日本文化,是一朵恬淡靜美的“菊”,又暗藏一把兇狠決絕的“刀”。 日本人,既有追求極致的精神,又有著復(fù)雜、矛盾、曖昧的性格。 這個(gè)國(guó)家的傳統(tǒng)文化與中國(guó)一脈相承,現(xiàn)代社會(huì)又迥然不同...... 這18本關(guān)于日本的書(shū),幫你窺見(jiàn)日本文化的內(nèi)心,呈現(xiàn)一個(gè)你可能不知道的日本——
1.菊與刀
作者〔美〕本尼迪克特 譯者 呂萬(wàn)和
恬淡靜美的“菊”是日本皇室家徽,兇狠決絕的“刀”是武士道文化的象征。美國(guó)學(xué)者魯思·本尼迪克特運(yùn)用文化人類(lèi)學(xué)的方法,用“菊”與“刀”來(lái)揭示日本人的矛盾性格,即日本文化的雙重性(如愛(ài)美而黷武、尚禮而好斗、喜新而頑固、服從而不馴等)……由此入手,進(jìn)而分析日本社會(huì)的等級(jí)制及有關(guān)習(xí)俗,并指出日本幼兒教養(yǎng)和成人教養(yǎng)的不連續(xù)性是形成雙重性格的重要因素。文本從日本人生活方式和典型事件入手,于生動(dòng)的敘述中進(jìn)行有力論析,語(yǔ)言富有智慧和幽默感。
2.武士道
〔日〕新渡戶稻造 潘星漢譯
《武士道》是久負(fù)盛名的解讀日本文化基因——“武士道精神”——最權(quán)威、最專(zhuān)業(yè)、影響力最大的暢銷(xiāo)書(shū)。作者對(duì)“武士道”文化體系理解深刻,全書(shū)從它的精神起源解剖,詳細(xì)分析“武士道”體系中的核心概念,如忠誠(chéng)、道義、自殺與復(fù)仇、禮儀等,讓讀者能夠了解“什么是武士道”。不但解釋了日本傳統(tǒng)的“武士集團(tuán)”神秘的生活方式和奇怪行為,而且深刻闡述了“武士道”對(duì)日本普通民眾和整個(gè)民族事無(wú)巨細(xì)的重大影響。除此之外,本書(shū)還將武士道精神與西方及中國(guó)傳統(tǒng)文化進(jìn)行了對(duì)比,解釋了武士道在近現(xiàn)代日本崛起過(guò)程中發(fā)揮的不可替代作用,還探討了武士道在未來(lái)物質(zhì)社會(huì)中將走向何方。
3.你可能不知道的日本(中英對(duì)照)
Quora 良辰 等譯
本作品為豆瓣閱讀同文館“Quora精選精譯”系列第14輯。
提起日本,或許你想到的是動(dòng)漫、藝妓、地震……那你大概還不知道日本人喜歡在圣誕節(jié)吃肯德基吧?讓我們跟Quora一起看看各國(guó)人眼中的日本。
4.留住手藝
〔日〕鹽野米松 英珂譯
這本書(shū)記錄的人物,或許將是日本最后一批傳統(tǒng)手工藝者,他們和他們的祖輩千百年來(lái)取法自然,用樹(shù)皮、藤條、篠竹等天賜之物編織布匹、打造工具、維持生活,由于工業(yè)化和全球化的沖擊,這些精巧的手工技術(shù)瀕臨滅絕,匠人們依靠雙手世代傳承的寶貴記憶也終將無(wú)處安放,著名作家鹽野米松二十余年來(lái)走遍日本,傾聽(tīng)和記錄下了不同業(yè)種的匠人們的生活,本書(shū)選取了其中十六位手工藝人的訪談,系統(tǒng)而忠實(shí)地呈現(xiàn)了他們不為人知的處境和精細(xì)美妙的作品。
5.金子美鈴物語(yǔ)
〔日〕金子美鈴 著〔 日〕竹久夢(mèng)二 繪 吳菲譯
本書(shū)收錄眾多未曾在中國(guó)面世的金子美鈴獨(dú)家留影,甚至包括金子美鈴唯一留存于世的明信片原稿圖片。
同時(shí)本書(shū)亦收錄日本著名詩(shī)人為金子美鈴撰寫(xiě)的權(quán)威傳記,是不可多得的收藏珍品。
