★所有我們堅持而*終失去的,也許并不那么遺憾。艾琳•圖穆蒂自小跟隨她的愛爾蘭移民父母生活在皇后區(qū)伍德賽德的一間公寓里。長期的艱困生活,讓她一心想要徹底離開這個彌漫著喧鬧和心酸的地方,去創(chuàng)造屬于自己的一切。長大后的艾琳遇見了一位叫做埃德·利里的科學(xué)家,埃德的舉止風(fēng)度完全不同于以往她所認(rèn)識的所有令她厭惡的男人。她認(rèn)定這個人就是自己的完美伴侶,他也會將她領(lǐng)向那個自己渴望棲息的世界。他們結(jié)婚了,但艾琳很快就發(fā)現(xiàn)丈夫并不像她那樣向往著同一個不斷變大的美國夢。艾琳鼓勵著丈夫去追求更好的工作,更棒的朋友,更大的房子。但隨著時間流逝,她發(fā)現(xiàn)丈夫與日俱增的抵觸心理其實另有隱情。一場避無可避的黑暗籠罩了他們的生活,在得知實情之后,艾琳與丈夫和他們的兒子康奈爾卻拼命維系著表面的平靜,更想要抓住渺茫的機會,和他們懷抱希望已久的未來…… 作者簡介: 馬修•托馬斯(Matthew Thomas),作家,出生于美國紐約,畢業(yè)于芝加哥大學(xué)。獲美國霍普金斯大學(xué)文學(xué)碩士及美國加州大學(xué)歐文分校藝術(shù)碩士雙學(xué)位。 《不屬于我們的世紀(jì)》是馬修傾注10年心血完成的小說處女作,故事圍繞著愛爾蘭裔美國女人艾琳的一生展開。在丈夫身患早發(fā)性阿爾茨海默病之后,家庭三人的生活與個人追求都遭受了強烈的沖擊,作者淋漓盡致地刻畫了普通中產(chǎn)階級家庭的現(xiàn)實矛盾與痛楚。這本具有史詩色彩的家庭小說,流動著深沉而動人的情感,更濃縮著美國社會半個多世紀(jì)以來的民生百態(tài)和世事變遷。 2013年4月,《不屬于我們的世紀(jì)》成為轟動倫敦書展的話題大書,西蒙舒斯特以超過百萬美金的天價買下版權(quán),其電影版權(quán)由好萊塢著名文學(xué)制片人斯科特•魯丁購得。作品于2014年一經(jīng)問世,便獲得極高評價,同時入圍包括弗萊厄蒂-鄧南首作獎、英國弗里奧文學(xué)獎、英國布萊克紀(jì)念獎、都柏林國際文學(xué)獎、衛(wèi)報首作獎在內(nèi)的多項大獎提名,并榮登《紐約時報》《華盛頓郵報》《出版人周刊》《娛樂周刊》等年度暢銷小說榜,收獲贊譽無數(shù)。 目錄: 第一部 陽光雨露下的日子1951—1982 第二部 年輕富有幻想的日子1986年10月23日,星期四 第三部 呼吸富足的空氣1991 第四部 平坦,立體,正直,真實1991—1995 第五部 欲望滿是無盡的距離1996 第一部陽光雨露下的日子1951—1982 第二部年輕富有幻想的日子1986年10月23日,星期四 第三部呼吸富足的空氣1991 第四部平坦,立體,正直,真實1991—1995 第五部欲望滿是無盡的距離1996 第六部埃德蒙德·利里的財產(chǎn)1997—2000 尾聲2011 弗萊厄蒂-鄧南首作獎、英國布萊克紀(jì)念獎、約翰middot;加德納小說圖書獎決選作品 弗萊厄蒂-鄧南首作獎、英國布萊克紀(jì)念獎、約翰·加德納小說圖書獎決選作品衛(wèi)報首作獎、英國弗里奧文學(xué)獎、都柏林國際文學(xué)獎入圍作品《紐約時報》2014年度百佳圖書《紐約時報》書評人年度喜愛的十大圖書《出版人周刊》2014年度推薦圖書《娛樂周刊》2014年十大虛構(gòu)類圖書《華盛頓郵報》2014年度五十佳虛構(gòu)類圖書美國獨立書商2014年秋季選書《君子》雜志2014年度五大圖書《沃斯堡星電訊報》2014年度大眾喜愛圖書《克利夫蘭實話報》2014年度推薦圖書《魅力》雜志2014年度推薦圖書Popsugar網(wǎng)站評選2014年度必讀書目Bustle網(wǎng)站2014年度推薦圖書2014年度美亞、巴諾書店、蘋果商店暢銷小說榜★這部小說是對愛與人類精神的致敬,贊頌了生命強大的適應(yīng)性與復(fù)原力,和愛能夠凌駕于人生逆境之上的力量。