作品介紹

福爾摩斯探案全集:


作者:亞瑟柯南道爾     整理日期:2015-11-05 11:28:29


  《福爾摩斯探案全集》(套裝全3冊(cè))》是世界著名的偵探小說(shuō),包含《血字的研究四簽名》、《歸來(lái)記》、《巴斯克維爾的獵犬》、《冒險(xiǎn)史》、《回憶錄》、《致意新探案》等部分。在《zui后一案》中讓福爾摩斯在激流中死去。讀者狂熱的熱情令福爾摩斯探案故事欲罷不能。在輟筆十年后,柯南道爾不得不令筆下的傳奇神探福爾摩斯起死回生,由《空屋》一案重返人間,繼結(jié)一個(gè)又一個(gè)充滿神奇的探案之旅!稓w來(lái)記》中的十二則短篇故事,是歷劫歸來(lái)后的福爾摩斯和華生再度攜手合作,不僅極大地滿足了偵探小說(shuō)迷的愿望,其創(chuàng)作過(guò)程本身即以足構(gòu)成世界文學(xué)史上一段永難磨滅的佳話。
  從20世紀(jì)30年代起,世界各國(guó)相繼出版《福爾摩斯探案全集》,風(fēng)靡全球。僅在中國(guó),從20世紀(jì)80年代至今,就有30余家出版社翻譯出版,總印數(shù)超過(guò)了2000萬(wàn)冊(cè)。它的每一篇小說(shuō)都布局奇詭,情節(jié)跌宕,扣人心弦。
  文中不斷出現(xiàn)的各種各樣的問(wèn)題,強(qiáng)烈地吸引著讀者努力去尋求答案,刺激著讀者的感情,調(diào)動(dòng)著讀者的大腦,讓讀者既感到恐怖刺激,卻又欲罷不能。讀時(shí)難以釋卷,讀后印象深刻。這些神奇的破案故事,影響了一代又一代人,至今仍然膾炙人口,不愧是*值得珍藏的暢銷書。
  《福爾摩斯探案全集》擁有著巨大的成就,它的作者阿瑟柯南道爾,也成為偵探小說(shuō)的一代宗師,在英國(guó)被公認(rèn)為同莎士比亞、狄更斯比肩的人物。福爾摩斯也堪稱塑造得十分成功的文學(xué)形象,作品中他位于英國(guó)倫敦貝克街221號(hào)B的住宅,在今天已被建成福爾摩斯博物館,每天從世界各地前往的拜訪者絡(luò)繹不絕。
  
本書簡(jiǎn)介:
  1,血字的研究:從戰(zhàn)場(chǎng)退役的華生醫(yī)生,他發(fā)現(xiàn)了一位叫歇洛克福爾摩斯的年輕人,他具有超越常人的觀察力和非凡的推理分析能力,并機(jī)緣巧合地和他一起搬進(jìn)了倫敦貝克街221號(hào)乙的一套公寓。同時(shí),他們的公寓經(jīng)常有一些神秘的訪客出入,直到有一天,他們被卷入一樁撲所迷離的謀殺案…….
  2,四簽名:柯南道爾一舉成名之作,福爾摩斯獨(dú)特的演繹推理辦案法,也經(jīng)“血字的研究”一案而廣為人知。四個(gè)參與過(guò)印度戰(zhàn)爭(zhēng)的軍官,在偶然機(jī)會(huì)下獲得一批寶藏。多年之后,這批寶藏卻成為,使得他們的后人遭逢不幸的根源……一位名叫梅麗摩斯坦的女子來(lái)到貝克街,將給人們帶來(lái)一場(chǎng)神秘而又詭譎奇案。
  3,冒險(xiǎn)史:神探的冒險(xiǎn)之旅:聰慧的女主人公,以縝密的思維和機(jī)敏的應(yīng)變能力,令對(duì)手福爾摩斯甘拜下風(fēng);一起匪夷所思的銀行盜竊案,設(shè)局奇詭,構(gòu)思巧妙;出于利欲驅(qū)使,發(fā)生了父女相殘的人倫悲劇,都是福爾摩斯迷津津樂(lè)道的名篇。華生醫(yī)生和福爾摩斯不畏風(fēng)險(xiǎn),與罪犯正面交鋒,在案件的偵破過(guò)程中,柯南道爾筆下的福爾摩斯,探案天賦和卓越才華也在其中展現(xiàn)得淋漓盡致,精彩紛呈!
