作品介紹

離奇的小島


作者:凡爾納,孔昭宇,馬河清     整理日期:2014-08-26 21:15:40

埃及富翁卡爾克總督將億萬珍寶秘密埋藏在一個無名小島上。他把小島的緯度給了他的救命恩人——昂蒂非爾師傅的父親,昂蒂非爾繼承了這一緯度。為了獲得小島的經(jīng)度,必須找到卡米爾可總督遺囑上提到的另外幾個人,而每找到一個人,都得去尋找一個新的小島,因此,昂蒂非爾在好友的陪同下幾乎周游了整個世界,最終得到的只有一道模糊不清的幾何題。青年船長朱埃勒與妻子在偶然中解出了這個問題的答案,然而當他們到達答案指定的位置時,卻發(fā)現(xiàn)這個小島也像崛起時那樣已奇跡般地消逝了。
  作者簡介:
  儒爾·凡爾納(1828-1905),法國科幻小學家。他最初學法律,1863年出版了他的第一部小說《氣球上的五星期》,獲得巨大成功,從此一發(fā)不可收。他一生共出版了六十六部長篇小說,其中包括代表作:三部曲《格蘭特船長的女兒》、《海底兩萬里》和《神秘島》。他的小說可分兩大類
  目錄:
  第一部
  第一章一艘不知名的船,一位不知名的船長,為尋找一個無名小島,航行在無名的海洋上
  第二章一些必不可少的解釋
  第三章無名小島變成了打不開的保險箱
  第四章昂蒂費爾師傅和吉爾達-特雷高曼駁船船長是要好的朋友,但性格卻不大一樣
  第五章吉爾達·特雷高曼難以完全順從昂蒂費爾
  第六章西方人和東方人初次交鋒,東方人受挫
  第七章一個性情暴躁的名叫納吉姆的見習生強加給了勃·奧馬爾
  第八章一場無伴奏的四重唱,吉爾達·特雷高曼欣然參加演出
  第九章昂蒂費爾師傅用紅鉛筆在地圖上仔細地標上了一個方位
  第十章乘加的夫的輪船“斯特爾斯曼”號從圣馬洛到塞得港
  第十一章吉爾達·特雷高曼說,他的朋友昂蒂費爾可能會發(fā)瘋
  第十二章薩伍克決定犧牲卡米爾克總督財寶的一半,以便確保得到另一半
  第十三章駁船船長特雷高曼興致勃勃地駕駛著“沙漠之舟”
  第十四章昂蒂費爾師傅、吉爾達·特雷高曼和朱埃勒在蘇哈爾度過了令人煩惱的一天第一部
  第一章一艘不知名的船,一位不知名的船長,為尋找一個無名小島,航行在無名的海洋上
  第二章一些必不可少的解釋
  第三章無名小島變成了打不開的保險箱
  第四章昂蒂費爾師傅和吉爾達-特雷高曼駁船船長是要好的朋友,但性格卻不大一樣
  第五章吉爾達·特雷高曼難以完全順從昂蒂費爾
  第六章西方人和東方人初次交鋒,東方人受挫
  第七章一個性情暴躁的名叫納吉姆的見習生強加給了勃·奧馬爾
  第八章一場無伴奏的四重唱,吉爾達·特雷高曼欣然參加演出
  第九章昂蒂費爾師傅用紅鉛筆在地圖上仔細地標上了一個方位
  第十章乘加的夫的輪船“斯特爾斯曼”號從圣馬洛到塞得港
  第十一章吉爾達·特雷高曼說,他的朋友昂蒂費爾可能會發(fā)瘋
  第十二章薩伍克決定犧牲卡米爾克總督財寶的一半,以便確保得到另一半
  第十三章駁船船長特雷高曼興致勃勃地駕駛著“沙漠之舟”
  第十四章昂蒂費爾師傅、吉爾達·特雷高曼和朱埃勒在蘇哈爾度過了令人煩惱的一天
  第十五章萬里晴空,朱埃勒幫他叔父觀測方位
  第十六章事實證明,卡米爾克總督海上漫游時,確實到過阿曼灣的水域
  第二部
  第一章愛諾卡特曾收到朱埃勒的來信,信中敘述了以昂蒂費爾師傅為主角的種種奇遇
