《翻譯與跨文化交流————嬗變與解讀》由胡庚申主編,為第三屆海峽“兩岸四地”翻譯與跨文化交流研討會(臺灣輔仁大學,2009年1月)論文集。書中收入了《論譯學研究范式的演進》《譯論研究的嬗變與解讀》《翻譯研究的焦點、遷移與整合》等論文。 《翻譯與跨文化交流————嬗變與解讀》由胡庚申主編,為第三屆海峽“兩岸四地”翻譯與跨文化交流研討會(臺灣輔仁大學,2009年1月)論文集。中國內(nèi)地與臺灣、香港、澳門等地70余位專家學者參加了本次會議,并提交了書面論文。本次會議以“翻譯與跨文化交流的嬗變與解讀”為主旨,研討議題主要包括:(1)翻譯理論研究的嬗變與解讀;(2)翻譯、跨文化與跨學科研究;(3)社會、文化、交際、語言與翻譯生態(tài)系統(tǒng)研究;(4)翻譯理論與翻譯實踐研究;(5)海峽“兩岸四地”的翻譯行業(yè)與交流合作研究等。依照研討會的專題重點,《翻譯與跨文化交流————嬗變與解讀》由翻譯學發(fā)展研究、翻譯理論研究、翻譯研究、翻譯與跨文化研究、翻譯教學研究5大部分組成。
|