  4,回憶錄:神探的回憶之旅:福爾摩斯的本領(lǐng)一次又一次地展現(xiàn)在華生醫(yī)生的檔案里。尤以《銀色馬》、《黃面人》、《海軍協(xié)定》等篇最為膾炙人口。還有,讓全世界無(wú)數(shù)福爾摩斯迷扼腕的,萊辛巴赫瀑布,福爾摩斯在一次與罪犯的搏斗中墜崖死去,由華生醫(yī)生結(jié)束《最后一案》的故事。
  5,歸來(lái)記:神探的歸來(lái)日志:從福爾摩斯與倫敦罪犯首領(lǐng)莫里亞蒂教授雙雙跌落萊辛巴赫瀑布后,所有的人都以為福爾摩斯死在萊辛巴赫瀑布,福爾摩斯死了!不僅全世界這么認(rèn)為,就連他最親密的朋友華生醫(yī)生也這么認(rèn)為。然而,讀者狂熱的熱情令福爾摩斯探案故事欲罷不能。柯南道爾不得不令筆下的傳奇神探福爾摩斯由《空屋》一案一案重返人間,歷劫歸來(lái)后的福爾摩斯和華生再度攜手合作,不僅極大地滿足了偵探小說(shuō)迷的愿望,創(chuàng)作過(guò)程本身即以足構(gòu)成世界文學(xué)史上一段永難磨滅的佳話。
  6,巴斯克維爾的獵犬:摩梯末醫(yī)生來(lái)拜訪福爾摩斯,帶來(lái)了一扎已故的查爾斯巴斯克維爾爵土的神秘的手稿,帶來(lái)了一個(gè)陰森恐怖的傳說(shuō),和一個(gè)令人毛骨悚然的案子。一百多年前巴斯克維爾家族的祖先雨果巴斯克維爾、在傳說(shuō)中巴斯克維爾獵犬的利齒之下,巴斯克維爾莊園的下一個(gè)繼承人亨利巴斯克維爾的生命安全,在巴斯克維爾莊園期間,種種怪異之事、如半夜時(shí)分女人凄慘的哭聲,管家白瑞摩夜間可疑的舉動(dòng),還有他后來(lái)發(fā)現(xiàn)的一封查爾斯爵士死前未被完全燒毀的信件的碎片,等。毫無(wú)疑問(wèn),這是福爾摩斯經(jīng)歷的最偉大的案件,甚至沒(méi)有“之一”。
  7,恐怖谷:福爾摩斯通過(guò)自己的助手得知住在波勒斯湯村的一位有錢紳士道格萊絲面臨生命危險(xiǎn),于是準(zhǔn)備前去阻止案件發(fā)生,結(jié)果還是晚了一步,道格萊絲已被陷害,但福爾摩斯還是來(lái)到現(xiàn)場(chǎng)進(jìn)行了相關(guān)勘察,他發(fā)現(xiàn)這起案件有很多奇怪的地方,最后得出了"道格萊絲并沒(méi)有死亡而是隱藏起來(lái)“的結(jié)論。最終被證明他的判斷是正確的。道格萊絲原名邁可米多,是一名優(yōu)秀的偵探,為的徹底鏟除罪大惡極的嗜血派,他深入組織成為其中一員,最終逮捕了大部分成員,但仍有一部分人,出獄后想治他于死地,于是道格萊絲將案件偽裝成自己已被殺害的樣子,維護(hù)自己的安全。
  8,最后致意:大學(xué)教授為什么象動(dòng)物一樣爬行,鵝肚子里怎么會(huì)藏著寶石……威斯特里亞寓所和圣佩德羅之虎;硬紙盒子和里面無(wú)主的斷耳;紅圈會(huì)和意大利罪犯的終結(jié);可能改變世界的潛水艇計(jì)劃的失蹤……
  9,新探案:福爾摩斯雖已處于半隱退狀態(tài),但仍然寶刀不老,屢破奇案。關(guān)于失蹤和皮膚變白的軍人的奇案;關(guān)于一場(chǎng)莫名其妙的死亡和“獅鬃毛”的故事;來(lái)自蘇塞克斯郡的吸血鬼謎案。而作者柯南道爾的創(chuàng)作筆法和敘事角度也日益圓熟多變,臻于化境。
  福爾摩斯經(jīng)典語(yǔ)錄:
  ●在沒(méi)有得到任何證據(jù)的情況下是不能進(jìn)行推理的,那樣的話,只能是誤入歧途。
  ●如果我生命的旅程到今夜為止,我也可以問(wèn)心無(wú)愧地視死如歸。由于我的存在,倫敦的空氣得以清新。在我辦的一千多件案子里,我相信,我從未把我的力量用錯(cuò)了地方
  ●在這個(gè)世界上,你到底做了些什么,這倒不關(guān)緊要。要緊的是,你如何能夠使人相信你做了些什么。
  ●一個(gè)邏輯學(xué)家不需親眼見到或者聽說(shuō)過(guò)大西洋或尼亞加拉大瀑布,他能從一滴水上推測(cè)出它有可能存在,所以整個(gè)生活就是一條巨大的鏈條,只要見到其中的一環(huán),整個(gè)鏈條的情況就可推想出來(lái)了。
  ●笨蛋雖笨,但還有更笨的人為他們鼓掌.
