★收錄卡夫卡三大長(zhǎng)篇和全部中短篇小說(shuō) ★著名德語(yǔ)翻譯家高年生、韓瑞祥、葉廷芳等聯(lián)袂翻譯 ★人民文學(xué)出版社傾力打造,經(jīng)典名著,口碑版本 本套書收錄卡夫卡三大長(zhǎng)篇《變形記》《城堡》《審判》(皆為未竟之作),以及全部中短篇小說(shuō)集《變形記》。 作者簡(jiǎn)介 弗蘭茨·卡夫卡,(Franz Kafka, 1883—1924),奧地利作家,生于布拉格一個(gè)猶太家庭,在布拉格大學(xué)讀德國(guó)文學(xué)和法學(xué),獲法學(xué)博士學(xué)位,畢業(yè)后在法律事務(wù)所和法院見習(xí),在工傷事故保險(xiǎn)公司供職。1922年因肺病離職,1924年逝世于維也納郊區(qū)的療養(yǎng)院。卡夫卡自幼酷愛文學(xué),1908年開始發(fā)表作品,出版了《變形記》《在流放地》《鄉(xiāng)村醫(yī)生》《饑餓藝術(shù)家》等中短篇小說(shuō)集。生前在德語(yǔ)文壇鮮為人知,死后其遺著陸續(xù)出版,引起廣泛關(guān)注,被譽(yù)為現(xiàn)代派文學(xué)的主要奠基人之一。卡夫卡深刻影響了莫言、余華、殘雪等中國(guó)當(dāng)代作家。 高年生,(1932—),德語(yǔ)文學(xué)翻譯家,北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)德語(yǔ)系教授。代表譯作有《城堡》《安妮日記》《女士及眾生相》等。獲中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)頒發(fā)的“資深翻譯家“榮譽(yù)稱號(hào)。 葉廷芳,中國(guó)社會(huì)科學(xué)院外國(guó)文學(xué)研究所教授,原中國(guó)德語(yǔ)文學(xué)研究會(huì)會(huì)長(zhǎng)。在卡夫卡、迪倫馬特等譯介方面做出過巨大貢獻(xiàn)。 謝瑩瑩,(1938— ),臺(tái)灣臺(tái)中人。北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)教授,1963年畢業(yè)于臺(tái)灣大學(xué)歷史研究所。1969年畢業(yè)于柏林自由大學(xué),獲日耳曼學(xué)碩士學(xué)位,歸國(guó)前任德國(guó)比勒費(fèi)爾德大學(xué)講師。1976年起任教于北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)德語(yǔ)系。主要研究卡夫卡、黑塞等作家。 韓瑞祥,男,1952年7月7日生于陜西省禮泉縣。1975年畢業(yè)于西安外國(guó)語(yǔ)學(xué)院德語(yǔ)專業(yè),留校任教,F(xiàn)兼職擔(dān)任中國(guó)德語(yǔ)文學(xué)研究會(huì)副會(huì)長(zhǎng)。 主要從事德語(yǔ)文學(xué)教學(xué)和研究,研究方向偏重于奧地利近當(dāng)代文學(xué)。至今發(fā)表研究專著兩部,論文十多篇(主要在國(guó)內(nèi)一類刊物上),譯著五部和一些短篇小說(shuō),并為人民文學(xué)出版社主編了《卡夫卡小說(shuō)全集》(校勘本)。目前除了擔(dān)任本科生,碩士生和博士生的文學(xué)教學(xué)外,主要從事“維也納現(xiàn)代派”(國(guó)家社科基金項(xiàng)目),“德語(yǔ)現(xiàn)代喜劇”(國(guó)家跨世紀(jì)優(yōu)秀人材基金項(xiàng)目)和“迪倫馬特的現(xiàn)代喜劇”(瑞士Panel基金資助合作項(xiàng)目)等項(xiàng)目研究。 本書其他譯者,王炳鈞、任衛(wèi)東等,都是著名德語(yǔ)文學(xué)專家和翻譯家。
|