作品介紹

元史學(xué)


作者:(美)海登.懷特     整理日期:2017-02-19 22:48:45


  簡(jiǎn)介:
  本書系海登·懷特的成名作,被譽(yù)為二十世紀(jì)下半葉最重要的歷史哲學(xué)著作,也是當(dāng)代西方歷史哲學(xué)研究中語(yǔ)言學(xué)轉(zhuǎn)向的標(biāo)志。作者運(yùn)用形式主義方法建構(gòu)起結(jié)構(gòu)主義文本分析理論,同時(shí)又注重貫徹歷史主義思想,并以反諷式的比喻策略對(duì)十九世紀(jì)八位有代表性的史學(xué)思想家逐一分析,向讀者展示了他們進(jìn)行歷史著述時(shí)所采用的主導(dǎo)性比喻方式及與之相伴隨的語(yǔ)言規(guī)則,從而確證歷史作品普遍存在的詩(shī)學(xué)本質(zhì)。
  導(dǎo)讀:
  《元史學(xué)》肯定激起歷史編纂學(xué)的論爭(zhēng),并成為這個(gè)領(lǐng)域中的經(jīng)典!魏我晃挥忻臍v史學(xué)家都不應(yīng)忽視這本書。
  ——《歷史》
  ……富有雄心和挑戰(zhàn)性,試圖說(shuō)明所有歷史思想,無(wú)論出自實(shí)際寫史的人還是歷史哲學(xué)家,都依賴于“歷史想像的深層結(jié)構(gòu)”。
  ——《太平洋歷史評(píng)論》
  中譯本前言
  海登·懷特
  
  《元史學(xué)》是西方人文科學(xué)中那個(gè)“結(jié)構(gòu)主義”時(shí)代的著作,要是在今天,我就不會(huì)這么寫了。盡管如此,我還是認(rèn)為本書對(duì)于更具綜合性的歷史著述理論有所貢獻(xiàn),因?yàn)樗J(rèn)認(rèn)真真地考慮了歷史編纂作為一種書面話語(yǔ)的地位,以及作為一門學(xué)科的狀況。隨著19世紀(jì)歷史學(xué)的科學(xué)化,歷史編纂中大多數(shù)常用的方法假定,史學(xué)研究已經(jīng)消解了它們與修辭性和文學(xué)性作品之間千余年來(lái)的聯(lián)系。但是,就歷史寫作繼續(xù)以基于日常經(jīng)驗(yàn)的言說(shuō)和寫作為首選媒介來(lái)傳達(dá)人們發(fā)現(xiàn)的過(guò)去而論,它仍然保留了修辭和文學(xué)的色彩。只要史學(xué)家繼續(xù)使用基于日常經(jīng)驗(yàn)的言說(shuō)和寫作,他們對(duì)于過(guò)去現(xiàn)象的表現(xiàn)以及對(duì)這些現(xiàn)象所做的思考就仍然會(huì)是“文學(xué)性的”,即“詩(shī)性的”和“修辭性的”,其方式完全不同于任何公認(rèn)的明顯是“科學(xué)的”話語(yǔ)。
  我相信,對(duì)于歷史作品的研究,最有利的切入方式必須更加認(rèn)真地看待其文學(xué)方面,這種認(rèn)真程度超過(guò)了那含糊不清且理論化不足的“風(fēng)格”觀念所能允許的。那種被稱為比喻學(xué)的語(yǔ)言學(xué)、文學(xué)和符號(hào)學(xué)的理論分支被人們看成是修辭理論和話語(yǔ)的情節(jié)化,在其中,我們有一種手段能將過(guò)去事件的外延和內(nèi)涵的含義這兩種維度聯(lián)系起來(lái),藉此,歷史學(xué)家不僅賦予過(guò)去的事件以實(shí)在性,也賦予它們意義。話語(yǔ)的比喻理論源自維柯,后繼者有現(xiàn)代話語(yǔ)分析家,如肯尼斯·伯克、諾斯羅普·弗萊、巴爾特、佩雷爾曼、?隆⒏窭遵R斯以及其他人,它仍舊是我的史學(xué)思想的核心,是我對(duì)于史學(xué)與文學(xué)和科學(xué)話語(yǔ)的聯(lián)系,以及史學(xué)與神話、意識(shí)形態(tài)和科學(xué)的聯(lián)系這種思想的核心。我致力于把比喻當(dāng)作一種工具來(lái)分析歷史話語(yǔ)的不同層面,諸如本體論和認(rèn)識(shí)論層面、倫理和意識(shí)形態(tài)層面、美學(xué)和形式層面,正是這一點(diǎn),使得我在如何區(qū)分事實(shí)和虛構(gòu)、描述和敘事化、文本和情境、意識(shí)形態(tài)和科學(xué)等等方面與其他史學(xué)理論家不同。