  作者簡(jiǎn)介:
  亞瑟柯南道爾(ArthurConanDoyle,1859~1930),英國(guó)杰出的偵探小說(shuō)家、劇作家。生于蘇格蘭愛丁堡,后于愛丁堡大學(xué)學(xué)習(xí)醫(yī)學(xué),1885年獲得醫(yī)學(xué)博士學(xué)位。
  1891年棄醫(yī)從文,遂成偵探小說(shuō)家。1894年決定停止寫偵探小說(shuō),在《最后一案》中讓福爾摩斯在激流中死去。不料讀者狂熱的熱情令福爾摩斯探案故事欲罷不能。柯南道爾不得不令筆下的傳奇神探福爾摩斯起死回生,在《空屋》中讓福爾摩斯死里逃生,又寫出《巴斯克維爾的獵犬》、《恐怖谷》等偵探小說(shuō)。劫歸來(lái)后的福爾摩斯在《歸來(lái)記》中和華生再度攜手合作,極大地滿足了偵探小說(shuō)迷的愿望,創(chuàng)作過(guò)程塑造的福爾摩斯已成為世界上家喻戶曉的人物。就連福爾摩斯的辦公地點(diǎn)——倫敦貝克街221號(hào)B也成了旅游景點(diǎn)。
  阿瑟柯南道爾爵士因塑造了大偵探歇洛克福爾摩斯,毫無(wú)爭(zhēng)議地而成為了偵探文學(xué)歷史上最偉大的作家。
  目錄:
  血字研究/001
  一、與夏洛克的相識(shí)/002
  二、推理演繹法/006
  三、警長(zhǎng)的來(lái)信/013
  四、約翰萬(wàn)斯的說(shuō)法/020
  五、神秘客人/024
  六、特白厄斯葛萊森的能耐/029
  七、黑暗中的曙光/035
  八、沙漠中的旅客/040
  九、猶他之花/046
  十、與先知的談話/050
  十一、逃亡/053
  十二、復(fù)仇的天使/059
  十三、華生的回憶/065
  十四、尾聲/072血字研究/001
  一、與夏洛克的相識(shí)/002
  二、推理演繹法/006
  三、警長(zhǎng)的來(lái)信/013
  四、約翰萬(wàn)斯的說(shuō)法/020
  五、神秘客人/024
  六、特白厄斯葛萊森的能耐/029
  七、黑暗中的曙光/035
  八、沙漠中的旅客/040
  九、猶他之花/046
  十、與先知的談話/050
  十一、逃亡/053
  十二、復(fù)仇的天使/059
  十三、華生的回憶/065
  十四、尾聲/072
  四簽名/077
  一、演繹法/078
  二、案情回憶/082
  三、答案解釋/085
  四、一個(gè)禿頭/088
  五、別墅風(fēng)波/094
  六、大偵探的判斷/098
  七、一個(gè)小插曲/103
  八、貝克街的偵探隊(duì)/110
  九、失去線索/115
  十、兇手終結(jié)者/121
  十一、阿格拉寶物/125
  十二、斯茂的奇異經(jīng)歷/129
  恐怖谷/143
  一、警告/144
  二、大偵探的推理/150
  三、伯爾斯通的悲劇/155
  四、黯淡無(wú)光/161
  五、局中人/168
  六、一絲希望/176
  七、觸碰真相/184
  八、這個(gè)年輕人/194
  九、身主接見/199
  十、341分會(huì)/210
  十一、恐怖谷/219
  十二、最黑暗的階段/226
  十三、危機(jī)重重/234
  十四、愛德華的妙計(jì)/240
  十五、結(jié)局/246
  巴斯克維爾的獵犬/249
  一、夏洛克福爾摩斯先生/250
  二、巴斯克維爾的詛咒/254
  三、難題/260
  四、亨利巴斯克維爾爵士/267
  五、線索中斷/274
  六、巴斯克維爾莊園/282
  七、梅利琵宅邸的主人斯臺(tái)普吞/288
  八、華生醫(yī)生的第一份報(bào)告/297
  九、華生醫(yī)生的第二份報(bào)告/302
  十、華生醫(yī)生日記摘錄/313
  十一、巖崗上的人/319
  十二、沼澤地的慘劇/328
  十三、設(shè)網(wǎng)/336
  十四、巴斯克維爾的獵犬/344
  十五、回顧/352
  前言《福爾摩斯探案全集》是英國(guó)著名偵探小說(shuō)家柯南道爾的代表作。作品塑造了一個(gè)充滿智慧而又富有傳奇的偵探形象——福爾摩斯。面對(duì)疑云重重、撲朔迷離的案件,經(jīng)過(guò)福爾摩斯縝密的思考與觀察,在合乎邏輯的推理之下,最終都真相大白。作者在講故事時(shí),巧設(shè)懸念,使得故事高潮迭起,引人入勝。因此作品一經(jīng)問(wèn)世就廣為世界各國(guó)讀者所喜愛。
  《福爾摩斯探案全集》可謂是開辟了偵探小說(shuō)歷史“黃金時(shí)代”的不朽經(jīng)典,一百多年來(lái)被譯成57種文字,風(fēng)靡全世界,是歷史上最受讀者推崇小說(shuō)之一,被推理迷們奉為推理小說(shuō)中的《圣經(jīng)》。英國(guó)著名小說(shuō)家毛姆曾說(shuō):“和柯南道爾所寫的《福爾摩斯探案全集》相比,沒(méi)有任何偵探小說(shuō)曾享有那么大的聲譽(yù)!笨履系罓栆脖环Q為“英國(guó)偵探小說(shuō)之父”,成為世界最暢銷書作家之一。
