阿甘后傳是溫斯頓.葛魯姆在發(fā)表小說《阿甘正傳》多年后推出的阿甘續(xù)集作品,不僅延續(xù)了正傳中未完的故事,還繼續(xù)保持了幽默且溫馨的筆觸。 《阿甘后傳》為讀者串起了上世紀(jì)80年代到90年代的美國歷史。阿甘的蝦公司破產(chǎn)后,他當(dāng)過脫衣舞夜店的保安,大鬧過可口可樂總公司,賣過盜版書,還和美國總統(tǒng)里根談笑風(fēng)生!他在華爾街當(dāng)過金融大鱷,坐過牢,出獄后又經(jīng)營養(yǎng)豬場,結(jié)果賠了個精光!最逗的是他在海灣戰(zhàn)爭中活捉了薩達(dá)姆又把他放了,連柏林墻的倒塌也是他“一腳造成”的!歷史,又在不知不覺中被阿甘牽著鼻子走了。 阿甘最終能否帶著兒子過上幸福的生活呢?會不會得到新的愛情呢?不讀到最后絕對想不到…… 作者簡介: 溫斯頓.葛魯姆,美國著名小說家。生于華盛頓特區(qū),畢業(yè)于亞拉巴馬大學(xué)。曾做過越戰(zhàn)隨軍記者,后來從事專業(yè)寫作。自1978年以來發(fā)表過七部作品,包括頗受好評的越戰(zhàn)小說《緬懷好時光》。他的傳記作品《與敵人對談》曾獲1984年的普利策獎提名,1995年出版的《光榮的壽衣》,描述了美國南北戰(zhàn)爭中最后一場大戰(zhàn)役的歷史,涉獵的題材可謂十分廣泛。1986年出版的《阿甘正傳》大受好評,并在1994年被搬上熒幕,大獲成功,讓他筆下的阿甘成為地球人都知道的人物。 《阿甘后傳》是葛魯姆為讀者創(chuàng)作的阿甘續(xù)集作品,出版后被翻譯成多種語言,暢銷全球。于是,我和諾斯上校啟程去了伊朗。 這是一座大城市,建筑的頂部都安裝著像燈泡一樣的東西,看上去就像倒長的蘿卜。這里的人都穿著黑袍子,腦袋上戴著就像翻扣過來的籃子一樣的帽子,盡量使自己看上去顯得兇猛。 而他們當(dāng)中長相最兇猛的是霍煤泥。 他皺著眉頭凝視著,確實(shí)并非我樂意去見的那種長相令人愉快的人。 諾斯上校對我小聲耳語:“記住,阿甘,‘機(jī)智和外交手腕’,這才是關(guān)鍵!”然后他伸出手試圖跟霍煤泥握手,但是霍煤泥只交叉著雙臂,皺眉凝視著上校,不說一句話。 諾斯上?戳丝次艺f:“這狗娘養(yǎng)的可真怪。我是說,每一個我遇到過的人都要握手——你知道我在說什么吧,阿甘?” 霍煤泥背后站著兩個穿著肥大麻布片的家伙,腰帶上掛著刀劍,其中一個說:“永遠(yuǎn)不要再叫霍煤泥‘狗娘養(yǎng)的’,可能他聽出這是什么意思后,會讓你們兩個的腦袋搬家。” 對于這一點(diǎn),我知道他說的是真的。 不管怎樣說,我現(xiàn)在必須破冰,于是我開始說話了,我問霍煤泥他為什么總是這樣嚴(yán)厲,他是否一直都這樣瘋狂地皺著眉頭? “這是因?yàn)椋彼f,“整整三十年來,我一直想成為世界基督教協(xié)進(jìn)會的領(lǐng)袖,但那群該死的東西卻連會都沒讓我入,無論如何,難道他們能比霍煤泥更虔誠嗎?” “但為什么你會為這件事焦慮呢?”我問。他反過來問道:“因?yàn)槲沂且粋威嚴(yán)顯赫的人,不想被任何人看得無足輕重,而那些違背我的意志阻止我加入?yún)f(xié)進(jìn)會的人,又是誰?