作品介紹

翻譯學(xué)的哲學(xué)視野


作者:董明     整理日期:2021-12-15 08:20:50


  《翻譯學(xué)的哲學(xué)視野》筆者董明將嘗試用哲學(xué)中的概念對翻譯實踐和翻譯理論進行分析和探討,以期對翻譯學(xué)中的問題和翻譯實踐有更深刻的認識。翻譯學(xué)的哲學(xué)視角包括兩個方面,它不僅涉及到哲學(xué)對翻譯理論的關(guān)照,還包括從哲學(xué)的視角研究翻譯實踐。翻譯學(xué)的研究對象是翻譯實踐,可以用主體與客體、主體性、主體間性、客體間性、中庸等概念來解釋為什么同一文本會有不同的譯本,為什么譯本無法做到絕對的忠實,為什么所謂的不忠實的譯本比忠實的更受歡迎?在用哲學(xué)的視角研究翻譯實踐的同時,也可以用哲學(xué)的視角反思翻譯理論,研究它的構(gòu)成要素、系統(tǒng)性、成長性等方面,比如可以用運動和進化的概念來研究翻譯理論成為翻譯學(xué)的內(nèi)在動因等。





上一本:中國語言聲調(diào)概覽 下一本:翻譯歷史與文化論集

作家文集

下載說明
翻譯學(xué)的哲學(xué)視野的作者是董明,全書語言優(yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動引人入勝。為表示對作者的支持,建議在閱讀電子書的同時,購買紙質(zhì)書。

更多好書