把*手的康德交給讀者,始終堅持從康德哲學德文經(jīng)典原著出發(fā)的基本原則,試圖首先對康德哲學的重要概念、術(shù)語、范疇、定義、命題的出現(xiàn)及其使用,進行非常忠實于德文原文的搜索、排查、摘錄;然后,再進行集中分類、比對,既抓住康德對概念本身的明確界定,又抓住康德通過概念使用而對概念的交代;然而,逐一予以仔細辨析,權(quán)衡輕重,剔除蕪雜,取其精粹;然后,再進行逐一翻譯,當然,翻譯過程中,將比照、參考現(xiàn)有的中文譯名和解釋;*終,分別按照英文字母循序、漢字音序,向讀者呈現(xiàn)出康德哲學1000多個重要概念琳瑯滿目的豐富內(nèi)容。
|