我,畢竟是伊朗的霍煤泥。我是一個大人物,你這蠢貨! “什么,等等,”諾斯上校說,“這是我的人福里斯特,或許他不是最聰明的人,但你還是應(yīng)該稱呼他的名字! “哦,霍煤泥想做什么就做什么,你如果不喜歡,可以舔我的屁股! “什么?告訴你,我是一名海軍上校,我不想舔誰的屁股。” 聽了這話,霍煤泥拍了拍大腿,爆發(fā)出一陣大笑。 “很好,很好,上校,現(xiàn)在我們可以談?wù)铝恕!?br/> 總之,接下來,諾斯上校開始解釋他要跟霍煤泥交涉的事情。 “瞧,最近,”諾斯上校說,“你們的人來到黎巴嫩,帶走了一些我們的人做人質(zhì)?梢韵胂筮@給我們的美國總統(tǒng)造成了怎樣的困擾! “哦,是的,”霍煤泥說,“那你們?yōu)槭裁床桓纱嗑痛蜻^來把我們消滅呢?” “沒那么簡單!鄙闲Uf。 霍煤泥開始咯咯笑起來。“真的嗎?告訴我為什么。我自己就了解一些人質(zhì)的事,你知道的?纯茨銈儑夷切┞槟静蝗实目偨y(tǒng)來到這里都干了些什么,還跑到這里來跟我們進(jìn)行關(guān)于人質(zhì)的談判。對了,他叫什么來著……” “那不要緊,他不會再來這里了!鄙闲Uf。 “是的,這個我知道!”霍煤泥開始拍著他的大腿又笑了起來。 “好吧,就算如此,”上校說,“現(xiàn)在請注意了,我們應(yīng)該做一筆交易。時間就是金錢,你知道嗎?” “時間對于霍煤泥算什么呢?”他一邊說,一邊把手掌舉向空中。就在這時,他的一個穿著亞麻褲子、佩戴著刀劍的手下在大鑼上敲了兩下,有點(diǎn)兒像可口可樂公司的霍普韋爾夫人在她的按摩室里所做的。 “啊,說到時間,”霍煤泥宣布說,“我們已經(jīng)準(zhǔn)備好了午餐。你們兩個還沒有吃東西吧?” “沒有,先生!蔽掖舐曊f,諾斯上校瞪了我一眼。 “哦,好吧,”霍煤泥喊道,“那么宴會開始啦!” 一時間,一下子有大約一百個阿拉伯人走進(jìn)屋子,端著各種盤盤碗碗,里面盛裝著我見都沒見過的最神秘的食品。比如有一對看起來像是用甘藍(lán)菜包裹好的意大利臘腸一樣的東西,還有火腿、橄欖、水果和松軟干酪,以及許多別的東西——我搞不清它們到底是什么。他們把食物放到我跟前的一大塊波斯地毯上,然后退后站好,把雙手交叉到胸前。 “好啦,阿甘先生,你看你喜歡吃些什么呢?”霍煤泥說。 “或許,來點(diǎn)兒火腿三明治!蔽艺f。 “哦,我的天哪,”霍煤泥說,“別在這里提這個東西,我們這些人三千年以來從不吃那骯臟的火腿!彼麛[著手再次皺起了眉頭。 諾斯上,F(xiàn)在真的生氣了,憤怒地瞪了我一眼。我從眼角的余光中看到,那些穿麻布片的家伙開始從腰間拔出了刀劍。我想我一定是說錯了話,于是我說:“哦,那么來一些橄欖好了! 一個隨從開始為我挑選了一盤橄欖。我想,橄欖也很好,因?yàn)槲乙呀?jīng)在養(yǎng)豬農(nóng)場吃了足夠多的火腿,足以回味一生。 接著,當(dāng)諾斯上校的食物被端上來之后,他開始用手指抓著吃起來,時不時發(fā)出哦哦、嗯嗯的聲音,表示食物是多么美味,我拿起一兩個橄欖放進(jìn)了嘴里;裘耗嗄闷鹨恢Р筒,開始用它吃起午餐,同時微微抬起眉毛看著我和上校。