  《福爾摩斯探案全集》自19世紀(jì)80年代末在英國(guó)陸續(xù)出版后,不久即被譯成中文。1896年,《時(shí)務(wù)報(bào)》首次連載4篇《福爾摩斯探案全集》,得到中國(guó)讀者的熱烈歡迎。自民國(guó)后出版的《福爾摩斯偵探案全集》中文版之后,距今已有百年之久,中國(guó)的讀者依然是狂熱不減,各種版本更是層出不窮。所以,本套《福爾摩斯探案全集》根據(jù)今天讀者的閱讀習(xí)慣重新翻譯,并且把流傳至今大家認(rèn)為經(jīng)典的故事進(jìn)行有選擇的增減,在語(yǔ)言上以“信、達(dá)、雅”為基礎(chǔ),然后盡可能地把語(yǔ)言翻譯得通俗易懂,讓故事更適合當(dāng)今的閱讀口味。在編譯過(guò)程中由于時(shí)間緊迫以及水平有限,錯(cuò)誤在所難免,以期方家批評(píng)指正。
  《福爾摩斯探案全集》是英國(guó)著名偵探小說(shuō)家柯南道爾的代表作。作品塑造了一個(gè)充滿智慧而又富有傳奇的偵探形象——福爾摩斯。面對(duì)疑云重重、撲朔迷離的案件,經(jīng)過(guò)福爾摩斯縝密的思考與觀察,在合乎邏輯的推理之下,最終都真相大白。作者在講故事時(shí),巧設(shè)懸念,使得故事高潮迭起,引人入勝。因此作品一經(jīng)問(wèn)世就廣為世界各國(guó)讀者所喜愛。
  《福爾摩斯探案全集》可謂是開辟了偵探小說(shuō)歷史“黃金時(shí)代”的不朽經(jīng)典,一百多年來(lái)被譯成57種文字,風(fēng)靡全世界,是歷史上最受讀者推崇小說(shuō)之一,被推理迷們奉為推理小說(shuō)中的《圣經(jīng)》。英國(guó)著名小說(shuō)家毛姆曾說(shuō):“和柯南道爾所寫的《福爾摩斯探案全集》相比,沒(méi)有任何偵探小說(shuō)曾享有那么大的聲譽(yù)。”柯南道爾也被稱為“英國(guó)偵探小說(shuō)之父”,成為世界最暢銷書作家之一。
  《福爾摩斯探案全集》自19世紀(jì)80年代末在英國(guó)陸續(xù)出版后,不久即被譯成中文。1896年,《時(shí)務(wù)報(bào)》首次連載4篇《福爾摩斯探案全集》,得到中國(guó)讀者的熱烈歡迎。自民國(guó)后出版的《福爾摩斯偵探案全集》中文版之后,距今已有百年之久,中國(guó)的讀者依然是狂熱不減,各種版本更是層出不窮。所以,本套《福爾摩斯探案全集》根據(jù)今天讀者的閱讀習(xí)慣重新翻譯,并且把流傳至今大家認(rèn)為經(jīng)典的故事進(jìn)行有選擇的增減,在語(yǔ)言上以“信、達(dá)、雅”為基礎(chǔ),然后盡可能地把語(yǔ)言翻譯得通俗易懂,讓故事更適合當(dāng)今的閱讀口味。在編譯過(guò)程中由于時(shí)間緊迫以及水平有限,錯(cuò)誤在所難免,以期方家批評(píng)指正。
  ●和柯南道爾所著的《福爾摩斯探案全集》相比,沒(méi)有任何偵探小說(shuō)曾享有那么大的聲譽(yù)!
  ——英國(guó)著名作家威廉毛姆
  巴斯克維爾的詛咒
  “我口袋里有一篇手稿。”杰姆士摩梯末醫(yī)生說(shuō)道。
  “在您進(jìn)屋時(shí)我就看出來(lái)了!备柲λ拐f(shuō)。
  “是一張舊手稿!
  “是18世紀(jì)初期的,否則就是假造的了!
  “您是怎么知道的呢?”
  “在您說(shuō)話的時(shí)候,我看到那手稿一直露著一兩英寸的光景。如果一位專家不能把一份文件的時(shí)期估計(jì)得相差不出十年左右的話,那他就真是一位蹩腳專家了?赡苣呀(jīng)讀過(guò)了我寫的那篇關(guān)于這問(wèn)題的小論吧。據(jù)我判斷,這篇手稿是在1730年寫成的。”
  “確切的年代是1742年!蹦μ菽┽t(yī)生從胸前的口袋里把它掏了出來(lái),“這份祖?zhèn)鞯募視,是查爾茲巴斯克維爾爵士交托給我的,三個(gè)月前他忽遭慘死,在德文郡引起了很大的驚恐。我是他的朋友,同時(shí)又是他的醫(yī)生。他是個(gè)意志堅(jiān)強(qiáng)的人,敏銳,經(jīng)驗(yàn)豐富,并和我一樣地講求實(shí)際的人。他把這份文件看得很重,他心里早已準(zhǔn)備接受這樣的結(jié)局了;而結(jié)果,他竟真的是這樣的結(jié)局。”
  福爾摩斯接過(guò)了手稿,把它平鋪在膝頭上。
  “華生,你注意看,長(zhǎng)S和短S的換用,這就是使我能確定年代的幾個(gè)特點(diǎn)之一!
  我湊在他的肩后看著那張黃紙和褪色的字跡。頂上寫著“巴斯克維爾莊園”,再下面就是潦草的數(shù)字“1742”。
  “看來(lái)好像是一篇什么記載似的!
  “對(duì)了,是關(guān)于一件在巴斯克維爾家流傳的傳說(shuō)!
  “不過(guò)我想您來(lái)找我恐怕是為了當(dāng)前的和更有實(shí)際意義的事情吧?”