  比喻對(duì)想像性話語(yǔ)的理論性理解,是對(duì)各種修辭(如隱喻、轉(zhuǎn)喻、提喻和反諷)生成想像以及生成種種想像之間相互聯(lián)系的所有方式的理論性理解。修辭生成的想像充當(dāng)了實(shí)在的象征,它們只能被臆想,而不能直接感知。話語(yǔ)中(有關(guān)人物、事件和過(guò)程的)修辭之間的話語(yǔ)性聯(lián)系并非邏輯關(guān)系或與他者的演繹性繼承關(guān)系,而通常意義上是隱喻性的關(guān)系,即以凝練、換位、象征和修正這樣的詩(shī)學(xué)技巧為基礎(chǔ)。正因?yàn)槿绱?任何忽視了比喻性維度的對(duì)特定歷史話語(yǔ)所做的評(píng)價(jià)都必定無(wú)法理解:盡管該話語(yǔ)可能包含了錯(cuò)誤信息并存在可能有損其論證的邏輯矛盾,它還能令過(guò)去“產(chǎn)生意義”。
  特定歷史過(guò)程的特定歷史表現(xiàn)必須采用某種敘事化形式,這一傳統(tǒng)觀念表明,歷史編纂包含了一種不可回避的詩(shī)學(xué)——修辭學(xué)的成分。既然沒(méi)有哪個(gè)被理解為一組或一系列離散事件的事件場(chǎng)實(shí)際上能夠描述成具有故事的結(jié)構(gòu),我便采納了這樣一種方式,通過(guò)它,一組事件的敘事化將更具比喻性而非邏輯性。一組事件轉(zhuǎn)換成一個(gè)系列,系列又轉(zhuǎn)換成序列,序列轉(zhuǎn)換成編年史,編年史轉(zhuǎn)換成敘事作品,我認(rèn)為,這些行為理解成比喻性的而非邏輯—演繹性的會(huì)更有益。此外,我把事件構(gòu)成的故事和可能用來(lái)解釋這些事件的任何形式論證之間的關(guān)系,當(dāng)作是由邏輯—演繹和比喻—修辭的要素構(gòu)成的組合。這樣,一方面是歷史話語(yǔ)和科學(xué)話語(yǔ)之間的差異,另一方面是歷史作品與文學(xué)作品之間的類同,如果它們不再?gòu)?qiáng)求,對(duì)于歷史話語(yǔ)研究而言,比喻的方法看上去尤其是正當(dāng)?shù)摹?br/>  我一直感興趣的問(wèn)題是,修辭性語(yǔ)言如何能夠用來(lái)為不再能感知到的對(duì)象創(chuàng)造出意象,賦予它們某種“實(shí)在”的氛圍,并以這種方式使它們易于受特定史學(xué)家為分析它們而選擇的解釋和闡釋技巧的影響。這樣,馬克思在1848年巴黎起義期間對(duì)法國(guó)資產(chǎn)階級(jí)和工人階級(jí)的描述為工人們運(yùn)用辯證唯物主義進(jìn)行分析做了準(zhǔn)備,他正是用這種分析解釋他們?cè)陔S后事件中的行為。這種在最初的描述和馬克思的話語(yǔ)中緊隨而來(lái)的解釋之間獲得的一致性是形式上的,而不是邏輯上的。它并不是給“真實(shí)的不一致性”戴上了“虛假的一致性”的面具,而是諸種事件的敘事化,這種敘事化展示了時(shí)間進(jìn)程中事件群的變化和它們彼此之間關(guān)系的轉(zhuǎn)變。人們不可能將一種實(shí)在的事件序列描述得表現(xiàn)出“喜劇”意義,除非他把相關(guān)的行為者和事件過(guò)程描繪成那些人們能夠看作是“喜劇”類型的現(xiàn)象。不同表現(xiàn)層次彼此類比相連而獲得的話語(yǔ)的一致性完全不同于邏輯上的一致性,在后者中,一個(gè)層次被認(rèn)為是能夠從另一個(gè)層次演繹而來(lái)的。近來(lái)人們想要提出一種有關(guān)歷史因果的融貫學(xué)說(shuō)的努力失敗了,這說(shuō)明科學(xué)化的“法則式演繹”范式作為一種歷史解釋工具是不完備的。
