《驚悚懸念袖珍館3·福爾摩斯探案故事集:巴斯克維爾的獵犬》 講述了一只如魔鬼般猙獰的獵犬困擾了巴斯克維爾家族三百余年,自從這個(gè)家族的先祖雨果巴斯克維爾喪命于惡犬的利下后,這個(gè)家族的每一位男主人都像是受到了詛咒——無法幸免。陰云籠罩的格林盆泥潭,傳說中的惡魔獵犬,巴斯克維爾家族的下一任繼承人亨利能夠逃脫這一劫難嗎?在暗夜降臨的時(shí)候,大偵探福爾摩斯能否打破這一魔咒?答案就在這里! 《驚悚懸念袖珍館3·福爾摩斯探案故事集:銀色白額馬》 名駒奇異失蹤,馴馬師莫名慘死,遇害者的頭部被擊得粉碎,手中握著一條紅黑相間的絲領(lǐng)帶,案發(fā)現(xiàn)場(chǎng)是如此血腥而奇特!為了查清真相,福爾摩斯小心翼翼地展開了調(diào)查,發(fā)誓不放過任何蛛絲馬跡,然而,怪異的事情接二連三地發(fā)生,案情也變得越來越復(fù)雜?简(yàn)大偵探福爾摩斯的時(shí)刻又一次到來了。 《驚悚懸念袖珍館3·福爾摩斯探案故事集:血字的研究》 勞瑞斯頓花園街3號(hào)發(fā)生了一宗血案。無人居住的空房子里竟然出現(xiàn)了一具沒有任何傷痕的尸體!墻壁上用鮮血赫然寫著“RACHE(復(fù)仇)”的字樣……這是華生與福爾摩斯的首次合作,這是史無前例的“第案件”,大偵探福爾摩斯的首秀將會(huì)帶給我們什么?讓我們一起進(jìn)入福爾摩斯的智慧世界吧! 《驚悚懸念袖珍館3·福爾摩斯探案故事集:第二塊血跡》 一份有關(guān)國家安全的絕密文件不翼而飛,里面的內(nèi)容——泄,整個(gè)歐洲都會(huì)戰(zhàn)火紛飛……首相親自造訪貝克街,力圖挽回?fù)p失……緊張的國際局勢(shì)一觸即發(fā)……福爾摩斯能把失竊的文件找回來嗎?神奇?zhèn)商竭@次可以力挽狂瀾嗎? 《驚悚懸念袖珍館3·福爾摩斯探案故事集:四簽名》 梅麗小姐在每一年的同一天都會(huì)收到一顆陌生人寄來的各不菲的珍珠,怪事接踵而至:摩斯坦上尉神秘失蹤,上諾伍德櫻沼別墅發(fā)生離奇慘案,劇毒的荊刺、裝著木腿的怪客、孩子般大小的奇匿腳印,終于,她在父親的物品中發(fā)現(xiàn)了寫有四個(gè)簽名的藏寶圖。 《驚悚懸念袖珍館(3):福爾摩斯探案故事集·恐怖谷》 為英國著名偵探小說作家柯南道爾的一篇中篇小說,講述了伯斯東莊園的主人道格拉斯不幸慘遭殺害,死狀奇慘無比,而死者的尸體旁邊留有卡片,上面潦草地寫著“V.V.341”的字樣。福爾摩斯解開了密碼,可是卻卷入一宗離奇的兇殺案之中。本作推理引人入勝,結(jié)構(gòu)起伏跌宕,人物形象鮮明,涉及當(dāng)時(shí)英國的社會(huì)現(xiàn)實(shí)。 作者簡介: 【英】阿瑟·柯南道爾,英國人,世界著名小說家。因成功地塑造了大偵探歇洛克·福爾摩斯的形象而成為偵探小說歷史上最重要的小說家之一。除此之外,他還寫過多部其他類型的作品,如科幻小說、懸疑小說、歷史小說、愛情小說、戲劇和詩歌等。 目錄: 《驚悚懸念袖珍館3·福爾摩斯探案故事集:巴斯克維爾的獵犬》 歇洛克·福爾摩斯 巴斯克維爾的災(zāi)難 一件疑案 亨利·巴斯克維爾爵士 斷了的三條線索 來到巴斯克維爾莊園 梅利琵的生物學(xué)家斯特普爾頓 華生給福爾摩斯的第一封信 沼澤里的的火光 華生日記摘選 巖崗上的陌生人 沼澤地220慘劇 設(shè)下圈套 巴斯克維爾的獵犬《驚悚懸念袖珍館3·福爾摩斯探案故事集:巴斯克維爾的獵犬》 歇洛克·福爾摩斯 巴斯克維爾的災(zāi)難 一件疑案 亨利·巴斯克維爾爵士 斷了的三條線索 來到巴斯克維爾莊園 梅利琵的生物學(xué)家斯特普爾頓 華生給福爾摩斯的第一封信 沼澤里的的火光 華生日記摘選 巖崗上的陌生人 沼澤地220慘劇 設(shè)下圈套 巴斯克維爾的獵犬 回顧 《驚悚懸念袖珍館3·福爾摩斯探案故事集:銀色白額馬》 銀色白額馬 黃面人 “格格里亞斯科特”號(hào)三桅帆船 賴蓋特之謎 馬斯格雷夫禮典 駝背人 住院的病人 《驚悚懸念袖珍館3·福爾摩斯探案故事集:血字的研究》 《驚悚懸念袖珍館3·福爾摩斯探案故事集:第二塊血跡》 《驚悚懸念袖珍館3·福爾摩斯探案故事集:四簽名》 《驚悚懸念袖珍館(3):福爾摩斯探案故事集·恐怖谷》 1878年,我從倫敦大學(xué)畢業(yè),獲得了醫(yī)學(xué)博士的學(xué)位。