金子美鈴(1903-1930),活躍于上個(gè)世紀(jì)20年代的日本童謠詩(shī)人。去世時(shí)年僅二十七歲。其作品一度被世人遺忘。1984年,金子美鈴生前留下的三本手抄童謠詩(shī)集共五百一十二首作品正式續(xù)集出版,即刻受到矚目,并廣為流傳。迄今為止,金子美鈴的多首代表作被收錄于日本的小學(xué)國(guó)語(yǔ)課本,其作品已被翻譯成包括中文在內(nèi)的英、法、韓等七國(guó)文字。
6.陰翳禮贊
〔日〕谷崎潤(rùn)一郎 陸求實(shí)譯
《陰翳禮贊》以細(xì)膩的筆觸和對(duì)日本傳統(tǒng)之美的深刻體悟,給讀者帶來(lái)東方美學(xué)感受之時(shí),也有令人深 思的人生智慧?v然陽(yáng)光美好,陰翳卻不可或缺。與明朗耀眼的西方美學(xué)不同,東方美感存在于那片朦朧的明暗之中,離開(kāi)陰翳的作用,一切魅力則會(huì)消失殆盡……
本書(shū)還收錄了《懶惰說(shuō)》《戀愛(ài)與情色》《陰翳禮贊》《我眼中的大阪與大阪人》《關(guān)于“白癡藝術(shù)”》《故里》《幼少時(shí)代的美食記憶》。七篇散文均為唯美派文學(xué)大師谷崎潤(rùn)一郎的散文代表作。大師筆下所蘊(yùn)含的獨(dú)特美感,在字里行間慢慢暈染開(kāi)來(lái),余韻悠遠(yuǎn)。
7.怪談(修訂全譯本)
〔日〕小泉八云 王新禧譯
小泉八云搜集日本民間故事所創(chuàng)作的《怪談》是日本靈異文學(xué)的代表作,是他在竭力領(lǐng)悟日本文化的精髓后,創(chuàng)作出的最著名的作品。
從某種意義上說(shuō),《怪談》就是日本歷史的間接體現(xiàn),同時(shí)也承載著東方共有的文化美感。全書(shū)所呈現(xiàn)出的東西方文明交融的美學(xué)境界,具有極高的欣賞價(jià)值和認(rèn)識(shí)價(jià)值。
此譯本輯錄了小泉八云所有的56篇日本怪談故事,未作任何刪節(jié)。逐句逐段細(xì)致翻譯,務(wù)求精益求精,使譯文既古雅又不失暢曉。書(shū)中疑難之處,還詳加了注釋。
8.源氏物語(yǔ)(套裝共3冊(cè))
〔日〕紫式部 葉渭渠 等譯
《源氏物語(yǔ)》是日本女作家紫式部的長(zhǎng)篇小說(shuō),也是世界上最早的長(zhǎng)篇寫(xiě)實(shí)小說(shuō),代表日本古典文學(xué)的高峰。葉渭渠、唐月梅兩位卓有影響的日語(yǔ)翻譯大家與學(xué)者,耗費(fèi)八年時(shí)間,夫婦聯(lián)袂為讀者奉獻(xiàn)一部全新譯本。以更貼近原文的譯文,詳盡的注釋?zhuān)芍^閱讀、研究?jī)上嘁恕?br> 紫式部,又稱(chēng)紫珠,是日本平安時(shí)代中期的女性作家,和歌作家,中古三十六歌仙之一。其作品《源氏物語(yǔ)》,被認(rèn)為是世界最早的長(zhǎng)篇小說(shuō)、日本美學(xué)集大成者,并由此產(chǎn)生了“源學(xué)”。
9.工藝之道
〔日〕柳宗悅 徐藝乙譯
日本至今保留著鮮明的民族傳統(tǒng)與手工技藝,柳宗悅先生功不可沒(méi)。他提出“民藝”的概念,努力改變?nèi)藗兂缟忻佬g(shù)而輕視工藝的傾向,認(rèn)為工藝蘊(yùn)藏在民眾之間,民眾的無(wú)心之美、自然的加護(hù)是美之源泉,而非個(gè)人藝術(shù)家的天才創(chuàng)造,工藝之熒必須與用相結(jié)合,必須具有服務(wù)意識(shí)。柳宗悅先生的闡述在幾十年后的今天讀起來(lái),仍然不失其價(jià)值。透過(guò)他的視角,我們得以重新審視自己的日常生活。