  我認(rèn)為,史學(xué)家尤其想通過(guò)將一系列歷史事件表現(xiàn)得具有敘事過(guò)程的形式和實(shí)質(zhì),以此對(duì)它們進(jìn)行解釋。他們或許會(huì)用一種形式論證來(lái)彌補(bǔ)這種表現(xiàn),該論證認(rèn)為邏輯一致性可以充當(dāng)其合理性的表征和標(biāo)示。但是,正如存在諸多不同的表現(xiàn)模式一樣,合理性也有諸多不同的種類。福樓拜在《情感教育》中對(duì)1848年事件的描述很少有“非理性的”,即便其中有許多“假想的”和大量“虛構(gòu)的”東西。福樓拜以嘗試形成一種無(wú)法區(qū)分對(duì)(真實(shí)的或想像的)事件的“解釋”與對(duì)它們的“描述”的表現(xiàn)風(fēng)格而聞名。我認(rèn)為,從希羅多德和修昔底德,歷經(jīng)李維和塔西佗,下至蘭克、米什萊、托克維爾和布克哈特,偉大的敘事史學(xué)家往往的確是如此。在此,我們必須像米歇爾·?滤f(shuō)的那樣來(lái)理解“風(fēng)格”:它是某種穩(wěn)定的語(yǔ)言使用方式,人們用它表現(xiàn)世界,也用它賦予世界意義。
  意義的真實(shí)與真實(shí)的意義并不是同一回事。用尼采的話說(shuō),人們可以想像對(duì)一系列過(guò)往事件完全真實(shí)的記述,而其中依然不包含一絲一毫對(duì)于這些事件的特定的歷史性理解。歷史編纂為有關(guān)過(guò)去的純粹的事實(shí)性記述增添了一些東西。所增添的或許是一種有關(guān)事件為何如此發(fā)生的偽科學(xué)化解釋,但西方史學(xué)公認(rèn)的經(jīng)典作品往往還增添了別的東西,我認(rèn)為那就是“文學(xué)性”,對(duì)此,近代小說(shuō)大師比有關(guān)社會(huì)的偽科學(xué)家提供了更好的典范。
  我在《元史學(xué)》中想說(shuō)明的是,鑒于語(yǔ)言提供了多種多樣建構(gòu)對(duì)象并將對(duì)象定型成某種想像或概念的方式,史學(xué)家便可以在諸種比喻形態(tài)中進(jìn)行選擇,用它們將一系列事件情節(jié)化以顯示其不同的意義。這里面并沒(méi)有任何決定論的因素。修辭模式和解釋模式或許是有限的,但它們?cè)谔囟ㄔ捳Z(yǔ)中的組合卻是無(wú)限的。這是因?yàn)檎Z(yǔ)言自身沒(méi)有提供任何標(biāo)準(zhǔn),以區(qū)別“恰當(dāng)?shù)摹?或者字面的)和“不恰當(dāng)?shù)摹?或修辭的)語(yǔ)言用法。任何語(yǔ)言的詞匯、語(yǔ)法和句法都并未遵循清晰的規(guī)則來(lái)區(qū)分某種特定言說(shuō)的外延和內(nèi)涵層面。詩(shī)人們了解這一點(diǎn),他們通過(guò)運(yùn)用這種模糊性使作品獲得了特殊的啟示性效果。歷史實(shí)在的敘事大師們也是如此。傳統(tǒng)的史學(xué)大師們同樣知道這一點(diǎn),但到19世紀(jì)時(shí),歷史學(xué)越來(lái)越被一種追求明晰性、字面意義和純粹邏輯上的一致性的不可實(shí)現(xiàn)的理想所束縛,情況就不一樣了。在我們自身的時(shí)代中,專業(yè)史學(xué)家沒(méi)能使歷史研究成為一門科學(xué),這表明那種理想是不可能實(shí)現(xiàn)的。近來(lái)的“回歸敘事”表明,史學(xué)家們承認(rèn)需要一種更多地是“文學(xué)性”而非“科學(xué)性”的寫作來(lái)對(duì)歷史現(xiàn)象進(jìn)行具體的歷史學(xué)處理。
  這意味著回歸到隱喻、修辭和情節(jié)化,以之取代字面上的、概念化的和論證的規(guī)則,而充當(dāng)一種恰當(dāng)?shù)氖穼W(xué)話語(yǔ)的成分。
