內(nèi)容簡(jiǎn)介 德國(guó)古典學(xué)術(shù)的真正開(kāi)端,起于文藝復(fù)興時(shí)期卡爾四世的“神圣羅馬帝國(guó)”的“百年高等教育運(yùn)動(dòng)”。此后兩百年間,德國(guó)的古典學(xué)術(shù)在歐洲影響有限。到了18世紀(jì),隨著德國(guó)“啟蒙運(yùn)動(dòng)”的興起,出現(xiàn)了一批因古典研究而成就斐然的啟蒙哲人。19世紀(jì)“雙橋版”(editio bipontina)柏拉圖文集的出版,成為德國(guó)占典學(xué)術(shù)領(lǐng)先歐洲古典學(xué)界的開(kāi)端,施萊爾馬赫的柏拉圖翻譯,尤其所附的“引論”,則成為柏拉圖哲學(xué)已然深入德語(yǔ)思想的標(biāo)志。 在西方的柏拉圖研究史上,施萊爾馬赫是一位樞紐性人物,不僅奠定了柏拉圖作品的現(xiàn)代德譯本的基礎(chǔ),也深遠(yuǎn)影響了西方學(xué)界近兩百年來(lái)的柏拉圖解釋。
目錄:
目錄 《論柏拉圖對(duì)話》 中譯本說(shuō)明(劉小楓) 中譯者導(dǎo)言(黃瑞成) 德文版編者說(shuō)明 哲學(xué)史講義:蘇格拉底與柏拉圖(1819—1823) 第二個(gè)時(shí)期從蘇格拉底開(kāi)始 引言 第一階段體系化哲學(xué)的開(kāi)端 第二階段蘇格拉底哲學(xué)經(jīng)柏拉圖而初成 柏拉圖翻譯引論(1804—1828) 第一部分第一卷 前記 總論 《斐德若》引論 《呂西斯》引論 《普羅塔戈拉》引論 《拉克斯》引論 第一部分第二卷 《卡爾米德》引論 《游敘弗倫》引論
|