  “是近在眼前的事,這是一件最為現(xiàn)實(shí)和急迫的事了,必須在二十四小時(shí)之內(nèi)做出決定。不過(guò)這份手稿很短,而且與這件事有著密切聯(lián)系。如果您允許的話,我就把它讀給您聽。”
  福爾摩斯靠在椅背上,兩手的指尖對(duì)頂在一起,閉上了眼睛,顯出一副聽其自然的神情。摩梯末將手稿拿向亮處,以高亢而嘶啞的聲音朗讀著下面的奇特而古老的故事:
  關(guān)于巴斯克維爾的獵犬一事有過(guò)很多的說(shuō)法,我所以要寫下來(lái)是因?yàn)槲蚁嘈糯_曾發(fā)生過(guò)像我所寫的這樣的事。我是修果巴斯克維爾的直系后代,這件事是我從我父親那里聽來(lái)的,而我父親又是直接聽我祖父說(shuō)的。兒子們,但愿你們相信,公正的神明能夠懲罰那些有罪的人,但是只要他們能祈禱悔過(guò),無(wú)論犯了多么深重的罪,也都能得到寬恕。你們知道了這件事,也不用因?yàn)榍拜厒兯玫膼汗謶郑灰约簩?lái)謹(jǐn)慎就可以了,以免咱們這家族過(guò)去所嘗到的深重的痛苦重新落在咱們這些敗落的后代身上。
  據(jù)說(shuō)是在大叛亂時(shí)期(指英國(guó)1642—1660年的內(nèi)戰(zhàn)而言),這所巴斯克維爾大廈本為修果巴斯克維爾所占用,無(wú)可否認(rèn),他是個(gè)最卑俗粗野、最目無(wú)上帝的人了。事實(shí)上,如果只是這一點(diǎn)的話,鄉(xiāng)鄰本是可以原諒他的,因?yàn)樵谶@一地區(qū)圣教從來(lái)就沒(méi)有興旺過(guò)。他的天性狂妄、殘忍,在西部已是家喻戶曉了。這位修果先生偶然地愛上了(如果還能用這樣純潔的字眼兒稱呼他那卑鄙的情欲的話)在巴斯克維爾莊園附近種著幾畝地的一個(gè)莊稼人的女兒?墒沁@位少女一向有著謹(jǐn)言慎行的好名聲,當(dāng)然要躲著他了,何況她還懼怕他的惡名。后來(lái)有一次,在米可摩斯節(jié)(基督教紀(jì)念圣徒麥可(St.Micheal)的節(jié)日(每年9月29日))那天,這位修果先生知道她的父兄倆都出門去了,就和五六個(gè)游手好閑的下流朋友一起,偷偷地到她家去把這個(gè)姑娘搶了回來(lái)。他們把她弄進(jìn)了莊園,關(guān)在樓上的一間小屋子里,修果就和朋友們圍坐狂歡痛飲起來(lái),他們?cè)谝估锸浅3_@樣干的。這時(shí),樓上的那位可憐的姑娘聽到了樓下狂歌亂吼和那些不堪入耳的臟字,已是驚恐萬(wàn)分不知所措了。有人說(shuō),修果巴斯克維爾酒醉時(shí)所說(shuō)的那些話,不管是誰(shuí),即使是重說(shuō)一遍都可能會(huì)遭到天譴。最后,她在恐懼已極的情況之下竟干出來(lái)一樁就連最勇敢和最狡黠的人都會(huì)為之咋舌的事來(lái)。
  她從窗口出來(lái),攀緣著至今仍爬滿南墻的蔓藤由房檐下面一直爬了下來(lái),然后就穿過(guò)沼澤地直往家里跑去了,莊園離她家約有九英里的樣子。
  過(guò)了一會(huì)兒,修果離開了客人,帶著食物和酒——說(shuō)不定還有更糟糕的東西呢——就去找被他擄來(lái)的那個(gè)姑娘去了,可是竟發(fā)現(xiàn)籠中之鳥已經(jīng)逃走了。隨后,他就像中了魔似的沖下樓來(lái),一到飯廳就跳上了大餐桌,眼前的東西,不管是酒瓶還是木盤全都被他踢飛了。他在朋友面前大嚷大鬧著說(shuō):只要當(dāng)晚他能追上那丫頭,他愿把肉體和靈魂全都獻(xiàn)給惡魔任其擺布。當(dāng)那些縱酒狂飲的浪子們被他的暴怒嚇得目瞪口呆的時(shí)候,有一個(gè)特別兇惡的家伙——也許是因?yàn)樗葎e人喝得更醉——大叫著說(shuō)應(yīng)當(dāng)把獵狗都放出去追她。修果聽他一說(shuō)就跑了出去,高呼馬夫牽馬備鞍并把犬舍里的狗全都放出來(lái),把那少女丟下的頭巾給那些獵狗聞了聞就把它們一窩蜂地轟了出去,這些狗在一片狂吠聲中往被月光照耀著的沼澤地上狂奔而去。
