作品介紹

翻譯與身份


作者:(愛(ài)爾蘭)邁克爾·克羅寧     整理日期:2021-12-15 08:16:38


  邁克爾·克羅寧編著的《翻譯與身份》從對(duì)“世界主義”概念的全新闡釋和對(duì)愛(ài)爾蘭本土的歷史與現(xiàn)實(shí)考察入手,分析了翻譯在跨文化交流中扮演的重要角色,探討了翻譯在新文化與新身份塑造中的重要作用。
  通過(guò)人類翻譯史上豐富的口筆譯實(shí)例,《翻譯與身份》令人信服地揭示:具身的譯者在翻譯過(guò)程中不斷調(diào)整言語(yǔ)行為,動(dòng)態(tài)地確定、協(xié)商并構(gòu)建自我與社會(huì)身份,在對(duì)話自我的過(guò)程中突破自我的邊界,進(jìn)而實(shí)現(xiàn)自我升華。





上一本:中國(guó)語(yǔ)言學(xué)批評(píng)--行走在文本與文化之間 下一本:語(yǔ)篇互文視角下的演講修辭性敘事研究

作家文集

下載說(shuō)明
翻譯與身份的作者是(愛(ài)爾蘭)邁克爾·克羅寧,全書(shū)語(yǔ)言優(yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動(dòng)引人入勝。為表示對(duì)作者的支持,建議在閱讀電子書(shū)的同時(shí),購(gòu)買紙質(zhì)書(shū)。

更多好書(shū)