十大經(jīng)典儒勒凡爾納小說(shuō)作品有海底兩萬(wàn)里、氣球上的五星期、八十天環(huán)游地球、神秘島、格蘭特船長(zhǎng)的兒女等。儒勒凡爾納是世界上被翻譯的作品第二多的名家,僅次于阿加莎克里斯蒂,位于莎士比亞之上,凡爾納小說(shuō)更是對(duì)科幻文學(xué)流派有著深遠(yuǎn)的影響,本文為大家盤(pán)點(diǎn)了十大經(jīng)典凡爾納小說(shuō)。 1、《海底兩萬(wàn)里》是儒勒·凡爾納創(chuàng)作的長(zhǎng)篇小說(shuō)。 是“凡爾納三部曲”(另兩部為《格蘭特船長(zhǎng)的兒女》和《神秘島》)的第二部。全書(shū)共2卷47章。小說(shuō)主要講述了博物學(xué)家阿龍納斯、其仆人康塞爾和魚(yú)叉手尼德·蘭一起隨鸚鵡螺號(hào)潛艇船長(zhǎng)尼摩周游海底的故事。儒勒·凡爾納(Jules Gabriel Verne,1828.2.8~1905.3.24),19世紀(jì)法國(guó)作家,被譽(yù)為“科幻小說(shuō)之父”。凡爾納1828年生于法國(guó)南特,1848年赴巴黎學(xué)習(xí)法律。1863年因長(zhǎng)篇小說(shuō)《氣球上的五星期》而一舉成名。 2、《氣球上的五星期》是儒勒·凡爾納發(fā)表的第一部長(zhǎng)篇小說(shuō)。 也是其系列作品《奇異旅行》(Voyages Extraordinaires)的第一部。作品共44章。小說(shuō)最初題為《空中旅行》(Voyage en l’air),在出版商赫澤爾的要求下,凡爾納對(duì)其進(jìn)行了修改,并更名為“氣球上的五星期”。小說(shuō)于1863年1月31日出版,立刻獲得了好評(píng)。1865年12月5日又發(fā)行了第一個(gè)插圖版插圖由Riou、Montaut繪制。 3、《八十天環(huán)游地球》是儒勒·凡爾納創(chuàng)作的長(zhǎng)篇小說(shuō)。 是其代表作之一。小說(shuō)起因于英國(guó)紳士福格與朋友打的一個(gè)賭:要在80天內(nèi)環(huán)游地球一周回到倫敦。隨后,他與仆人克服了路途中的艱難險(xiǎn)阻,路經(jīng)地中海、紅海、印度洋、太平洋、大西洋,游歷印度、新加坡、日本、美國(guó)等地,最后返回倫敦,一路上?藱C(jī)智、勇敢,表現(xiàn)出十足的紳士派頭。作者在介紹各地的風(fēng)土人情和地理知識(shí)的同時(shí),還以強(qiáng)烈的正義感和人道主義精神,對(duì)各種野蠻、落后、愚昧的社會(huì)現(xiàn)狀進(jìn)行了批判和鞭撻。 4、《格蘭特船長(zhǎng)的兒女》是儒勒·凡爾納三部曲的第一部。 寫(xiě)于1865~1866年,全書(shū)共3卷70章。小說(shuō)故事發(fā)生在1864年,講述了游船“鄧肯號(hào)”的船主格里那凡爵士在一次偶然當(dāng)中,得到了兩年前遇險(xiǎn)失蹤的蘇格蘭航海家格蘭特船長(zhǎng)的線索。為了搭救落難的格蘭特船長(zhǎng),格里那凡爵士自行組織旅行隊(duì),帶著格蘭特船長(zhǎng)的兒女,一起踏上了尋找格蘭特船長(zhǎng)的旅程。整部小說(shuō)跌宕起伏,情節(jié)引人入勝,同時(shí)具有科幻小說(shuō)和探險(xiǎn)小說(shuō)的特征,以一種積極向上的態(tài)度感染著讀者,展現(xiàn)了蘇格蘭民族的精神。 5、《神秘島》是儒勒·凡爾納創(chuàng)作的長(zhǎng)篇小說(shuō)。 是其三部曲的第三部,全書(shū)共3部62章。故事敘述在美國(guó)南北戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)期,幾個(gè)被困在南軍中的北方人,中途被風(fēng)暴吹落在太平洋中的一個(gè)荒島上,他們團(tuán)結(jié)互助,建立起幸福的生活;直到格蘭特船長(zhǎng)的兒子羅伯爾所指揮的“鄧肯號(hào)”經(jīng)過(guò)那里時(shí),才把他們搭救;回到美國(guó)之后,這幾個(gè)“島民”又重新開(kāi)始他們?cè)趰u上建立的事業(yè)。