《恐怖谷》為英國著名偵探小說作家柯南道爾的一篇中篇小說,講述了伯斯東莊園的主人道格拉斯不幸慘遭殺害,死狀奇慘無比,而死者的尸體旁邊留有卡片,上面潦草地寫著“V.V.341”的字樣。福爾摩斯解開了密碼,可是卻卷入一宗離奇的兇殺案之中。本作推理引人入勝,結(jié)構(gòu)起伏跌宕,人物形象鮮明,涉及當(dāng)時(shí)英國的社會現(xiàn)實(shí)。 作者簡介: 【英】阿瑟·柯南道爾 英國人,世界著名小說家。因成功地塑造了大偵探歇洛克·福爾摩斯的形象而成為偵探小說歷史上最重要的小說家之一。除此之外,他還寫過多部其他類型的作品,如科幻小說、懸疑小說、歷史小說、愛情小說、戲劇和詩歌等。 目錄: 第一部伯爾斯通的悲劇 警告 福爾摩斯的論述 伯爾斯通的悲劇 黑暗 劇中人 一線光明 謎底 第二部死酷黨人 此人 身主 維爾米薩三百四十一分會 恐怖谷 最黑暗的時(shí)刻第一部 伯爾斯通的悲劇 警告 福爾摩斯的論述 伯爾斯通的悲劇 黑暗 劇中人 一線光明 謎底 第二部 死酷黨人 此人 身主 維爾米薩三百四十一分會 恐怖谷 最黑暗的時(shí)刻 危機(jī) 伯爾弟·愛德華的妙計(jì) 尾聲“我倒是認(rèn)為……”我說。 福爾摩斯急切地說:“我應(yīng)當(dāng)這么做! 我自認(rèn)為是一個(gè)非常有耐心的人;但是,我必須承認(rèn),福爾摩斯就這樣把我的話打斷,著實(shí)令我有些不舒服。所以,我緊皺起眉頭,嚴(yán)肅地向他說道:“說真的,你,福爾摩斯,你有時(shí)候的表現(xiàn)真是叫人下不來臺啊。” 對于我的抗議,福爾摩斯并沒有馬上回應(yīng),而是在集中精力地思考著。他的面前放著一口未動(dòng)過的早餐,他把一只手放在下巴底下,再把紙條從信封里抽出來,兩只眼睛目不轉(zhuǎn)睛地盯著紙條,隨后,他輕輕拿起信封,把它高舉在燈的前方,開始認(rèn)真地研究起那枚信封的封口和外觀。 不一會兒,他好像有了結(jié)果,若有所思地說道,“我猜這封信出自波爾洛克,盡管我從前僅僅見識過兩次他的字跡,但這次我仍然可以確定,這就是他所為。在書寫希臘字母時(shí),把ε的上面寫成花體,波爾洛克一貫如此。這么說來,如果這封信真是出自波爾洛克之手,那么,他就一定有相當(dāng)重要的事了,否則他才不會這么干呢! 毫無疑問,這會兒,福爾摩斯先生只是在自言自語,而不是跟我談話。可說實(shí)在的,我對這番話卻相當(dāng)感興趣,這使我忘記了先前的不快。 于是,我接著問道,“你認(rèn)為,這個(gè)波爾洛克是個(gè)什么樣的人呢?” “親愛的華生,關(guān)于波爾洛克,我只能這樣對你解釋。很顯然,它并不是個(gè)真正的名字,它不過只是一個(gè)符號,或者說是一個(gè)人的身份代號;但是,隱藏在這個(gè)代號背后的,卻是一個(gè)復(fù)雜敏感、讓人難以捉摸的人物。上次我收到他的信時(shí),他毫無避諱地對我說起過這一點(diǎn),波爾洛克不是他的真名,并狂傲地向我宣布,在這人海茫茫的城市里,千萬別想著找到他的真身。而事實(shí)上,他之所以這么狂傲,跟他自身關(guān)系不大,而是他跟這里無數(shù)的大人物交好。你這么想,野狼和雄獅,或者一條鯖魚和一條鯊魚——一句話,一個(gè)普通的、沒什么了不起的生物跟一個(gè)窮兇極惡的怪物如果聯(lián)合起來,那會有什么樣的后果呢?