如同我們從任何經(jīng)典文學(xué)作品中所收獲的愉悅一樣,《不屬于我們的世紀(jì)》也注定如此,這得益于它對個人生活與個人經(jīng)驗的普遍性的細(xì)微捕捉和卓越呈現(xiàn)。——華盛頓郵報★《不屬于我們的世紀(jì)》是托馬斯筆下的一部現(xiàn)實主義的史詩,富于遠(yuǎn)見與挑戰(zhàn)性。它打破了一般小說關(guān)于這類主題的界限。——紐約客★從《糾正》到《防守的藝術(shù)》,這么多年來,終于又有一部美式史詩般的大作出現(xiàn),它預(yù)示著當(dāng)代文學(xué)的突破。就是今年,這本講述皇后區(qū)的一個普通愛爾蘭移民美庭的長篇故事,以樸實無華又別具一格的姿態(tài),譜寫了靈魂,和感人至深的角色。——《娛樂周刊》必讀清單 ★扣人心弦的長篇家庭小說,這是我自弗蘭岑《糾正》以后讀到的真正能與其比肩的文學(xué)作品。——梅麗莎·邁爾茲《娛樂周刊》書評人 ★驚人…強大…托馬斯細(xì)致入微的故事如此引人入勝。就像是一幅20世紀(jì)末美國社會的映像,它史詩的氣魄,帶讀者體驗了一段勢不可擋而刻骨銘心的旅程。——《人物》雜志,每周精選專欄 ★漫長的、迷人的、史詩般的、充滿愛與關(guān)懷…這是你今年將會讀到的刻骨銘心的小說之一。——《紐約時報》五星書評 ★關(guān)于心智的奧秘不會比心靈少。而在《不屬于我們的世紀(jì)》里,馬修·托馬斯的寫作出色詮釋了這兩者,并對二十世紀(jì)美國中產(chǎn)階級一代進行了完美的剖析。全都在這本書里——關(guān)于我們?nèi)绾紊妫覀內(nèi)绾稳,我們(nèi)绾嗡廊,我們怎樣堅持。托馬斯打造了一本具有史詩感而又充盈著無數(shù)微小快樂的杰出的小說。懷著既振奮又謙卑的心情讀這樣的一本書的感覺好極了。——《我們來到終點》作者布克獎提名作家約書亞·費里斯★《不屬于我們的世紀(jì)》是一部無比感人的作品,對于艾琳·圖穆蒂的形象——這位母親、妻子、女兒、愛人、護士、看護人、嗜酒者、上流社會的逐夢者、儉約之人的塑造,是真正的文學(xué)真實。——《防守的藝術(shù)》作者 查特·哈巴克★坦言說,這本小說就是真實本身,是全部的真實,除去真實而無他!恫粚儆谖覀兊氖兰o(jì)》給我們帶來了深切的、絕大范圍內(nèi)的關(guān)于閱讀的樂趣,是那種令你蜷縮在家里的沙發(fā)上忘卻了時間、是你本該要做某些事情時卻還忍不住偷偷去翻閱它的那種樂趣。小說的文字出色地詮釋了什么是真正的史詩,包圍著這場巨大而華麗的心碎的正是屬于我們的美國時代。請不要懷疑我所說的。這本書的每一頁,都泛著作者不懈的探索的天分,和一顆慷慨而充滿人性的心,它所帶給你的震撼不僅像劃破黑暗天際,更是在你合上尾頁時仍久久不忍釋懷,并且將它交給你所愛的人。只要有像《不屬于我們的世紀(jì)》這樣的小說存在,只要有像馬修·托馬斯這樣的作家存在,這些作品的形式就超過了活著本身,而象征著繁榮與悸動。