  第二章向讀者介紹一下另一位遺產(chǎn)繼承人
  第三章向昂蒂費爾師傅提出的建議太離奇古怪了,他拂袖而去,不想作答
  第四章西方人和東方人展開了一場激戰(zhàn),結果后者取勝
  第五章勃·奧馬爾旱路和水路都經(jīng)歷了,可以權衡一下二者的利弊
  第六章從波尼到阿爾及爾和從阿爾及爾到達喀爾一路上的見聞
  第七章來到達喀爾之后,到盧安戈港之前,聽到的種種議論和遇到的種種遭遇
  第八章有些旅客不宜乘坐非洲航船
  第九章昂蒂費爾師傅和贊布哥宣布,對他們棲身的小島不偵察一番,決不離去
  第十章垂頭喪氣的昂蒂費爾師傅和銀行家贊布哥
  第十一章對昂蒂費爾師傅和他的伙伴們來說,聽蒂爾考麥勒神甫講道實在索然無味
  第十二章教士守口如瓶,想從他嘴里掏出秘密并不容易
  第十三章這出悲喜劇的第三個角色,換句話說,那個“背信棄義的家伙”不見了
  第十四章昂蒂費爾師傅又得到了一個簽有雙K的文件
  第十五章愛諾卡特用手指隨便劃了一個圓,誰料到謎底卻揭開了
  第十六章欲知后事如何,且問幾百年后的子孫后代吧第一部
  第一章一艘不知名的船,一位不知名的船長,為尋找一個無名小島,航行在無名的海洋上
  那是1831年9月9日的清晨,船長六點鐘便離開他的艙室,登上了尾樓。
  東方破曉,或者更確切地說,太陽的圓盤在緩緩移動,但還沒有露出地平線,日出之前的折光劃破了霧氣彌漫的東方天際。長長的鋪散開的光束撫摸著海面。在晨風的吹拂下,大海上蕩起了漣漪。
  經(jīng)過一個寧靜的夜晚之后,看來,白天將是個好天,是溫帶末伏過后,時而出現(xiàn)的九月的艷陽天。
  船長在右眼上校準了望遠鏡,轉過身子,向四周觀察,水天蒼蒼,渾然一色。
  他放下望遠鏡,操舵水手走進來,這是一個滿口胡須的老頭,在他一眨一眨的眼皮底下,閃著炯炯有神的目光。
  “什么時候上的班?”船長問道。
  “四點鐘,船長!
  這兩個人講話晦澀難懂,無論歐洲人,英國人、法國人也罷,德國人或其它國的人也罷,對此種語言都一竅不通,除非他常去近東的各個商港。這大概是一種土耳其語和敘利亞語相混雜的土語。
  “沒有什么新情況嗎?”
  “沒有,船長!
  “從早晨到現(xiàn)在,一只船都沒看到嗎?”
  “有一只,一只三桅桿的大船在大風里向我們靠近,我借著風勢,一下子就把它甩得老遠了!
  “你干得好。可現(xiàn)在呢?”
  船長聚精會神地環(huán)視著四周。然后,他大聲喊道:“準備轉換方向!”
  值班人員都站起來,舵桿往下一壓,前帆下邊的帆繩便張緊了。與此同時,遇到了一只小船。船前進了一段,便開始向西北方向乘風駛去。
  這是一只四百噸位的雙桅帆船,它原是商船,稍加改造,變成了一只游船。船長手下有一個水手長,十五名船員。干活兒足夠了。水手們身強力壯,水手短衫,無檐帽,肥褲,長靴,這會讓人想起來東歐海軍的裝束打扮。
  這只船的尾板上沒寫船名,在前部防板外部也沒寫,沒有掛旗。此外,為了避免向別的船只致敬或答禮,當嘹望哨一發(fā)現(xiàn)遠處有船,它就改換航道。
  這是一只海盜船吧?——在那個時代,在這一帶水域,海盜還是常遇到的!呛ε略獾阶凡栋桑坎皇。要想在船上找到武器,那是徒勞的,一只冒險行盜的船是不會只有這么幾個船員的。