  這些浪子們目瞪口呆地站著,不知道這樣匆匆忙忙地搞了半天究竟是怎么回事。過(guò)了一會(huì)兒他們才弄明白了到沼澤地里去要干什么,接著又都大喊大叫起來(lái)了,有的人喊著要帶手槍,有的人找自己的馬,有的人甚至還想再帶一瓶酒。最后,他們那瘋狂的頭腦終于恢復(fù)了一點(diǎn)理智,十三個(gè)人全體上馬追了下去。頭頂上的月亮清清楚楚地照著他們,他們彼此緊靠一起順著那少女返家的必經(jīng)之途疾馳而去。
  在他們跑了一二英里路的時(shí)候,遇到了一個(gè)沼澤地里的牧人,他們大喊著問(wèn)他看到了他們所追捕的人沒(méi)有。據(jù)說(shuō)那牧人當(dāng)時(shí)被嚇得簡(jiǎn)直都說(shuō)不出話來(lái)了,后來(lái),他終于說(shuō)他確實(shí)看到了那個(gè)可憐的少女,后面還有一群追索著她的獵狗!拔铱吹降倪不止這些呢,”他說(shuō)道,“修果巴斯克維爾也騎著他那黑馬從這里過(guò)去了,還有一只魔鬼似的大獵狗一聲不響地跟在他的后面。上帝啊,可別讓那樣的狗跟在我的后面!”那些醉鬼老爺們罵了那牧人一頓就又騎著馬趕了下去?墒遣痪盟麄兙捅粐樀脺喩戆l(fā)冷了。因?yàn)樗麄兟牭秸訚傻乩飩鱽?lái)了馬跑的聲音,隨后就看到了那匹黑馬,嘴里流著白沫跑了過(guò)去,鞍上無(wú)人,韁繩拖在地上。從那時(shí)起那些浪子們就都擠到了一起,因?yàn)樗麄円呀?jīng)感到萬(wàn)分恐怖了,可是他們總還是在沼澤地里前進(jìn)著。如果他們只是一個(gè)人走在那里的話,無(wú)疑地早就會(huì)撥轉(zhuǎn)馬頭跑回去了。他們就這樣慢慢地騎著馬前進(jìn),最后終于趕上了那群獵狗。這些狗雖然都是以驍勇和優(yōu)種出名的,可是這時(shí)竟也擠在沼澤地里的一條深溝的盡頭處,競(jìng)相哀鳴起來(lái),有些已經(jīng)逃之夭夭了,有些則頸毛直豎,兩眼直瞪瞪地向前面一條窄窄的小溝里望著。
  這幫人勒住了馬,可以猜想得到,他們現(xiàn)在已比出發(fā)的時(shí)候清醒得多了。其中大多數(shù)已經(jīng)不想再前進(jìn)了,可是有三個(gè)膽子最大的——也許是醉得最厲害的——繼續(xù)策馬向山溝走了下去。前面出現(xiàn)了一片寬闊的平地,中間立著兩根大石柱——至今還可以看到——是古時(shí)不知是誰(shuí)立起來(lái)的。月光把那塊空地照得很亮,那因驚恐和疲憊而死的少女就躺在那塊空地的中央?墒鞘惯@三個(gè)膽大包天的酒鬼毛骨悚然的既不是少女的尸體,也不是躺在她近旁的修果巴斯克維爾的尸體,而是站在修果身旁撕扯著他喉嚨的那個(gè)可怕的東西,一只既大又黑的畜生,樣子像一只獵狗,可是誰(shuí)也沒(méi)見過(guò)這樣大的獵狗。正當(dāng)他們看著那家伙撕扯修果巴斯克維爾的喉嚨的時(shí)候,它把閃亮的眼睛和直流口涎的大嘴向他們轉(zhuǎn)了過(guò)來(lái)。三個(gè)人一看就嚇得大叫起來(lái),趕忙撥轉(zhuǎn)馬頭逃命去了,甚至在穿過(guò)沼澤地的時(shí)候還驚呼不已。據(jù)說(shuō)其中的一個(gè)因?yàn)榭吹搅四羌一锂?dāng)晚就嚇?biāo)懒,另外兩個(gè)也落得個(gè)終身精神失常。
  我的兒子們啊,這就是那只獵狗的傳說(shuō)的來(lái)歷,據(jù)說(shuō)從那時(shí)起那只狗就一直可怕地騷擾著咱們的家族。我所以要把它寫下來(lái),還因?yàn)槲矣X得:隨便聽到的東西和猜測(cè)的東西要比知道得清清楚楚的東西可怕得多。不可否認(rèn),在咱家的人里,有許多都是未得善終的,死得突然、凄慘而又神秘。但愿能得上帝無(wú)邊慈愛的庇護(hù),不致降罰于我等三代以至四代唯《圣經(jīng)》是聽的人們。我的兒子們,我借上帝之名命令你們,并且勸你們要多加小心,千萬(wàn)要避免在黑夜降臨、罪惡勢(shì)力囂張的時(shí)候走過(guò)沼澤地。
  摩梯末醫(yī)生讀完了這篇怪異的記載之后就把眼鏡推上了前額,直望著夏洛克福爾摩斯。福爾摩斯打完呵欠就把煙頭扔進(jìn)了爐火。
  “嗯?”他說(shuō)。
  “您不覺得很有趣味嗎?”
  “對(duì)一個(gè)搜集神話的人來(lái)說(shuō),是很有趣味的!