不久之后,我又到內(nèi)特黎進(jìn)修軍醫(yī)必修的課程。讀完了課程之后,我很快被派往諾桑伯蘭第五明火槍團(tuán)做了軍醫(yī)助理。當(dāng)時(shí)這個(gè)團(tuán)在印度駐扎。我還沒有趕到部隊(duì),第二次阿富汗戰(zhàn)役就爆發(fā)了。在孟買上岸之后,得知我所屬的那個(gè)部隊(duì)已經(jīng)向前挺進(jìn),深入敵境。但我還是跟著一群像我一樣掉隊(duì)的軍人追了上去,最后平安到達(dá)了坎大哈。在那里,我找到了自己的部隊(duì),立即展開了我的工作。 很多人因?yàn)檫@場(chǎng)戰(zhàn)役得到了升遷和榮譽(yù),但是我得到的卻只是不幸和災(zāi)難。在被轉(zhuǎn)調(diào)到巴克州旅之后,我就跟隨這個(gè)旅參加了邁旺德決戰(zhàn)——那可真是一場(chǎng)慘烈的戰(zhàn)役。在戰(zhàn)場(chǎng)上,一粒捷則爾槍彈擊中了我的肩膀,肩胛骨被打碎,鎖骨下面的動(dòng)脈也被擦破了。如果不是我那忠誠的勤務(wù)兵摩瑞將我用馬馱回陣地,我恐怕就落到那些殘忍的敵人手中了。 雖然沒有被俘,但是所受的傷卻使我憔悴不堪,兼之長期的奔波勞累,使我更加虛弱。于是我就和大批傷員一起被送到了波舒爾的后方醫(yī)院。我身體在那里逐漸得到了恢復(fù),不料當(dāng)我剛剛能夠在病房中慢慢走動(dòng)甚至還能在走廊上曬太陽的時(shí)候,我又病倒了。之后我得知自己染上了傷寒——那種印度的倒霉疫癥!我一直幾個(gè)月都是昏迷不醒,奄奄一息。后來我的神智終于得到了恢復(fù),身體也逐漸好起來。但是我的身體依然十分虛弱,經(jīng)過醫(yī)生的會(huì)診之后,他們決定馬上將我送回英國,一天也不能耽擱。于是,我就搭乘運(yùn)兵船“奧侖梯茲號(hào)”回到了英國。一個(gè)月之后,我在樸茨茅斯的碼頭登岸了。那時(shí)候我的身體糟糕透了,我?guī)缀醵紗适Я嘶謴?fù)的信心。但是,善良的政府給了我九個(gè)月的假期,讓我好好調(diào)養(yǎng)身體。 我在國內(nèi)沒有什么親朋好友,所以自由得就像空氣一樣,更準(zhǔn)確地說,是像一個(gè)每天收入十一先令六便士的人那樣逍遙自在。在這種情況下,我很自然地就被倫敦這個(gè)大污水坑吸了進(jìn)去,而大英帝國的所有游民懶漢也都匯集在這里。我在倫敦河濱的一家公寓里住了一段時(shí)間,但是住在那里很不舒服,而且非常無聊,錢一到手就花得精光,這可大大超出了我的承受能力,我的經(jīng)濟(jì)情況開始變得糟糕起來。不久之后,我覺得應(yīng)該離開這個(gè)大都市搬到鄉(xiāng)下去住,或者徹底改變我的生活方式。最終我選擇了后一個(gè)方案,決定離開公寓,另找一個(gè)花費(fèi)不多的住處。 就在我作出決定的那天,我正站在克萊梯利安酒吧門前的時(shí)候,忽然有人拍了我的肩膀一下。我回頭一看,原來是小斯坦福——他在巴茨給我當(dāng)過助手。對(duì)于一個(gè)形單影只的人來說,在這人海茫茫的倫敦城里居然會(huì)遇到熟人,的確是一件令人十分愉快的事。斯坦福其實(shí)在那時(shí)候并算不上我特別要好的朋友,但我現(xiàn)在竟熱情地和他打起招呼來。見到我之后,他似乎也很高興?裣仓,我立刻邀他一起乘車到侯本餐廳吃午飯。 當(dāng)我們的車子穿過熱鬧的倫敦街道的時(shí)候,他非常驚奇地問我:“華生,你近來都在忙些什么啊?