作品介紹

本科翻譯教學(xué)研究


作者:彭萍     整理日期:2021-12-15 08:13:53


  由彭萍著的《本科翻譯教學(xué)研究》探討的是翻譯語言轉(zhuǎn)換的具體操作問題,將利用翻譯理論、教學(xué)理論(包括外語教學(xué)理論、一般教學(xué)理論和翻譯教學(xué)理論)、語言學(xué)理論(包括英漢對比、語篇分析、語用與認(rèn)知、語義)、生態(tài)理論等對本科翻譯教學(xué)的理論與方法進(jìn)行綜合探討。
  由彭萍著的《本科翻譯教學(xué)研究》將利用翻譯理論、教學(xué)理論(包括外語教學(xué)理論、一般教學(xué)理論和翻譯教學(xué)理論)、語言學(xué)理論(包括英漢對比、語篇分析、語用與認(rèn)知、語義)、生態(tài)理論等對本科翻譯教學(xué)的理論與方法進(jìn)行綜合探討。本書首先回顧中國歷史上翻譯教學(xué)的發(fā)展脈絡(luò),總結(jié)一定的規(guī)律與啟示,然后具體探討如下問題:從規(guī)定性和描述性的角度探討翻譯教學(xué)的可行性,利用教師發(fā)展理論分析目前本科翻譯教師隊(duì)伍存在的問題并提出翻譯教師職業(yè)發(fā)展的具體途徑,使用問卷調(diào)查和圖表分析的方法對本科外語專業(yè)學(xué)生的翻譯學(xué)習(xí)動機(jī)、學(xué)習(xí)現(xiàn)狀以及學(xué)習(xí)效果進(jìn)行有效分析并提出問題的解決辦法,使用案例分析的方法從英漢對比和文體學(xué)的角度探討本科翻譯教材以及教學(xué)的內(nèi)容及雙語互譯教學(xué)的科學(xué)性,利用具體的翻譯作業(yè)實(shí)例以及語際負(fù)遷移理論、語篇認(rèn)知理論等探討語言、語篇及文化與翻譯教學(xué)的關(guān)系,利用“通識教育理論”探討翻譯教學(xué)中進(jìn)行人文通識教育的具體環(huán)節(jié)及意義,利用有聲思維以及翻譯工作坊等翻譯理論具體探討翻譯作業(yè)和翻譯測試的形式與評價標(biāo)準(zhǔn),同時提出翻譯教學(xué)評估的方法與途徑。鑒于專門用途英語翻譯的重要性,本書辟專章對這一問題進(jìn)行了討論。最后,本書還將生態(tài)理論應(yīng)用于翻譯教學(xué)研究,提出思考與展望。





上一本:演說思維 下一本:翻譯概論

作家文集

下載說明
本科翻譯教學(xué)研究的作者是彭萍,全書語言優(yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動引人入勝。為表示對作者的支持,建議在閱讀電子書的同時,購買紙質(zhì)書。

更多好書