  這難道是走私的船,沿著海岸或串島私販貨物?更不是。即使是最敏銳的海關人員來檢查船艙,搬開貨物,刺探貨包,搜查箱子,也不會發(fā)現(xiàn)一件可疑的私貨。說實在的,這船沒帶任何貨物。在貨艙放的是可夠幾年食用的糧食,幾樽葡萄酒和白酒;在尾樓底下,有三只扎鐵箍的橡木桶……可以看出那是壓艙用的,絕妙的金屬壓艙物,它可以使這只船滿帆前進。
  人們可能會想:那三只木桶裝的是不是火藥或別的什么爆炸品?
  顯然也不是,因為當有人走進放有木桶的船艙時,沒有任何必不可少的預防措施。
  此外,對航船的目的地,對它遇到船只就改換航道的動機,對它十五個月來的進進退退,對它在這個時期,在這個海域時而滿帆前進,時而緩緩而行,或者穿過內海,或者航行在無邊無涯的大洋上,任何一個水手對此都無可奉告。在這不可思議的航行中,曾發(fā)現(xiàn)幾塊陸地,但是船長馬上回避了。也曾看到幾個島嶼,船長一個急轉舵便離去了。在查閱航海日志時,人們會發(fā)現(xiàn)航線的變化是古怪離奇的,這絕不能用風向,也不能用天氣的變化來加以解釋。這是船長和一個紅光滿面的人之間的秘密。船長四十六歲,頭上長發(fā)直豎。此時,那位面色紅潤的人出現(xiàn)在嘹望臺上。
  “有什么新情況嗎?”他問道。
  “沒有,閣下……”船長答道。
  他聳了聳肩,表示不屑一聽,三言兩語便結束了談話,然后便走下嘹望臺的扶梯,回到房艙去了。他躺在沙發(fā)上,似乎陷入蒙嚨之中。雖然他紋絲不動,好像正在酣睡,然而并沒有睡著。人們會覺察到,他大概正在為一個念頭所困擾。
  看樣子,那個人五十多歲。他高身材,大腦袋,濃密的頭發(fā)已經(jīng)花白。滿口胡須競至和胸部的毛聯(lián)成一片,黑眼睛炯炯有神。他的神態(tài)傲慢,但卻滿臉愁容,更確切地說是沮喪失望。他的傲慢態(tài)度表明他出身高貴。但是,從他的服飾來看,卻又看不出來。他身披一件棕色的阿拉伯式的大衣,花邊鑲袖,飾以五顏六色的流蘇,頭戴一頂綠色的頂上有黑色橡球的便帽。
  兩小時過后,一個小伙計給他送來了午餐,擺在一張小桌上。小桌是固定在鋪著厚厚地毯的地板上的,地毯的花紋圖案絢麗多彩。他吃罷照著菜譜精心烹飪的菜之后,接著端上來的是盛在兩只銀雕的杯子中的又熱又香的咖啡。然后,擺在他面前的是一只香煙繚繞的水煙斗,琥珀煙嘴叼在他那翹起的嘴唇和雪白的牙齒之間。在這馥郁的香氣中,他又進入了夢境。
  白天的一部分時光就這樣度過了。雙桅帆船在海浪中輕輕地擺動著,繼續(xù)它那捉摸不定的航行。
  將近四點鐘的時候,那位大人站起來,走了幾步,停在迎著清風半開著的船窗前,向海面盡處望了望。然后,在用地毯掩蓋著的一塊翻板前,停了下來。這塊地板是活動的,用腳踏壓任何一個角,都可以打開,這乃是這間房艙通向下邊船艙的開口。
  在下邊船艙里,并排放著的就是已經(jīng)提到過的那三只扎鐵箍的木桶。他向那塊活動地板俯下身子,停了一會兒,看到木桶似乎又使他進入了遐想。他直起身來,低語道:“不,不能猶豫不決!如果找不到一個無名小島,把它埋藏起來的話,我寧愿把它拋人大海。”
  他重新關上地板,地毯又鋪在了上面。他便向扶梯走去,登上了尾樓。
  下午五點鐘,氣候沒有絲毫變化。天空抹著幾朵淡紅的云彩。在清風的吹動下,左帆上部微微傾斜,船后邊拖著一條宛如綺羅般的白練,它和任性的波浪融合在一起。