你怎么這么憔悴,簡直只剩下一把骨頭了! 我將自己的危險(xiǎn)經(jīng)歷簡單地對(duì)他講了一下。話還沒說完,我們的目的地就到了。 聽完了我的不幸遭遇之后,小斯坦福憐憫地說:“可憐的家伙!你現(xiàn)在有什么打算呢?”我回答說:“眼下我想找個(gè)住處,想租幾間價(jià)錢不那么貴而又比較舒適的房子,還不知道應(yīng)該到哪去找呢。” 我的伙伴說:“真是巧了,今天有兩個(gè)人對(duì)我說過同樣的話,你是第二個(gè)! “頭一個(gè)是誰?”我問道。 “那個(gè)人在醫(yī)院化驗(yàn)室工作,今天早上看見他唉聲嘆氣,因?yàn)檎伊藥组g好房子,但是租金太貴,他一個(gè)人住不起,但是又找不到跟他合租的人! 我說:“這個(gè)好辦,如果他真想找人合租的話,我倒是個(gè)合適的人選。我覺得有個(gè)伴兒要比獨(dú)自一人住好得多! 小斯坦福的眼睛從酒杯上方望著我,那樣子似乎覺得很驚奇,他說:“你還沒聽說過歇洛克·福爾摩斯吧,不然你恐怕就不想和他做一個(gè)長年相處的伙伴了! “噢?他有什么不好的地方嗎?” “嗯……我倒不是說他有什么不好的地方。他只是經(jīng)常會(huì)有些古怪的想法——他總是在孜孜不倦地研究一些科學(xué)。以我來看,他其實(shí)算得上是個(gè)正派的人! 我說:“他是一個(gè)學(xué)醫(yī)的吧?” “不是,其實(shí)我現(xiàn)在也沒搞清他在研究些什么。我相信他對(duì)解剖學(xué)研究得很深,而且可以說是個(gè)一流的藥劑師。但是據(jù)我所知,他從來就沒有系統(tǒng)地學(xué)過醫(yī)學(xué)。他研究的那些東西非常雜亂,簡直不成系統(tǒng),甚至讓人覺得十分離奇;但是他卻積累了不少稀奇古怪的知識(shí),那些知識(shí)足以使他的教授感到驚訝! 我問道:“你從來沒打聽過他在研究什么嗎?” “沒有,雖然他高興的時(shí)候能夠滔滔不絕地講話,但是他不是那種會(huì)輕易說出心里話的人! 我說:“我倒是想見見他。如果是合租的話,我倒是很希望能夠和一個(gè)安靜好學(xué)的人住在一起。我的身體現(xiàn)在恢復(fù)得還不大好,受不了吵鬧和刺激——我在阿富汗已經(jīng)受夠那種刺激了,這輩子再也不想受了——那么怎么才能見到你的這位朋友呢?” 小斯坦福說:“他現(xiàn)在一定還在化驗(yàn)室里。他要么是幾個(gè)星期不去一次,要么是從早到晚在那里研究東西。如果你想見他的話,吃完飯?jiān)蹅兙妥嚾!?br/> “那好!”我說,于是我們又開始談?wù)搫e的話題。 在我們坐上馬車去醫(yī)院的路上,斯坦福又向我講了一些關(guān)于那位先生的詳細(xì)情況。 他說:“要是你發(fā)現(xiàn)和他處不來可別怪我。我也只是偶然在化驗(yàn)室碰到他,僅僅是認(rèn)識(shí)而已。除了跟你說的這些之外,我對(duì)他就一無所知了。既然你自己想要見他,那出了什么事可別叫我負(fù)責(zé)! 我回答說:“要是我們合不來,散伙也很容易!蔽叶⒅业耐槔^續(xù)說道,“斯坦福,你好像對(duì)這件事要縮手不管了,其中一定有原因。難道這個(gè)人的脾氣就那么可怕嗎,或者還有另外的原因?別吞吞吐吐的! 斯坦福笑道:“這么難以形容的事,我還真不知道應(yīng)該怎么用言語表達(dá)出來。福爾摩斯這個(gè)人啊,我覺得有點(diǎn)太科學(xué)化了,甚至可以說是近于冷血的程度。記得有一次,我看見他居然讓他的朋友嘗植物堿。你要知道,這并非出于什么惡意,只不過是為了做一項(xiàng)研究,他僅僅是想正確地了解這種藥物的不同效果。說實(shí)在的,我想他自己也會(huì)毫不猶豫地一口把它吞下去的。他對(duì)于知識(shí)的渴求實(shí)在是太過強(qiáng)烈了。” “但是這種精神并沒有錯(cuò)啊! ……
|