當(dāng)我們吃完,一個阿拉伯人走過來收走了盤子。上校再次努力談起他的話題。 “聽著,”他說,“我們手里有足夠的導(dǎo)彈可以摧垮半個基督教世界,F(xiàn)在,你想要導(dǎo)彈,就必須保證只轟炸黎巴嫩,而把我們的人釋放,怎么樣,成交嗎?” “霍煤泥不跟撒旦做交易。”他說。 “真的嗎?”上校說,“那么,你為什么不自己制造導(dǎo)彈?” “我們還沒抽出空來,”霍煤泥說,“我們太過忙于祈禱了。” “哦,是的,”諾斯上校竊笑說,“那么,你們?yōu)槭裁床粸樽约浩矶\出一些導(dǎo)彈呢?” 霍煤泥的臉上又開始皺眉怒目而視了,而且臉色越來越可怕,我感到上校的機(jī)智和外交手腕似乎就要使我們陷入水深火熱之中。于是,我努力用一個小笑話來減輕這種緊張的氛圍。 “抱歉,霍煤泥先生,”我說,“你是否聽說過一個醉漢在單行道上開車的故事呢?” “沒有! “哦,一個警察對他說:‘嘿,你難道沒看見路上的箭頭嗎?’而醉漢回答道,‘箭頭?我甚至連印第安人也沒看見呀! “我的神啊,阿甘,你……”上校發(fā)出了噓聲;但是霍煤泥卻爆發(fā)出一陣大笑,又開始拍大腿跺腳了。 “天啊,阿甘先生,你可真是有幽默感,不是嗎?你干嗎不跟我一起到花園里散一會兒步呢?” 于是,我按照他說的做了。當(dāng)我們一起走出門時,我回過頭來望了望,諾斯上校正在那里驚訝地張著大嘴。 “哦,你看,阿甘先生,”當(dāng)我們走出去后,霍煤泥對我說,“我不喜歡你們的諾斯上校,他的外交技巧過于圓滑,我擔(dān)心他很快就會讓我吃苦頭了! “哦,這個我倒是不清楚,對于我而言,他更像是一個真誠的人。” “好吧,就算是這樣,我也不會一整天在這里聽他胡說八道,對我來說馬上又到該祈禱的時間了。所以,告訴我,你是怎么看待關(guān)于這次用人質(zhì)交換武器的事的?” “關(guān)于這個嘛,我知道的不多。我是說,如果這是一次公平的交易,那么就挺好的?偨y(tǒng)似乎也這么認(rèn)為。但是,在我看來,這次事件不在我的控制范圍內(nèi)。” “那么,什么是你的控制范圍呢,阿甘先生?” “好吧,我可以告訴你,在來此之前,我是一個農(nóng)場的豬倌! “我的真主啊,”霍煤泥嘟囔著說,同時握緊了他的雙手,把眼睛對著天空翻了翻,“安拉給我送來了一個討厭的商人! “但是總的來說,”我補(bǔ)充道,“我是一個軍人! “啊,我認(rèn)為這樣還差不多。那么,從軍人的立場來看,你認(rèn)為那些導(dǎo)彈可以幫助可憐的霍煤泥在對伊拉克作戰(zhàn)的戰(zhàn)場上做些什么呢?” “真該死,我咋知道?” “啊——這是霍煤泥喜歡聽到的答案。我討厭你們那圓滑的雜種汽車銷售員諾斯上校的回答。你回去告訴你們的人,我們成交了,武器換人質(zhì)。” “那么,你可以釋放我們的人質(zhì)了,是嗎?” “我不能保證這一點(diǎn),那些在黎巴嫩的家伙是一群瘋子;裘耗嗨茏龅木褪侨ピ囈辉嚒銈円WC那些導(dǎo)彈盡快運(yùn)到這里!
|