  我在《元史學(xué)》中試圖分析的正是這種意義產(chǎn)生的過(guò)程是如何運(yùn)作的。確實(shí),正如人們現(xiàn)在認(rèn)識(shí)到的那樣,我當(dāng)時(shí)也認(rèn)識(shí)到,通過(guò)進(jìn)行論證以便“科學(xué)地”說(shuō)明過(guò)去或者“解釋學(xué)地”解釋過(guò)去,史學(xué)家能夠賦予過(guò)去以意義。但是,我那時(shí)更感興趣的是史學(xué)家把過(guò)去構(gòu)成為一個(gè)主詞的方式,這個(gè)主詞可以充當(dāng)科學(xué)研究或解釋學(xué)分析的可能對(duì)象,更重要的是,充當(dāng)敘事化的對(duì)象。我認(rèn)識(shí)到,“羅馬帝國(guó)”、“羅馬天主教”、“文藝復(fù)興”、“封建主義”、“第三等級(jí)”、“清教徒”、“奧利弗·克倫威爾”、“拿破侖”、“本·富蘭克林”、“法國(guó)大革命”等等(或者至少是這些術(shù)語(yǔ)所指的實(shí)體),早在任何特定史學(xué)家對(duì)它們感興趣之前就存在了。但是,相信某個(gè)實(shí)體曾經(jīng)存在過(guò)是一回事,而將它構(gòu)成為一種特定類型的知識(shí)的可能對(duì)象完全是另一回事。我相信,這種構(gòu)成行為既與想像相關(guān),也同樣和理性認(rèn)知有關(guān)。這就是為什么我把自己的研究描述為一種構(gòu)思?xì)v史寫作的“詩(shī)學(xué)”而非歷史“哲學(xué)”的努力。
  詩(shī)學(xué)表明了歷史作品的藝術(shù)層面,這種藝術(shù)層面并沒(méi)有被看成是文飾、修飾或美感增補(bǔ)意義上的“風(fēng)格”,而是被看作某種語(yǔ)言運(yùn)用的習(xí)慣性模式,通過(guò)該模式將研究的對(duì)象轉(zhuǎn)換成話語(yǔ)的主詞。在史學(xué)家探詢過(guò)去的研究階段中,他/ 她的興趣是,就他/ 她感興趣的對(duì)象以及該對(duì) 象在時(shí)間中經(jīng)歷的變化建構(gòu)一種精確的描述。他/ 她這樣做是以文獻(xiàn)檔案為基礎(chǔ),從其內(nèi)容中提取出一組事實(shí)。我說(shuō)的是“提取”一組事實(shí),因?yàn)槲覍?duì)事件(作為在塵世的時(shí)間和空間中發(fā)生的事件)和事實(shí)(以判斷形式出現(xiàn)的對(duì)事件的陳述)做了區(qū)分。事件發(fā)生并且多多少少通過(guò)文獻(xiàn)檔案和器物遺跡得到充分的驗(yàn)證,而事實(shí)都是在思想中觀念地構(gòu)成的,并且/ 或者在想像中比喻地構(gòu)成的,它只存在于思想、語(yǔ)言或話語(yǔ)中。
  說(shuō)某個(gè)人“發(fā)現(xiàn)”事實(shí),這毫無(wú)意義,除非我們用這種斷言指的是在文獻(xiàn)中發(fā)現(xiàn)的陳述,它們證明了在特定的時(shí)空中發(fā)生了特定的事件。但在這種情況下,我們也在說(shuō)語(yǔ)言學(xué)事件,如類型2的X事件在A時(shí)間和Ⅲ空間中發(fā)生這樣的陳述。這正是我選用巴爾特的話“事實(shí)只是一種語(yǔ)言學(xué)上的存在”作為《話語(yǔ)的比喻》一書的題詞所想要表達(dá)的意思。我并不是說(shuō),“事件”只有一種語(yǔ)言學(xué)上的存在。我想要強(qiáng)調(diào)的是,在我看來(lái),歷史事實(shí)是構(gòu)造出來(lái)的,固然,它是以對(duì)文獻(xiàn)和其他類型的歷史遺存的研究為基礎(chǔ)的,但盡管如此,它還是構(gòu)造出來(lái)的:它們?cè)谖墨I(xiàn)檔案中并非作為已經(jīng)包裝成“事實(shí)”的“資料”而出現(xiàn)(可參照柯林武德)。
  因此,事實(shí)的構(gòu)成必須像這樣以對(duì)過(guò)去檔案的研究為基礎(chǔ),以便充當(dāng)描述某種復(fù)雜的歷史現(xiàn)象(如“法國(guó)大革命”、“封建主義”、“英諾森三世”等等)的基石,而那些歷史現(xiàn)象可能轉(zhuǎn)而又成為說(shuō)明和解釋的對(duì)象。換句話說(shuō),如果歷史說(shuō)明或解釋是一種構(gòu)造物,是依具體情形觀念地并且/ 或者想像地構(gòu)成的,那么,運(yùn)用了這些解釋性技巧的對(duì)象也是構(gòu)成的。當(dāng)談到歷史現(xiàn)象時(shí),它也從來(lái)都是構(gòu)成物。