  那位大人慢慢地掃視著水平線,蔚藍的大海襯托著弧形的天際。從他所站的位置,可以看到十四五海里以外的一塊不太高的陸地。但是,沒有別的側影突出在水天相交的地方。
  此時,船長向他走去,迎接船長的仍是那句老話:“有什么新情況嗎?”
  接著的回答也是那句老話:“沒有,閣下!”
  那個人沉默了幾分鐘,然后坐在船后艄的一條長凳上。船長用一只顫抖的手舉著望遠鏡,在風中踱來踱去。
  “船長……”當那位大人再次觀察了一下這一帶水域后,對船長說。
  “閣下,您需要什么?”
  “我要確切地知道我們在什么地方!
  船長取來大船方位的海圖,把它鋪在船壁的板桌上。
  “在這兒!彼勉U筆指著一處經(jīng)緯線交叉的地方,回答道。
  “距離東邊這個島有多遠?”
  “二十二海里。”
  “距離這塊陸地呢?”
  “二十六海里左右!
  “船上沒有誰知道我們現(xiàn)在航行所處的水域吧?”
  “除了您和我,誰也不知道,閣下!
  “連我們現(xiàn)在航行在什么海上也不知道嗎?”
  “我們早就甩開了各式各樣的船只,現(xiàn)在連最優(yōu)秀的水手也說不出這是什么海!
  “啊!我運氣為什么這樣糟呢,為什么我競碰不到航海家所不能找到的一個島嶼?沒有大點的,哪怕有一個小的,一個只有我自己才知道的礁石也就足矣了。我要把那些財富埋藏在小島上。當來取的時機成熟時,幾天的航行便可到達。但愿這一天會到來!”
  說完,他又沉默不語了,走到船前防板旁,傾身向外望去。深深的海水晶瑩碧透,一眼能看八十多尺深。看罷,他驟然轉過身來。
  “好吧,”他喊道,“我要把我的財富交給這個深淵!
  “它將永遠不會還給您了,閣下!”
  “哼!我寧愿讓財富沉沒海底,也不愿讓它落入敵人或不配得到它的人的手中!
  “那您就請便吧!
  “如果天黑前,我們還不能發(fā)現(xiàn)一個不為人所知的小島,就把那三只桶拋人大海!
  “遵命!”船長答道,并開始指揮轉換方向。
  那個人回到尾艙后部,抱肘倚在船壁板上,又陷入了那慣常的蒙隴狀態(tài)中。
  太陽快落下去了。9月9日這一天離晝夜平分線還有兩星期,太陽的圓盤將偏西幾度消逝,也就是落在剛剛引起船長注意的那個方位上。在這個方向,難道沒有和大陸或島嶼相連結的海峽?既然在航海家十分熟悉,商船又經(jīng)常通過的這個水域,方圓十五到二十海里內,地圖上沒有標志任何陸地,那么假設是不能成直的。那是否有一個孤島,一塊升出海面幾米高的礁石,可以為那位大人作為埋藏財寶的地方?他費盡心機尋找到今天……在這一帶海域的準確的航道示意圖上,人們看不到任何類似小島和礁石的東西。
  一個小島,四周一定會有環(huán)抱的沙灘,繚繞的薄霧和海浪的回瀾,它是不可能從海員的眼底下溜掉的,海圖上一定會標上準確的位置。然而,根據(jù)他的海圖,船長完全可以肯定,在他目不轉睛地觀察著的四周的海面上,連一塊礁石也沒有。
  盡管望遠鏡已經(jīng)對得很準了,他仍然向著可疑之處重新瞄著。他想:“這簡直是幻想!”
  ……





上一本:玩具 下一本:美麗的地下世界

作家文集

下載說明
離奇的小島的作者是凡爾納,孔昭宇,馬河清,全書語言優(yōu)美,行文流暢,內容豐富生動引人入勝。為表示對作者的支持,建議在閱讀電子書的同時,購買紙質書。

更多好書