《末世悲歌紅樓夢》是著名紅學(xué)家曾揚華先生的賞析專著。全書由7多篇文章組成,篇篇短小精悍,內(nèi)容涉及廣大紅學(xué)愛好者所關(guān)注的種種問題,集中梳理《紅樓夢》中的人物與情感,探尋書中表達的繁華幻滅、逝去的哀傷,講述青春的孤獨、寂寞與彷徨。作者以慎密細致的分析、平實樸素的語言闡述了這部“說不完的《紅樓夢》”,摒棄了學(xué)術(shù)著作言語晦澀、艱深難懂的缺點,使得本書既具有學(xué)術(shù)價值,又可成為廣大讀者閱讀《紅樓夢》的導(dǎo)讀。 序 一九八七年以后,我的《漫步大觀園》一書曾多次出版發(fā)行。 一九八八年七月,此書又再版,到一九九二年一月,江蘇古籍出版社又出版了一次。三處出版社都有多次印刷發(fā)行。這不過是很薄的一本普通書籍,收集的也是一些短小的文章,然而它卻受到了《紅樓夢》愛好者的關(guān)注和喜愛,尋思其中緣由,我估摸大概有兩個方面,一是全書的內(nèi)容都緊扣《紅樓夢》文本本身,而廣大的“紅迷”們所“迷”的也正是它,而不是那些脫離作品內(nèi)容的繁復(fù)考證文章,其中道理無須多說。二是這些小文章寫的都是對作品中具體問題的解讀和分析,其中有不少是一些較敏感和不易發(fā)現(xiàn)的問題,所以文章雖短小,卻很實在,容易引起讀者的關(guān)注。而且文章中還會不時點出一些作者獨有的用筆特點,提高讀者的閱讀興趣和理解能力,因此,受到讀者的歡迎就是很自然的了。紅學(xué)的興盛于此也可見一斑。 曾經(jīng)有一位名家提出過,對《紅樓夢》作品本身的研究不屬于紅學(xué),只是小學(xué)說;只有對《紅樓夢》的作者、家世、版本等研究和考證才叫作紅學(xué)。這種說法雖新穎,但明顯不通者至少有兩點: 首先,從紅學(xué)一詞的來源來說,現(xiàn)今能看到紅學(xué)一詞的最早出處有兩條,一條是李放的《八旗畫錄注》:“光緒初,清朝士大夫尤喜讀之(指《紅樓夢》),自相矜為紅學(xué)云!绷硪粭l是均耀在《慈竹居零墨》中所說:“華亭朱子美先生昌鼎,喜讀小說,自言生平所見說部有八百余種,而尤以《紅樓夢》最為篤嗜,精理名言,所譚極有心得。時風(fēng)尚好講經(jīng)學(xué),為欺飾世俗計,惑問:先生現(xiàn)治何經(jīng)?先生曰:‘吾之經(jīng)學(xué),系少一橫三曲者!虿唤馑^,先生曰:‘無他,吾所專攻者,蓋紅學(xué)也。’” 上面兩例都說明,紅學(xué)一詞是和研讀《紅樓夢》這部作品緊密聯(lián)系在一起的,而與其他無關(guān)。這種情況并非偶然,因為清朝光緒初的士大夫們都“自相矜為紅學(xué)”,可見具有相當?shù)钠毡樾浴_@種普遍性有它的歷史淵源,《紅樓夢》從它面世之初,便受到廣泛的關(guān)注和歡迎。清朝郝懿行的《曬書堂筆錄》有云:“余以乾隆、嘉慶間入都,見人家案頭必有一本《紅樓夢》!眳窃频摹稄男匿涱}詞》也說:“士夫幾于家有《紅樓夢》一書。”而繆良更說道:“ 《紅樓夢》一書,近世稗官家翹楚也,家弦戶誦,婦孺皆知!保ㄒ姷拦饽觊g《文章游戲》初篇卷六《紅樓夢歌》后按語)正因為有這樣堅實的基礎(chǔ),紅學(xué)才得以產(chǎn)生。僅憑和《紅樓夢》搭上一些關(guān)系,一九二一年胡適寫了一本《紅樓夢考證》,便想自立為一門“學(xué)”,還要把《紅樓夢》作品排斥出去。 再從最簡單的邏輯和事理來說,是因為先有紅學(xué)的存在和它的影響,才引發(fā)了人們對與之有關(guān)的事物,諸如作者、家世、版本之類的興趣,從而進行研究、考證,若能產(chǎn)生積極的成果,自然對《紅樓夢》的研究也不無裨益,因此把它們也納入紅學(xué)之中亦無不可。但它們之間必然存在差異,研究的主體和核心內(nèi)容應(yīng)該是作品本身,而不是其他東西。因為任何其他東西都依附于《紅樓夢》而存在,沒有《紅樓夢》,它們什么也不是;而沒有它們,《紅樓夢》——紅學(xué)照樣輝煌存在。君不見《三國演義》《水滸傳》,不都是搞不清它們的作者是誰嗎,羅貫中、施耐庵的家世、生平人們不更是知之甚少、幾近于零嗎?但它們不照樣與《紅樓夢》并肩于“四大名著”之列嗎?其實,《金瓶梅》以及其他優(yōu)秀小說也都存在這種情況。不僅小說,連詩歌也一樣,從《詩經(jīng)》開始,多少傳誦千古的優(yōu)秀詩歌我們根本無從知道它們的作者,人們甚至都不會去考慮它,因為作品本身的藝術(shù)魅力才是最主要的,沒有它,其他均無從談起。所以紅學(xué)的內(nèi)容只能是以研究文本為重點、為核心,其他方面絕不能與研究作品并肩,更不能凌駕于其上,否則,豈不主次不分,本末倒置?若把文本研究驅(qū)離出紅學(xué),而以那些考證學(xué)取而代之,那更不免會落于鳩占鵲巢,紫之奪朱之嫌,令人匪夷所思。 上面這么兩點,只是澄清一些事理,祈盼有更多的人去研究《紅樓夢》文本,因為這里的空間很大,足以發(fā)揮每個人的才能。我的《漫步大觀園》只做了一點粗略的嘗試,產(chǎn)生效果充分地證明了這一點。 在《漫步大觀園》出版之后,因反應(yīng)尚好,加上自己還有些意猶未盡,于是按照原來的思路和模式又增寫了若干篇,然后將兩者合在一起,一九九七年七月以《末世悲歌紅樓夢》之名于汕頭大學(xué)出版社出版。但由于篇幅的限制,刪去了《漫步大觀園》中原有的十篇,留下了一絲遺憾。 以上兩書先后出版至今已有二三十年之久,不時有讀者詢求此書,均無所獲。 今得出版社決定再版《末世悲歌紅樓夢》一書,這無疑適應(yīng)了廣大讀者的需求,十分難得。令人高興的是我把《漫步大觀園》中刪去的十篇文章也恢復(fù)到新版書中,使其成為幾種版本中最為完整、內(nèi)容最為豐富的一本新書。這對我,對讀者,對出版社都應(yīng)該是一件大好事。 希望此書的出版,能滿足一些讀者的需求,更希望紅學(xué)研究者能在文本研究方面做出更多的成果。 曾揚華 二○一九年春日 于廣州康樂園
|