——《美麗的孩子們》作者查爾斯·博克★在這本強大而深遠(yuǎn)的處女作小說中,托馬斯在對愛爾蘭工人階級環(huán)境出色的體察當(dāng)中巧妙地喚起一個女人的一生,創(chuàng)造出一幅關(guān)于美國二十世紀(jì)社交動態(tài)的鮮明肖像。他將情感的真實性和諧融入到小說的肌理當(dāng)中,創(chuàng)建出令人難忘的敘事。——《出版人周刊》五星書評★大師級的處女作。——《名利場》★《不屬于我們的世紀(jì)》出色描繪了奮斗階層的種種、我們對家庭利益的維護與渴望,以及我們?nèi)绾螒?yīng)對突如其來的不幸。它像主人公艾琳一樣散發(fā)著強烈的熱情、慷慨與令人難忘的魅力,這是一位“我用雙手撐起整個家”的主人公。——《X項目》、《你覺得我是壞人》作者吉姆?薛帕爾德 ★一部關(guān)于希望、心碎、家庭、失敗的偉大小說,極具戲劇性的強大張力的寫作!恫粚儆谖覀兊氖兰o(jì)》里沒有堆砌、沒有虛張聲勢,相反,有著深刻的同情與理解。作者看似刻意地勾畫著三個人平淡無奇的生活,但始終是向我們昭示著支配我們真實生活的普遍客觀的真理,那就是:你有自由選擇任何你想要的生活,但終究你永遠(yuǎn)是你自己。 ——《君子》雜志 ★馬修·托馬斯的這部《不屬于我們的世紀(jì)》,講述了橫跨三代人的宏大故事,實在太驚艷、太驚艷了……這本書整個將我占據(jù)。——菲爾·凱雷百萬人網(wǎng)站《年度閱讀》專欄 ★強大的處女作小說,一個忠誠而親密的家庭故事,充滿著震撼人心的力量,豐滿,廣闊……托馬斯先生在有限的范圍內(nèi)(盡管這是一個枝蔓叢生的故事),以精確的直覺深入愛爾蘭人物角色的恐懼、勇氣和憤怒,使人感受到更甚于艾麗斯·麥德莫式的風(fēng)格……讀完這樣一本情節(jié)緊湊的書,感覺像是經(jīng)歷了一生,再回味時,會感到生命的一切都已如此不同……——《紐約時報》著名書評人珍妮特·馬斯林★這位每天扮演著貴族角色然而不停出錯的女人,是馬修·托馬斯幸運的處女作《不屬于我們的世紀(jì)》的核心,令人不斷地在記憶中徘徊:在這場破滅的二十世紀(jì)美國夢之末找到他們的自我實現(xiàn),并贏得了來之不易的同情與尊嚴(yán)。——《時尚》雜志★這本以出色的筆觸講述了關(guān)于野心的所能及與不可及的大書,探討了美國夢和所相關(guān)的復(fù)雜錯綜的一切。——今日美國★引人入勝……不倦的斗志與不可戰(zhàn)勝的對手之間的較量,被細(xì)致而慈悲地刻畫出來。——華爾街日報★小說以出人意料的轉(zhuǎn)折、錯誤的承諾、辜負(fù)與分歧,生動而開放地映射了生活究竟該是(或不該是)怎樣的……《不屬于我們的世紀(jì)》是一部堅實的處女作,構(gòu)建起一個理性而又動人、維度豐滿的失落世界。——洛杉磯時報★這本極具影響力的小說,講述了集努力、失落、復(fù)原力于一身的護士艾琳·圖穆蒂的身上,這個頑強的愛爾蘭移民后裔的女兒,執(zhí)著追求的一場遙遙無期的美國夢。——奧普拉雜志★托馬斯以驚人的觀察力和講故事的技巧,令讀者第一時間相信利里一家都是出色的人,生活在充滿未知變故的生活中。但他們所經(jīng)歷的,其實與任何大多數(shù)家庭正在或是將要經(jīng)歷的幾乎沒有什么不同。它以美好而痛惜的筆調(diào)展現(xiàn)了我們看似平凡(其實不然)的生活!恫粚儆谖覀兊氖兰o(jì)》體現(xiàn)了我們身為人的高貴。——匹茲堡公報★《不屬于我們的世紀(jì)》是一部細(xì)致而動人的處女作,它避開了宏觀景象的掃描,而捕捉關(guān)于精神真實的特寫。——舊金山時報★從麥克德莫特、威廉·肯尼迪,到尤金·奧尼爾的家庭倫理劇等杰出的美國愛爾蘭文學(xué)代表,《不屬于我們的世紀(jì)》是站在這些巨人肩膀上的寫作。