《工藝之道》闡述了何謂工藝之美、何謂正宗的5-藝、人們對(duì)工藝的誤解以及工藝的未來(lái)發(fā)展,是柳宗悅先生最早的關(guān)于工藝性質(zhì)的論文集。
10.中國(guó)缺什么,日本缺什么
〔日〕近藤大介 泓冰譯
中國(guó)缺什么?其實(shí)每一個(gè)中國(guó)人心里都清楚,但從一個(gè)日本人口中說(shuō)出來(lái),總會(huì)覺(jué)得有些不自在。近藤大介先生的這本書(shū)寫(xiě)得很有分寸:他來(lái)北京工作數(shù)年,但從不扎堆在“日本老鄉(xiāng)”之中,而是愿意天天乘地鐵、搭公交,與周邊的中國(guó)人搭訕、交往,時(shí)時(shí)刻刻感受“中國(guó)特色”,還娶了一位中國(guó)太太。所以,這位“中國(guó)女婿”對(duì)中國(guó)的批評(píng),實(shí)在留著客氣。
這是隔海相望的一次“國(guó)民談心”,通過(guò)對(duì)方,照出自身所缺。是國(guó)家性的缺失,還是國(guó)民性的痼疾?哪怕一個(gè)偉大的國(guó)家,也常常通過(guò)它的缺點(diǎn)和所處的時(shí)代聯(lián)系在一起。這是一個(gè)日本學(xué)者對(duì)中日國(guó)民性進(jìn)行觀察的反思之作。作者真正探究到了中日文化的精髓,并實(shí)現(xiàn)了有趣的跨文化比較。中國(guó)缺少優(yōu)質(zhì)的服務(wù)、缺少細(xì)膩的技術(shù),中國(guó)人仍然很不團(tuán)結(jié);日本缺少責(zé)任心、缺少?gòu)V闊的視野,日本的后繼力量堪憂……。
近藤大介在中國(guó)居住多年,他將我們司空見(jiàn)慣的現(xiàn)象娓娓道來(lái),既非尖銳批評(píng),又非一味吹捧,幽默與自嘲中多帶誠(chéng)懇,此種“誠(chéng)實(shí)的尷尬”難能珍貴。
11.人間失格
〔日本 〕太宰治 燁伊譯
太宰治的內(nèi)心獨(dú)白,一個(gè)渴望愛(ài)又不懂愛(ài)的“膽小鬼”。他無(wú)法理清人類(lèi)生活的頭緒,只得以滑稽搞笑來(lái)偽裝自己。他由恐懼到絕望,由絕望到渴望離開(kāi)這個(gè)世界。這就是《人間失格》。在這里,人性的丑陋和虛偽,無(wú)可遁形!叭缃竦奈,談不上幸福,也談不上不幸。”他太想死了,甚至連“Goodbye”都來(lái)不及說(shuō)完。真正細(xì)膩感傷的文字從這里開(kāi)始。
《人間失格》收錄《人間失格》、《維庸之妻》、《陰火》、《奔跑吧!梅勒斯》、《Goodbye》等太宰治諸多名篇。人間失格,即喪失為人的資格。由序、第一手札、第二手札、第三手札、后記共五個(gè)部分構(gòu)成,其中序和后記以作者口吻敘說(shuō),三個(gè)手札則以主人公葉藏的口吻敘述。主人公葉藏膽小懦弱,懼怕世間的情感,不了解人類(lèi)復(fù)雜的思想,繼而通過(guò)搞笑取樂(lè)別人,隱藏真實(shí)的自己。后來(lái)發(fā)現(xiàn)飲酒作樂(lè)似乎更能逃避這個(gè)世界,于是終日放浪形骸,通過(guò)酒精、藥物、女人來(lái)麻痹自己,最終走向毀滅。他被身為人最真切的痛苦所折磨,終其一生都在自我厭倦下尋求愛(ài),逃避愛(ài),最后只能毀滅自己。
12.我是貓
〔日〕夏目漱石 竺家榮譯