  摩梯末醫(yī)生從衣袋里掏出來(lái)一張折疊著的報(bào)紙。
  “福爾摩斯先生,現(xiàn)在我要告訴您一件發(fā)生時(shí)間較近的事。這是一張今年5月14日的《德文郡紀(jì)事報(bào)》。是一篇有關(guān)幾天前查爾茲巴斯克維爾爵士死亡的簡(jiǎn)短敘述。”
  我的朋友上身稍向前傾,神色也變得專注起來(lái)。
  我們的來(lái)客重新放好了眼鏡,又開始讀了起來(lái):
  最近,查爾茲巴斯克維爾爵士之暴卒,使本郡不勝哀悼。據(jù)云,在下屆選舉中,此人可能被選為中部德文郡自由黨候選人。雖然查爾茲爵士在巴斯克維爾莊園居住不久,但其厚道與慷慨已深得周圍群眾之敬愛。值此暴發(fā)戶充斥之時(shí),如查爾茲這樣一支名門之后,竟能致富還鄉(xiāng),重振因厄運(yùn)而中衰之家聲,誠(chéng)為可喜之事。眾所周知之查爾茲爵士曾在南非投機(jī)致富。但他較之一直干到倒霉為止的人們聰明,他帶著變賣了的資財(cái)返回英倫。他來(lái)到巴斯克維爾莊園不過(guò)兩年,人們普遍在談?wù)撝驱嫶蟮闹亟ㄓ?jì)劃,然此計(jì)劃已因其本人逝世而中斷。因他并無(wú)子嗣,他曾公開表示,在他有生之日整個(gè)鄉(xiāng)區(qū)將得到他的資助,因此,有很多人都悲悼他的暴亡。至于他對(duì)本地及郡慈善機(jī)構(gòu)的慷慨捐輸,本欄曾常有登載。
  驗(yàn)尸之結(jié)果尚未能將與查爾茲爵士之死亡相關(guān)之諸情況弄清,至少尚未能消除由于當(dāng)?shù)刂孕潘鹬T種謠傳。毫無(wú)理由懷疑有任何犯罪成分,或想象死亡并非由于自然原因。查爾茲爵士為鰥夫,據(jù)說(shuō)他在某些方面表現(xiàn)精神狀態(tài)有些反常。他雖有如許財(cái)產(chǎn),但個(gè)人所好卻很簡(jiǎn)單。巴斯克維爾莊園中之仆人只有白瑞摩夫婦二人,丈夫是總管,妻子當(dāng)管家婦。他們已被幾個(gè)朋友證實(shí)了的證詞說(shuō)明:查爾茲爵士曾有健康情況不良之癥候,尤其是有點(diǎn)心臟病癥狀,表現(xiàn)在面色改變、呼吸困難和嚴(yán)重的神經(jīng)衰弱。死者的朋友和私人醫(yī)生杰姆士摩梯未也提供了同樣的證明。
  案件實(shí)情甚為簡(jiǎn)單。查爾茲巴斯克維爾有一種習(xí)慣,每晚在就寢前,須沿巴斯克維爾莊園出名之水松夾道散步。白瑞摩夫婦的證詞說(shuō)明死者之習(xí)慣確是如此。5月4日,查爾茲爵士曾聲稱他第二天想去倫敦,并曾命白瑞摩為他準(zhǔn)備行李。當(dāng)晚他照常出去做晚間散步,他常吸著雪茄散步,可是他再也沒(méi)有回來(lái)。在十二點(diǎn)鐘的時(shí)候,白瑞摩發(fā)現(xiàn)廳門還開著,他吃了一驚,于是就點(diǎn)了燈籠,出去尋找主人。當(dāng)時(shí)外面很潮濕,所以沿著夾道下去很容易看到爵士的足跡,小路的中間有個(gè)通向沼澤地的柵門。種種跡象都說(shuō)明查爾茲爵士曾站在門前,然后他就沿著夾道走了下去,他的尸體就是在夾道的末端被發(fā)現(xiàn)的。有一件尚未得到解釋的事實(shí)就是:白瑞摩說(shuō),他主人的足跡在過(guò)了通往沼澤地的柵門后就變了樣,好像是從那以后就換用足尖走路了。有一個(gè)叫作摩菲的吉卜賽馬販子,當(dāng)時(shí)正在沼澤地里距出事地點(diǎn)不遠(yuǎn)的地方,可是他自己承認(rèn)當(dāng)時(shí)酒醉得很厲害。他說(shuō)他曾聽到過(guò)呼喊聲,但說(shuō)不清是來(lái)自哪方。在查爾茲爵士身上找不出遭受暴力襲擊的痕跡,可是醫(yī)生的證明中曾指出面容變形到幾乎難以相信的程度、躺在他面前的就是他的朋友和病人的尸體——據(jù)解釋說(shuō),這是一種在因呼吸困難和心臟衰竭而死的時(shí)候常有的現(xiàn)象。這一解釋已為尸體解剖所證明,說(shuō)明存在著由來(lái)已久的官能上的病癥。法院驗(yàn)尸官也呈了一份與醫(yī)生證明相符的判斷書。如此結(jié)束究屬妥善,因查爾茲爵士之后代仍將在莊園居住,并將繼續(xù)不幸為之中斷的善行,因此,顯然此點(diǎn)具有極端重要性,如驗(yàn)尸官平凡的發(fā)現(xiàn)不能最后撲滅那些鄰里相傳的有關(guān)此事的荒誕故事,則欲為巴斯克維爾莊園找個(gè)住戶就很困難了。據(jù)了解,如果說(shuō)爵士還有活著的最近的親屬的話,那就是他弟弟的兒子亨利巴斯克維爾先生了。以前曾聽說(shuō)這位年輕人在美洲,F(xiàn)已進(jìn)行調(diào)查,以便通知他來(lái)接受這筆為數(shù)龐大的財(cái)產(chǎn)。
  摩梯末把報(bào)紙疊好,放回口袋去。
  “福爾摩斯先生,這些都是眾所周知的有關(guān)查爾茲巴斯克維爾爵士死亡的事實(shí)。”
  “我真得感謝您,”夏洛克福爾摩斯說(shuō),“能引起我對(duì)這件饒有興趣的案件的注意。當(dāng)時(shí)我曾讀過(guò)一些報(bào)紙的報(bào)道,但那時(shí)我正專心致力于梵蒂岡寶石案那件小事,在受著教皇急迫的囑托之下竟忽略了在英倫發(fā)生的一些案件。您說(shuō)這段新聞已經(jīng)包括了全部公開的事實(shí)嗎?”
  “是的!