——愛爾蘭美國雜志★它令人如此痛心以至于你很想放下它;但它又是如此優(yōu)雅地蝕刻著你的心,而使你不忍釋卷。托馬斯筆下這篇“從容不迫”的散文詩,充滿著理性而溫暖的對于人性的理解。當(dāng)讀到書的結(jié)尾,我們僅得到一絲希望的時候,那種感覺如同已經(jīng)歷了一個真實的家庭悲劇。——西雅圖日報★每個經(jīng)歷過自己所愛之人走向衰落的人都知道,微小之處往往總會帶來破壞性的變化:比如不像上周那樣還能緊握住的手;記憶力看似細(xì)微但其實明顯地衰退;托馬斯將這些微小的細(xì)節(jié)出色地戲劇化地描繪出來,整合并創(chuàng)造了一番凝聚了強大情感性的閱讀體驗。——洛杉磯時評★迷人的散文體,描繪著極平凡的日常和令人心碎的時刻……通過這一個家庭的故事,托馬斯帶我們走過一場美國式的旅程——日常的生活和它的所有復(fù)雜性,我們生活里那些堅忍不拔的故事,和默默承受著它們的無名英雄們。——大眾文化雜志★美國生活的棋盤上被記憶的棋子所布滿,每一步都值得我們?nèi)ゼ?xì)細(xì)品嘗。——水牛城新聞★美妙的長篇大作……托馬斯刺激著讀者們?nèi)ブ匦聦徱曣P(guān)于愛與人生的構(gòu)成要素。——今日心理學(xué)★令人難忘……細(xì)膩的寫作,感人至深。——Grantland.com★一曲為美國城市中產(chǎn)階級譜寫的挽歌,也為了我們所一直堅信的社會流動性……《不屬于我們的世紀(jì)》為我們聚焦了我們想要探訪已久的暗處,并為我們照亮深處的恐懼,這是作為一個小說家,所能盡力做到的全部。——TheMillions.com★這是一部杰出的作品,不僅僅是因為這是我記憶里出色的處女作小說,也是很長時間以來我所讀到的很了不起的美國文學(xué)。——知名作家評論人約翰·保德哈萊茨《紐約郵報》★不帶任何花哨與喧囂,這本書如此流暢、直截了當(dāng)?shù)剡M入正題,在結(jié)尾處又給人如此痛切的感受,讓我感覺這就是我所真實活著的一切。我熱切地盼望著托馬斯先生的第二部、第三部作品。他是二十一世紀(jì)以來的大師級作家。——利茲·史密斯《紐約社交日志》★生活不只是關(guān)乎成功與失敗的記錄,我們活著是為了愛與被愛,在每個當(dāng)下溜走之前,我們都該及時告訴彼此。史詩的架構(gòu)、英勇的角色、精湛的寫作,《不屬于我們的世紀(jì)》宣布著當(dāng)代小說天才新秀的出現(xiàn)。——Goodreads.com早上,埃德照常出去取報紙。能夠把他從家里支開一會兒,她的心頭感到很輕松。為了派對,她還有很多事情要做,還好有她的外甥女幫忙。天氣暖和得有些不像這個季節(jié),所以她猜想他應(yīng)該會想在食品百貨旁的長凳上坐上一會兒。伊麗絲負(fù)責(zé)幫她切土豆,而塞西莉則幫她拋光銀器。她向兩個女孩展示了如何制作乳蛋餅。圣誕音樂讓她的動作也變得昂揚活潑起來。指導(dǎo)兩個女孩的過程讓她想起了埃德在改戴耳機之前是如何站在客廳里,舉著一根看不見的指揮棒隨著交響樂唱片的節(jié)奏快樂地?fù)]舞手臂的。她很享受看著他越玩越瘋狂的樣子,更喜歡他嘲笑自己的荒謬時臉上的那副表情。此刻的快樂幾乎足以讓她忘卻康奈爾沒有回家的事情了?粗聋惤z和塞西莉認(rèn)真工作的樣子,她不禁開始想象自己擁有的若是一個女兒而不是兒子應(yīng)該是種什么樣的感覺。女兒是不會像兒子那樣撇下他們遠(yuǎn)去的。她朋友的女兒似乎永遠(yuǎn)都不曾離開母親幾英里遠(yuǎn)。