《我是貓》確立了夏目漱石在文學(xué)史上的地位。小說(shuō)采用幽默、諷刺、滑稽的手法,借助一只貓的視覺(jué)、聽(tīng)覺(jué)、感覺(jué),以主人公中學(xué)教員珍野苦沙彌的日常起居為主線,穿插了鄰居資本家金田企圖嫁女不成、陰謀報(bào)復(fù)苦沙彌的矛盾沖突,嘲笑了明治時(shí)代知識(shí)分子空虛的精神生活,譏諷他們自命清高,卻無(wú)所事事;不滿現(xiàn)實(shí),卻無(wú)力反抗;平庸無(wú)聊,卻貶斥世俗的矛盾性格,鞭撻金田等資產(chǎn)階級(jí)人物及幫兇的勢(shì)利、粗鄙、兇殘的本性。小說(shuō)構(gòu)思奇巧 ,描寫(xiě)夸張,結(jié)構(gòu)靈活,具有鮮明的藝術(shù)特色。
此書(shū)為夏目漱石的成名作,同時(shí)也是其代表作之一。 幽默諷刺的文字,以貓的獨(dú)特視角寫(xiě)盡日本,滿足現(xiàn)在文藝青年的閱讀喜好。
13.我的造夢(mèng)之路
〔日〕今敏 焦陽(yáng)譯
《我的造夢(mèng)之路》是動(dòng)畫(huà)教父今敏的執(zhí)著夢(mèng)想和坦誠(chéng)生活。
今敏,動(dòng)畫(huà)界的造夢(mèng)大師,與宮崎駿一樣神一般的動(dòng)畫(huà)導(dǎo)演。他以非凡的才華掌控著夢(mèng)境與現(xiàn)實(shí),顛覆了既定的概念,他的作品影響過(guò)諸如沃卓斯基、諾蘭等好萊塢大導(dǎo)演,甚至推動(dòng)了整個(gè)電影界的革新。本書(shū)是今敏僅有的自傳性隨筆,在日本出版后盛況空前——英年早逝的他仍然活在大家心中。
為了能讓每一天都過(guò)得有意義,他扔掉了世俗意義上的幸福,舍棄了安定的生活,一生沉浸于摯愛(ài)的動(dòng)畫(huà)事業(yè)。即便是在彌留之際,他最難以割舍的還是自己未完成的造夢(mèng)之旅!肚昱畠(yōu)》中最后一句臺(tái)詞“其實(shí)我真正愛(ài)的,是追尋他的我自己”是今敏的心聲,是他追尋夢(mèng)想的見(jiàn)照。
這是一本關(guān)于夢(mèng)想的書(shū),這是一段能讓有夢(mèng)之人熱血沸騰的旅程。
14.羅生門(mén)
〔日〕芥川龍之介 樓適夷 高培明譯
在一個(gè)戰(zhàn)爭(zhēng)年代,一個(gè)被主人趕出家門(mén)的仆人,正徘徊于“是餓死還是當(dāng)強(qiáng)盜”的兩難抉擇時(shí),正巧走到一個(gè)到處都堆滿死尸,叫做羅生門(mén)的地方,他壯起膽子,想進(jìn)去找一些財(cái)物。結(jié)果竟發(fā)現(xiàn)一個(gè)衣衫襤褸的老婦正從一個(gè)年輕女子的尸體頭上拔頭發(fā)……
《羅生門(mén)》以風(fēng)雨不透的布局將人推向生死抉擇的 極限,從而展示了“惡”的無(wú)可回避,傳遞出作者對(duì)人的理解,對(duì)人生的無(wú)奈、悲觀與絕望。
芥川龍之介最經(jīng)典短篇小說(shuō)《莽叢中》《鼻子》《地獄變》《蜘蛛絲》《河童》等全收錄。
15.日本:盛得下你的恨與愛(ài)
《Across穿越》編輯部
當(dāng)日本成為旅行目的地,任何一個(gè)切入角度都有可能令人愛(ài)恨交織——恨是多種多樣的,愛(ài)也是多種多樣的:體驗(yàn)文藝作品里的和風(fēng)傳奇、追尋盛放的櫻花、微醺于東瀛風(fēng)情、品味日式佳肴、游蕩于市井街角,總有一個(gè)時(shí)刻或場(chǎng)景打動(dòng)你。
毫無(wú)疑問(wèn),日本盛得下你的恨與愛(ài)。