小說(shuō)將現(xiàn)實(shí)和幻想結(jié)合起來(lái),情節(jié)跌宕起伏,充滿了對(duì)奇異多姿的自然界的描寫(xiě),并且把各種知識(shí)融會(huì)到驚心動(dòng)魄的故事之中。 6、《二十世紀(jì)的巴黎》是儒勒·凡爾納的作品。 共17章。作品約寫(xiě)于1863年,當(dāng)時(shí)出版商拒絕出版;直到1994年才由Hachette Livre出版,插圖由François Schuiten繪制。目前本書(shū)唯一中譯本譯者蔡孟貞,臺(tái)灣小知堂文化事業(yè)有限公司出版。本書(shū)是以1960年代的巴黎為背景舞臺(tái)的預(yù)測(cè)型小說(shuō),作者在公元1863年時(shí)所做的預(yù)言,如今一一成了事實(shí),讓人不得不佩服作者先知灼見(jiàn)。 7、《從地球到月球》是儒勒·凡爾納創(chuàng)作的長(zhǎng)篇小說(shuō)。 全書(shū)共28章。小說(shuō)另有續(xù)集《環(huán)繞月球》。作品于1865年9月14日~10月14日開(kāi)始連載于《辯論報(bào)》,同年10月25日出版單行本,后在1868年7月31出版了第一個(gè)插圖本,插圖由de Montaut繪制,Pannemaker雕刻。小說(shuō)第一個(gè)中文譯本出版于1903年,譯者魯迅,由日本東京進(jìn)化社出版,署“美國(guó)培侖原著,中國(guó)教育普及社譯印”。該譯本據(jù)日本井上勤譯本轉(zhuǎn)譯,井上勤譯本則由英譯本轉(zhuǎn)譯。 8、《環(huán)繞月球》是儒勒·凡爾納的小說(shuō)。 為《從地球到月球》的續(xù)集。全書(shū)共由一篇序和23章正文組成。小說(shuō)于1869年11月4日~12月8日連載于《辯論報(bào)》,1870年1月13日出版單行本,1872年9月16日又出版了插圖本,附有44幅由Emile Bayard、Alphonse de Neuville繪制,Hildibrand雕刻的插圖。在中國(guó),已知的最早譯本則為1904年6月商務(wù)印書(shū)館的《環(huán)游月球》,作者譯成“法國(guó)焦奴士威爾士”,譯者未知。 9、《無(wú)名之家》是儒勒·凡爾納的小說(shuō)。 全書(shū)共2卷27章。作品寫(xiě)于約1887年,于1889年1月1日到12月1日連載在法國(guó)《教育與娛樂(lè)雜志》第577~599期上;同年的5月20日和11月14日分別發(fā)行了第一卷和第二卷的18開(kāi)單行本;插圖本出版于1889年11月18日。本書(shū)早在1904年便被譯介到我國(guó)。該年小說(shuō)林社出版了包天笑翻譯的《無(wú)名之英雄》上冊(cè);次年又有不知譯者姓名的《沒(méi)有名稱的家庭》出版;直至1912年《小說(shuō)月報(bào)》還刊有包天笑譯的劇本《無(wú)名氏》。 10、《地心游記》是儒勒·凡爾納所著的科幻小說(shuō)。 該書(shū)于1864年10月25日正式出版!兜匦挠斡洝肥亲髡唛L(zhǎng)篇科幻小說(shuō)集“在已知和未知的世界中漫游”的其中一部。小說(shuō)講的是一個(gè)堅(jiān)定果敢,具有獻(xiàn)身精神的科學(xué)探險(xiǎn)家黎登布洛克教授同他的侄兒阿克賽和向?qū)h恩斯按照前人的指引,在地底經(jīng)過(guò)整整三個(gè)月的艱辛跋涉,進(jìn)行科學(xué)探險(xiǎn)的故事。該書(shū)是一部充滿傳奇色彩的科幻小說(shuō),但它的誕生是和當(dāng)時(shí)的歷史、社會(huì)背景分不開(kāi)的。
|