況且,現(xiàn)在看來,那頭怪物也許不僅僅是兇惡,而且是十足地陰險(xiǎn)。所以說,親愛的華生,在我眼里,他就是一頭這樣的野獸。對了,你聽人談起過一個(gè)叫做莫里亞蒂的教授嗎?” “是不是那個(gè)手段多端的著名罪犯,在賊黨里面,他的名聲就好像……” “華生,可別說外行話。”福爾摩斯在一旁不太高興地自言自語。 “我是在說,就好像在大眾里一樣默默無聞! “嘿!華生!有時(shí)候,你的聰明勁兒一般人還真比不上呢!”一轉(zhuǎn)眼,福爾摩斯又興奮起來,他大聲地說著,“真想不到,有時(shí)候你說話還很幽默呢。親愛的華生,這次我想我要時(shí)刻謹(jǐn)慎。但是,我們把莫里亞蒂稱為著名罪犯,這從法律上來說并不成立,你是在公開地詆毀人家——這就是這件事情的奇妙之處!莫里亞蒂是這個(gè)世紀(jì)最大的野心家,是黑社會的首腦,是諸多惡行的幕后黑手,是可以操縱國家命運(yùn)的人!是的,沒錯(cuò),就是這樣。話說回來,公眾對他卻一點(diǎn)也不懷疑,他甚至從來沒有受到過任何的指責(zé),他平時(shí)那謙卑的處事態(tài)度、優(yōu)雅的舉止是多么地紳士,多么讓人難以忘懷。所以說,單憑你剛才說的那幾句,他就能夠讓你嘗嘗被審判的滋味,甚至法官也會同情他,讓你拿一年的薪水去賠償他的名譽(yù)。除此之外,他還是著名暢銷書《小行星力學(xué)》的作者,《小行星力學(xué)》已經(jīng)達(dá)到了一個(gè)很高的水準(zhǔn),連整個(gè)科學(xué)界的人士都提不出任何批評意見。如此一個(gè)莫里亞蒂教授,怎么可以隨意中傷呢?滿口胡言亂語的華生醫(yī)生和遭到詆毀、誹謗的莫里亞蒂教授——哈哈,也許這就是你們兩個(gè)人分別的頭銜!這可真不賴呢,親愛的華生,但別忘了,除非這些小爪牙把我弄死,否則,總有一天我們會獲勝。” “上帝保佑,希望這一天趕緊來臨!”我充滿熱情地回應(yīng)說,“呃,福爾摩斯,你一開始好像是在說波爾洛克……” “是的,如果我沒猜錯(cuò)得話,那么這個(gè)叫波爾洛克的,應(yīng)該是屬于這個(gè)系統(tǒng)里面的一個(gè)環(huán)節(jié),它距離我們的終點(diǎn)也許不太遙遠(yuǎn)。依照我看,波爾洛克這個(gè)環(huán)節(jié)可能并不那么牢固——這個(gè)你知我知就好了;蛘呶覀冞@么說,這個(gè)波爾洛克也許是這個(gè)系統(tǒng)里最弱的一個(gè)環(huán)節(jié)! “是不是可以這樣說,如果這個(gè)環(huán)節(jié)薄弱的話,那么全局也不見得有多堅(jiān)固。” “我親愛的華生,你說得太對了。所以,這個(gè)波爾洛克對我們而言相當(dāng)有用。在我看來,波爾洛克好像還有那么一點(diǎn)點(diǎn)的良知。比如,我有時(shí)候會暗地里送給他幾張英鎊,在這點(diǎn)物質(zhì)鼓勵(lì)下,他時(shí)不時(shí)地會帶給我一些有用的信息,說它有用,就是因?yàn)檫@些信息沒準(zhǔn)會幫助我們制止某些可能發(fā)生的惡行,而不是在事后去查找罪犯。我并不懷疑,假如我們手里有密碼的話,或許我們可以驗(yàn)證一下我剛才所說的那些話! 