16.現(xiàn)代日本(中文版)
〔英〕克里斯托弗·戈托-瓊斯 顧馨媛譯
稱(chēng)日本為“現(xiàn)代”社會(huì)意味著什么?對(duì)不同時(shí)期、不同群體的日本人來(lái)說(shuō),“現(xiàn)代”一詞又意味著什么?本書(shū)聚焦于日本自19世紀(jì)中期至今在歷史、政治和文化方面的變遷, 追溯了日本與現(xiàn)代性之間復(fù)雜而又創(chuàng)造性的對(duì)接,澄清了一些誤解。此外,作者還探究了太平洋戰(zhàn)爭(zhēng)前的日本和戰(zhàn)后日本之間的連續(xù)性,對(duì)戰(zhàn)后日本的矛盾與分裂心態(tài)進(jìn)行了尤為精彩的解析。
非日本式的敘述,更清晰的日本。
借日本的經(jīng)驗(yàn)重新思考“現(xiàn)代”本身的意義和維度。
從心理學(xué)角度透徹解析戰(zhàn)后日本的矛盾與分裂心態(tài)。
荷蘭萊頓大學(xué)專(zhuān)攻現(xiàn)代日本研究資深教授克里斯托弗·戈托-瓊斯著。
日本神戶國(guó)際大學(xué)教授、旅日作家毛丹青作序推薦。
17.起風(fēng)了
作者〔日〕崛辰雄 譯者 燁伊
未婚妻節(jié)子身患重病,男主人公陪伴她在山中療養(yǎng)。在疾病中,他們共同尋覓著生的幸福,然而卻又不得不面對(duì)死亡。
作品筆觸細(xì)膩,情透紙背,彌漫著銘心刻骨的悲愴與哀婉的氣息。它直擊人的內(nèi)心世界,透出人對(duì)“生·死·愛(ài)”這一永恒主題的探索。
宮崎駿2013動(dòng)畫(huà)大作《起風(fēng)了》原著小說(shuō)。
日本著名作家、新心理主義大師堀辰雄最高杰作。
18.無(wú)緣社會(huì)
作者〔日〕日本NHK特別節(jié)目錄制組 譯者 高培明
本書(shū)系NHK電視臺(tái)資深采訪記者作品合集,采訪主題是“現(xiàn)代人的孤獨(dú)老死”。
高齡、少子、失業(yè)、不婚、城市化,造就了這樣一批人,他們活著,沒(méi)有人和他們聯(lián)系,他們沒(méi)有工作,沒(méi)有配偶,沒(méi)有兒女,也不回家鄉(xiāng);他們死了,沒(méi)有人知道,即使被發(fā)現(xiàn),也沒(méi)有人認(rèn)領(lǐng)他們的尸體,甚至無(wú)法知道他們 姓甚名誰(shuí),他們的人生被總結(jié)為寥寥幾個(gè)字的遺骨認(rèn)領(lǐng)布告,他們被稱(chēng)為“無(wú)緣死者”,他們所在的社會(huì)也會(huì)漸漸從“有緣社會(huì)”變成“無(wú)緣社會(huì)”。日本每年3萬(wàn)2千人走上“無(wú)緣死”的道路。他們中間,有在公司20年沒(méi)有遲到請(qǐng)假,可是一夜之間變成街頭流浪漢的工薪階層,有一個(gè)人旅行的旅者,有一生未婚的女性,有兒女遠(yuǎn)離自己的空巢老人,有從來(lái)只在網(wǎng)絡(luò)上交友的年輕人,社會(huì)聯(lián)系日益脆弱,連一般家庭的30-40歲的人也感受到了孤獨(dú)死去的陰云籠罩。日本NHK電視臺(tái)特別節(jié)目錄制組,節(jié)目熱播后將記者的真實(shí)采訪手記合成此書(shū),將當(dāng)今社會(huì)中那些不受關(guān)注的人們的臨終慘景呈現(xiàn)到大家面前,呼吁社會(huì)的警醒和反思。 因?yàn)椴稍L到后來(lái)這些無(wú)緣死者身份都漸漸明朗時(shí)我們才發(fā)現(xiàn),他們?cè)?jīng)幾乎都是和我們一樣的人。
|