埃德已經(jīng)出去一個半小時了。考慮到他緩慢的步伐,她不難想象他仍在回來的路上,何況她此刻過得很快活。不過,過了一會兒,苔絲就開口問了一句:"埃德去哪兒了?"艾琳這才開始擔(dān)心:并不是擔(dān)心他會遭遇什么不測,而是害怕他會走失?磥硭是太自滿了。"托普斯。"她回答,"那是一家本地的烘焙坊。那里的人對他可好了。我最好過去一趟,讓他別去煩擾那里的收銀小姐。如果他們不趕他走的話,他可以一整天都耗在那里。"她開車沿著帕爾默路緩緩地行駛,不時停在店鋪門口向里面張望,感覺自己就像個打算搶劫的罪犯一樣。她繞著鎮(zhèn)子轉(zhuǎn)了一圈,可并沒有在任何一張長椅上看到他的身影。天氣比他出門時涼了不少,風(fēng)也越來越大了。她開始后悔允許自己和埃德向虛榮心屈服、沒有給他戴上一個醫(yī)療警示手環(huán)了,以至于正在街上到處亂轉(zhuǎn)的他身上沒有任何的東西能夠解釋他的病情。她又沿著金博爾大道駛?cè),反?fù)檢查了一下他應(yīng)該轉(zhuǎn)頭回家的那些小巷。當(dāng)她開到米德蘭大街時,眼前突然出現(xiàn)了一個男子。只見他正站在克羅斯郡人行天橋下的紅燈下面,揮著手朝一輛車子走去。她晃了一下神才意識到那個人正是她的丈夫。她不顧危險地朝他跑了過去,而他在看到她時也拍起了雙手。她一把拽過他的袖子,把他拉了回去。一輛藍色的梅賽德斯轎車按著喇叭緩緩從他們身邊駛過。起初她還以為那是和他們住在同一條街道上的鄰居,后來才如釋重負(fù)地看到一個她不認(rèn)識的灰發(fā)男子。盡管如此,他會不會認(rèn)出自己來?他會不會在晚飯時敘述起這個場景?她氣得有些說不出話來,試著想象埃德站在十字路口引起的混亂局面。他站在這里多久了?幸運的是,警察并沒有趕過來逮捕他。她把他塞進了副駕駛的座位,為他系好了安全帶,在坐回駕駛座之前一句話也沒有說。"你跑到離家這么遠(yuǎn)的地方做什么?"她終于開口問道。"你找到我了。"他回答,"別這么大驚小怪。我們走吧。""你是不是迷路了?分不清方向了?"埃德看著自己的雙腳。她注意到,他的鞋底已經(jīng)和皮面有些分離了。他需要一雙新鞋,或者至少是一個新的鞋底。是她忘了照顧這些細(xì)節(jié)。她近來時?蓯u地暗自以為自己大可以忽略這些事情,反正埃德什么也不會注意到。"我試著去商場來著。""你到底在說什么呀!"她喊叫了起來,"告訴我實話。你是不是迷路了,試著想要回家?""不是。"他搖了搖頭。"我得知道,埃德。""我想要給你買點東西。""我們已經(jīng)決定了。還記得嗎?你我今年不交換禮物。這樣比較簡單。""不是為了圣誕節(jié)。"他回答。"那是為了什么?""我們的紀(jì)念日。"他伸出手來戳了戳自己的戒指,"新年前夜。"他說。"我們是1月22日結(jié)婚的,埃德蒙德。""但我們是在新年前夜相識的。"她沉默了,腦子里想象著他們到家時苔絲臉上關(guān)切的表情。那表情仿佛是在善意地問她,你當(dāng)初怎么會放他出去?埃德把身子深深地陷入了副駕駛的座位上。"我們得回去了。"她說,"大家都著急死了。"就在他們快要到家時,她用余光看到他拿出了自己的錢包。"反正我也沒有錢。"他說。她已經(jīng)有一陣子沒有往他的錢包里放錢了,還把銀行卡都拿走了,以免有人占他的便宜。 她掉轉(zhuǎn)車頭開回了商場,在梅西百貨的門前停下了車,從自己的手提包里翻出了錢包。只見里面裝著一張100美元的鈔票還有幾張一元的紙鈔。當(dāng)你把現(xiàn)金遞給一個男人時,就挑起了他心中的自卑。