說著,福爾摩斯把信封里面的那張紙?jiān)谧烂嫔箱伷,我站在他身后,跟他一并注視著紙上那些奇怪的文字,那張紙上的?nèi)容大概如下: 534C21312736314172141 DOUGLAS109293537BIRLSTONE 26BIRLSTONE947171 “天哪,福爾摩斯,這些亂碼一樣的字符都是些什么啊?” “這再明顯不過,這些符號是想用來傳達(dá)秘密信息的! “但我們手中并沒有密碼本,他給我們這封信的目的又會是什么呢?” “如果放在現(xiàn)在,幾乎是沒什么用處的! “放在現(xiàn)在,你為什么要這樣說呢?” “其實(shí)有很多密碼,對我而言,讀懂它們就像讀懂每天的報(bào)紙一樣簡單。這些東西有益于人的智力,并且,它絕不會讓人感覺厭煩。但這個(gè)可能略有不同,因?yàn)檫@張紙上所寫的很明顯指的是書里面某個(gè)頁碼上的某些詞。如果我們不知道是哪一本書的話,那么無論怎么努力都是白費(fèi)! “照你這樣說的話,那這張紙上為何還會出現(xiàn)道格拉斯(DOUGLAS)和伯爾斯通(BIRLSTONE)這兩個(gè)單詞呢?” “這還不清楚,當(dāng)然是因?yàn)槟潜緯蠜]有這兩個(gè)詞了。” “可他為什么不指出是哪本書呢?” “我的華生啊,你生來聰明、頭腦超群,這讓你的朋友們都覺得十分開心;單憑著這點(diǎn)機(jī)智,你也不會想到把密碼本和密碼信放在一起啊。因?yàn)槿绻坏┬偶哆f錯(cuò)誤,那事情就敗露了。但如果是像現(xiàn)在這么做,只有當(dāng)兩封信都出了紕漏的時(shí)候,才會出亂子。我們的第二封信現(xiàn)在差不多應(yīng)該到了,如果接下來的那封信里沒有解釋的文字,或者能解釋這些文字的原書,那這是出乎我的意料了! 果然,不幾分鐘后,福爾摩斯的小仆人畢利走了進(jìn)來,送來了我們期待的第二封信。 “筆跡是一模一樣的,”福爾摩斯一邊打開信封,一邊說道,“而且居然簽了名,”當(dāng)他打開信封的時(shí)候,興奮地接著說,“喂,華生,我們終于有了些進(jìn)展!钡,在他讀完信的內(nèi)容以后,又皺起眉頭來。 “上帝啊,這可讓人有點(diǎn)失望!華生,我想我們的期待要化為泡影了,但愿波爾洛克別遭遇什么不測! 我拿過來信,看見信中這樣寫著: “親愛的福爾摩斯先生,這件事我不想再繼續(xù)干下去了。這實(shí)在是有點(diǎn)危險(xiǎn),他對我有些懷疑了,這我看得出來。當(dāng)我寫完這個(gè)通信的地址,并想把密碼索引送給你的時(shí)候,他卻出人意料地出現(xiàn)了。多虧我將信蓋住了。要是被他看見了的話,那對我就十分不利了?墒牵瑥乃哪抗饫,我看出了一點(diǎn)不信任的神色,所以麻煩您把上次寄去的密碼信燒毀吧,那封信現(xiàn)在對你沒有任何幫助了!トR德?波爾洛克” 福爾摩斯坐了一會兒,用手指搓弄著這封信,皺著眉頭,眼睛凝視著壁爐。 “可這也許并沒有什么,是他作賊心虛而已。他覺得自己是賊黨中的叛逆者,所以可能從那個(gè)人的眼光里看出了一些譴責(zé)的神色。”福爾摩斯這么說道。 “我想,那個(gè)人就是莫里亞蒂教授吧! “沒錯(cuò)!他們那些人,不管是誰,只要一提到‘他’,都知道那指的是誰。因?yàn)樗麄兡切┤死锩嬷挥幸粋(gè)發(fā)號施令的‘他’! “可是他又能如何呢?”
|