚蠢的言行,以致他們認(rèn)為:當(dāng)一個(gè)靈魂結(jié)束了一個(gè)生命后,就進(jìn)入另一個(gè)身體,這樣就忍受了過去的生命所應(yīng)受的懲罰。如今猶太人在會(huì)堂中也宣揚(yáng)這種愚蠢的幻想,好像這是從天上來的啟示似的。這個(gè)事例教導(dǎo)我們:我們應(yīng)該極其謹(jǐn)慎,免得我們對上帝的判斷的探詢越過了節(jié)制的界限,而被自己眾多的錯(cuò)謬帶進(jìn)可怕的深淵里。在上帝所揀選的百姓中竟然滋生了這么大的錯(cuò)誤,這真是令人難以置信!而天上的智慧之光也曾借著律法書和先知書在他們當(dāng)中照亮!但若上帝如此嚴(yán)厲地懲罰他們的傲慢自大,我們就應(yīng)該謙遜地面對上帝的作為,即當(dāng)它們的原因被隱藏時(shí),我們的心里要升起崇敬之情,我們的舌頭應(yīng)立即歡呼:“主,你是公義的,你的判斷是正直的,盡管我們不能領(lǐng)會(huì)它們。”門徒問:“還是他父母有罪呢?”他們這么問不是沒有原因的。即使這無辜的兒子不因著其父母的罪而受到懲罰,但犯罪的,就會(huì)滅亡(結(jié)18:20)。然而,主將父母的罪加在他兒女的身上,并且必追討他們的罪,直到三四代(出20:5),這個(gè)警告不是沒有意義的。這樣,上帝對一家人的憤怒持續(xù)到好幾代,這樣的事經(jīng)常發(fā)生。并且,由于他祝福那些信眾的后裔——因著他們祖宗的緣故,他也拒絕了惡人的后裔,憑著公義的審判預(yù)訂這些后裔與他們的祖宗一同滅亡。人不能因此而抱怨說:我因著另外一個(gè)人的罪而受到不公平的懲罰。因?yàn)檎缰V語所說的,哪里沒有圣靈的恩典,哪里壞鳥就會(huì)生出壞蛋。這就使門徒懷疑:主是否因著父母的罪而懲罰其兒子。也不是這人犯了罪,也不是他父母犯了罪;?jīng)]有絕對地說這個(gè)盲人和他的父母無可指責(zé),乃是說我們不應(yīng)該以為瞎眼的原因就是罪。而這就是我剛才說過的,當(dāng)上帝使人受苦時(shí),有時(shí)不是因著他們的罪懲罰他們,乃是有別的目的。因此,當(dāng)苦難的原因不詳時(shí),我們應(yīng)該止住自己的好奇心,使我們既不要羞辱上帝,也不要對我們的弟兄存惡毒的心。他說,這個(gè)人瞎眼——是要在他身上顯出上帝的作為來。他用的是作為的復(fù)數(shù),而不是單數(shù),因?yàn)橹灰窍寡鄣,就證明了上帝是嚴(yán)厲的,從而使其他的人學(xué)習(xí)敬畏并謙卑自己。隨后他就得著了醫(yī)治和拯救之恩,上帝奇異的良善和仁慈在這事上得以大大彰顯。基督說這些話,乃要叫他的門徒熱切期望神跡的發(fā)生。但同時(shí)也提醒他們,上帝榮耀他自己之名的時(shí)候,要充分顯示在世人面前。而當(dāng)上帝使一個(gè)人成為彰顯他榮耀的器皿的時(shí)候(不管是顯明他是滿有仁慈的,還是嚴(yán)厲的),人都沒有權(quán)利抱怨上帝。我和合本及大部分當(dāng)代譯本為第一人稱復(fù)數(shù)“我們”,作者所依據(jù)的版本為第一人稱單數(shù)“我”,參英皇欽定本!形木幷咦⒈仨氉髂遣钗襾碚叩墓ぁ,F(xiàn)在他宣布自己被差遣使這個(gè)瞎眼的人得見光明,為要顯明上帝的慈愛。他用人們?nèi)粘I畹牧?xí)慣做對照。當(dāng)太陽升起來的時(shí)候,人們就開始勞動(dòng);當(dāng)黑夜來臨時(shí),人們就開始休息,正如經(jīng)上說,日頭一出,人出去作工,勞碌直到晚上(詩104:22,23)。因此他用白日來指父所定的日期,在此期間他必須完成所派給他的工。同樣,任何有公共職務(wù)的人都應(yīng)該專注于自己白日的工作,履行其職務(wù)的一切要求。從而我們推斷出一個(gè)普遍的規(guī)則,即對于每個(gè)人來說,他一生的事業(yè)就被稱為他的白日。光的短暫性促使勞動(dòng)的人勤勉勞力,這樣黑夜到來時(shí)就不會(huì)使他們感到驚慌。所以,當(dāng)我們看到自己所擁有的是多么短暫的生命時(shí),我們應(yīng)該以生命在懶惰中衰退為自己的羞恥?傊坏┥系酆粽傥覀,光照我們,我們就不應(yīng)該有任何遲延,免得錯(cuò)失良機(jī)。我在世上的時(shí)候,是世上的光。我認(rèn)為基督說此話是他對將來的預(yù)感,因?yàn)橐苍S有人會(huì)覺得奇怪,基督竟然說自己工作的時(shí)間是有限的,好像黑夜會(huì)突然臨到他如同臨到別人一樣。這樣,盡管他將自己與別人區(qū)分出來,但他說自己的工作的時(shí)間也是有限的。他將自己比為太陽。雖然太陽用它的光輝照亮了整個(gè)地球,但當(dāng)太陽下山的時(shí)候,就帶走了白日。他用這樣的方式說明自己的死就如同太陽落山。這不是說他的死將他的光熄滅或遮掩了,而是說他將光從世人的視野中撤走。同時(shí),他指出,當(dāng)自己在肉身顯現(xiàn)時(shí),那真是世界的白日。因?yàn)楸M管上帝自古至今都賜下光,然而基督來了,散發(fā)出全新、非凡的光輝。因而他說,當(dāng)上帝要用自己的作為將自己大大顯明出來時(shí),這是最合適而特別的日子、是真正明亮的白日,來彰顯上帝的榮耀。但此處有了另一個(gè)問題;剿篮螅系鄣臋(quán)能既在教訓(xùn)的果效、也在神跡上更加耀眼地彰顯出來,保羅也以此指自己傳道的時(shí)期,因?yàn)槟钦f“要有光從黑暗里照出來”的上帝,已經(jīng)照在我們的心里,要我們把上帝的榮光照出去,就是使人可以認(rèn)識(shí)那在基督臉上的榮光引自新譯本!形淖g者注(林后
|