在她父親退休后,而她仍住在家里的那些年頭中,她已經(jīng)練就了拆除這種定時炸彈的本領(lǐng)。在埃德把錢包交給她時,她快速簡潔地把100美元塞了進去,像是在打流感疫苗一樣。他們走進了百貨商場。她告訴他,自己會在女包的區(qū)域里等他,然后看著他緩慢地走開了。只見他停下腳步和一個女銷售員說了幾句。對方伸手指了指扶梯的方向。看到他站上了扶梯,如同扶著船沿般用兩只手緊緊地攥著厚重的橡皮扶手,向兩邊張望,她決定遠(yuǎn)遠(yuǎn)地跟著他,并尾隨著他來到了女裝區(qū)。她本以為他會發(fā)瘋似的把一條又一條的連衣裙扛在肩頭,卻發(fā)現(xiàn)他很有目的性地漫步在走廊上,像一只正在跟蹤獵物的大貓,睜著眼睛凝視著那些連衣裙,并不打算用手去觸碰它們。他在衣架間移動著腳步,顯然是在飛快地做著決定。他最終在遠(yuǎn)處墻壁旁的一排連衣裙旁邊停了下來,開始品鑒著那些裙子,而她也假裝在對面的走廊里挑選起了衣服。一位女銷售員走了過來,卻被他揮手轟走了。仿佛是讀懂了艾琳覺得他面前的這些連衣裙都太過于寒酸的想法,他朝臨近的一排衣架走去,用眼睛審視了一遍之后拿起了一條連衣裙。她能夠看到那條裙子在燈光下閃爍光芒的樣子。它的布料花紋很有品位,剪裁也頗為講究。他再次瘋狂地?fù)]起手來,示意那個女銷售員過來,手里像舉著游行的標(biāo)語一樣捧著那件連衣裙。她看到埃德和女銷售員之間交換了一個奇怪的眼神?吹剿彦X包遞到了銷售員的手中,那個女孩的臉上閃過了一絲沉著卻又困惑的表情,滿腹狐疑地望著他用力地掏著本應(yīng)該放置信用卡的那個口袋。他有些沮喪地把錢包拿了回去,從里面抽出了一張紙,遞到了女孩手中。那個女孩點了點頭,拿回了一條一模一樣的裙子。他肯定是把艾琳的尺碼記在了紙條上。她無法想象他為了記住這個細(xì)節(jié)花費了多少努力。盡管如此,衣服尺碼合適的幾率還是很渺茫的。她現(xiàn)在得穿10號的衣服了。就在埃德朝著收銀臺走去時,她意識到那條連衣裙的價格肯定遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過了一百美元,于是急匆匆地沖了過去。她知道埃德肯定會大發(fā)雷霆,但她現(xiàn)在已經(jīng)管不了那么多了。她拍了拍他的肩膀。他向前跳了一步,像是受到了驚嚇,嘴里還忍不住小聲尖叫了起來?吹皆瓉硎撬,埃德瘋了似的欣喜地叫了她的名字好幾遍,身上散發(fā)著某種被削弱的氣息。"在這里見到你可真有趣。""你喜歡這個嗎?"他問道。只見那女孩用五官在臉上擠出了一個祝福的微笑,把衣服遞過來供她審視。"很美。"她邊說邊瞥了瞥衣服的尺寸:8號。果然不出她所料。"我喜歡你穿藍色。"他說。如此簡潔的話語讓她的胸口一陣刺痛。他并沒有因為她擾亂了交易的過程而對她心懷怨恨,似乎一心只想取悅她。他已經(jīng)被剝奪了自尊心和自我意識,如今只剩下被擊得粉碎的墮落軀殼。他變得軟弱了。"我們用這個來付款吧。"她在埃德還沒來得及掏出錢包時便把信用卡遞給了坐在柜臺里的女銷售員。那個女孩把留有埃德筆記的那張縮印卡片還給了她。只見上面寫著"艾琳的尺碼"幾個字,而旁邊的"6"被人劃掉后重寫了一個"8"。趁著埃德轉(zhuǎn)過身去的工夫,她拿過一支筆,把"8"劃掉后盡量模仿著他的筆跡在旁邊寫下了一個數(shù)字"10"。她可以過段時間再回來把衣服換成10號的。她偷偷地把那張紙塞回了他的錢包里,然后又抽走了那張一百元的紙鈔,把它放回了自己的錢包里。她沒有理由讓他揣著如此大面額的鈔票四處亂逛。
|