  “那么再告訴我一些內(nèi)幕的事實(shí)吧!”他靠在椅背上,把兩只手的指尖對(duì)頂在一起。顯出了他那極為冷靜的、法官似的表情。
  “這樣一來(lái),”摩梯末醫(yī)生一面說(shuō)著,一面感情開始激動(dòng)起來(lái),“就會(huì)把我還沒(méi)有告訴過(guò)任何人的事情都說(shuō)出來(lái)了,我連驗(yàn)尸官都隱瞞了。因?yàn)橐粋(gè)從事科學(xué)工作的人,最怕在公眾面前顯得他似乎是相信了一種流傳的迷信。我的另一個(gè)動(dòng)機(jī),就像報(bào)紙上所說(shuō)的那樣,如果有任何事情再進(jìn)一步惡化它那已經(jīng)相當(dāng)可怕的名聲,那么巴斯克維爾莊園就真的再不會(huì)有人敢住了。為了這兩個(gè)原因,我想,不把我知道的全部事情都說(shuō)出來(lái)還是正確的,因?yàn)槟菢幼霾粫?huì)有什么好處,但是對(duì)你說(shuō)來(lái),我沒(méi)有理由不開誠(chéng)布公,徹底談出來(lái)。
  “沼澤地上的住戶們住得彼此相距都很遠(yuǎn),而彼此居住較近的人們就產(chǎn)生了密切的關(guān)系。因此我和查爾茲巴斯克維爾爵士見面的機(jī)會(huì)就很多。除了賴福特莊園的弗蘭克蘭先生和生物學(xué)家斯臺(tái)普吞先生而外,方圓數(shù)十英里之內(nèi)就再?zèng)]有受過(guò)教育的人了。查爾茲爵士是一位喜歡隱居獨(dú)處的人,可是他的病把我們倆拉到了一起,而且對(duì)科學(xué)的共同興趣也大大有助于使我們兩人親近起來(lái)。他從南非帶回來(lái)很多科學(xué)資料,我還常常將整個(gè)美好動(dòng)人的傍晚和他共同消磨在研討對(duì)布史人(南非一種原始的、以游牧狩獵為生的種族)和豪騰脫人(南非黑人中的一個(gè)種族)的比較解剖學(xué)上。
  “在最后的幾個(gè)月里我看得愈來(lái)愈清楚,查爾茲爵士的神經(jīng)系統(tǒng)已經(jīng)緊張到極點(diǎn)了。他深信著我讀給你聽的那個(gè)傳說(shuō)——雖然他經(jīng)常在自己的宅邸之內(nèi)散步,但一到晚上就說(shuō)什么也不肯到沼澤地上去了。福爾摩斯先生,在你看來(lái)是那樣的不可信,可是,他竟深信他的家已經(jīng)是厄運(yùn)當(dāng)頭了。當(dāng)然,他由上輩得知的傳說(shuō)確實(shí)使人不快?膳碌氖戮鸵谘矍俺霈F(xiàn)的想法經(jīng)常占據(jù)著他的身心,他不止一次地問(wèn)過(guò)我,是否在夜間出診的途中看到過(guò)什么奇怪的東西,或是聽見過(guò)一只獵狗的嗥叫。后邊這個(gè)問(wèn)題他曾問(wèn)過(guò)我好多次,而且總是帶著驚慌顫抖的聲調(diào)。
  “我記得很清楚,有一天傍晚我駕著馬車到他家去,那是在這件致命的事情發(fā)生以前約有三個(gè)星期的時(shí)候。碰巧他正在正廳門前。我已經(jīng)從我的小馬車上下來(lái)站在他的面前了,我忽然看到他的眼里帶著極端恐怖的表情,死死地盯視著我的背后。我猛然轉(zhuǎn)過(guò)身去,剛剛來(lái)得及看到一個(gè)像大牛犢似的黑東西飛快地跑了過(guò)去。他驚慌恐怖得那樣厲害,我不得不走到那動(dòng)物曾經(jīng)走過(guò)的地方四下尋找了一番。它已經(jīng)跑了。但是,這件事似乎在他心中造成了極為惡劣的影響。我陪著他待了一晚,就在那時(shí),為了解釋他所表現(xiàn)的情緒,他就把我剛來(lái)的時(shí)候讀給您聽的那篇手稿托我保存了。我之所以要提到這一小小的插曲,是因?yàn)樗陔S后發(fā)生的悲劇中可能有些重要性,可是在當(dāng)時(shí),我確實(shí)認(rèn)為那只是一件微不足道的小事,他的驚恐也是沒(méi)有來(lái)由的。
  “聽從了我的勸告,查爾茲爵士才打算到倫敦去。我知道,他的心臟已經(jīng)受了影響,他經(jīng)常處于焦慮之中,不管其緣由是如何的虛幻,顯然已嚴(yán)重地影響了他的健康。我想,幾個(gè)月的都市生活就能把他變成一個(gè)新人了。我們共同的朋友斯臺(tái)普吞先生非常關(guān)心他的健康狀況,他和我的意見相同。
  “可是,這可怕的災(zāi)禍竟在臨行前的最后一刻發(fā)生了。
  “在查爾茲爵士暴死的當(dāng)晚,總管白瑞摩發(fā)現(xiàn)以后,立刻就派





上一本:藍(lán)狗的眼睛 下一本:“摸摸頭么么噠”大冰真實(shí)江湖

作家文集

下載說(shuō)明
福爾摩斯探案全集:的作者是亞瑟柯南道爾,全書語(yǔ)言優(yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動(dòng)引人入勝。為表示對(duì)作者的支持,建議在閱讀電子書的同時(shí),購(gòu)買紙質(zhì)書。

更多好書