  它怎么可能是其他情形呢?只要?dú)v史實(shí)體在定義上隸屬于過(guò)去,對(duì)它們的描述就不會(huì)被直接的(受控的)觀察所證實(shí)或證偽。當(dāng)然,通過(guò)直接觀察所能研究的是證明了史學(xué)家感興趣的過(guò)去對(duì)象之本質(zhì)的那些文獻(xiàn)。但是,如果這些記載想要不顧事實(shí),而原本在這些事實(shí)的基礎(chǔ)上,對(duì)于可能成為研究主題的對(duì)象所作的最初看似真實(shí)的描述才得以呈現(xiàn),那么這些記載就需要解釋。這就促使我得出這樣的結(jié)論,即歷史知識(shí)永遠(yuǎn)是次級(jí)知識(shí),也就是說(shuō),它以對(duì)可能的研究對(duì)象進(jìn)行假想性建構(gòu)為基礎(chǔ),這就需要由想像過(guò)程來(lái)處理,這些想像過(guò)程與“文學(xué)”的共同之處要遠(yuǎn)甚于與任何科學(xué)的共同之處。
  我所說(shuō)的想像過(guò)程是以對(duì)意象的思考和比喻性的聯(lián)想模式為特點(diǎn),后者乃是詩(shī)學(xué)言語(yǔ)、文學(xué)寫作,并且還有神話思想所具有的特征。歷史話語(yǔ)中“文學(xué)”成分的出現(xiàn)是不是有損于史學(xué)所主張的講述真實(shí)以及證實(shí)和證偽的程序呢?只有當(dāng)人們將文學(xué)寫作等同于撒謊或者歪曲事實(shí),并且否認(rèn)文學(xué)有任何真實(shí)表現(xiàn)現(xiàn)實(shí)的興趣時(shí),才會(huì)造成損害。這就使得我們可以把史學(xué)歸入現(xiàn)代科學(xué),只要人們認(rèn)為現(xiàn)代科學(xué)對(duì)確定有關(guān)世界的真理不像對(duì)確定世界的“現(xiàn)實(shí)”那么感興趣。
  的確,我說(shuō)過(guò),作為創(chuàng)造過(guò)程的產(chǎn)物,歷史的文學(xué)性和詩(shī)性要強(qiáng)于科學(xué)性和概念性;并且,我將歷史說(shuō)成是事實(shí)的虛構(gòu)化和過(guò)去實(shí)在的虛構(gòu)化。但十分坦率地說(shuō),我傾向在現(xiàn)代邊沁主義和費(fèi)英格爾的意義上來(lái)理解虛構(gòu)的觀念,即將它看成假設(shè)性構(gòu)造和對(duì)于實(shí)在的“好像”(asif)式描述,因?yàn)檫@種實(shí)在不再呈現(xiàn)在感知前,它只能被想像而非簡(jiǎn)單地提起或斷定其存在。歐文·巴菲爾德的著名文章《詩(shī)歌用語(yǔ)和法律擬制》對(duì)我有所啟示,該文指出,在法律上歸之于“法人”的“個(gè)體人格”就其是某種“虛構(gòu)”而言仍然是“真實(shí)的”。正如前文所述,我始終把“事實(shí)”視為建構(gòu)之物,就是阿瑟·丹托所稱的“描述中的事件”,因而在拉丁語(yǔ)“fictio”的詞源學(xué)意義上,它是一種語(yǔ)言學(xué)上的或話語(yǔ)的虛構(gòu),即把它視為某種人工制成的或制作的東西。當(dāng)然,這正是我看待現(xiàn)代小說(shuō)中實(shí)在表現(xiàn)的方式,它們明顯就所描述的一點(diǎn)一滴社會(huì)實(shí)在都提出了真實(shí)性要求,這絲毫不比任何一位進(jìn)行敘事的史學(xué)家所做的弱。關(guān)鍵在于,就敘事為實(shí)在強(qiáng)加了那種只會(huì)在故事中遭遇的意義的形式與內(nèi)容而言,將實(shí)在敘事化就是一種虛構(gòu)化。
  史學(xué)理論中有一種老生常談,說(shuō)的是由事實(shí)而得出的故事是一種濃縮,即將行為經(jīng)歷的時(shí)間縮減為講述的時(shí)間,將人們有關(guān)某個(gè)特定歷史時(shí)期所知的一切事實(shí)縮減成只剩那些重要的事實(shí),這種濃縮不僅對(duì)特定時(shí)空范圍內(nèi)發(fā)生的事件是如此,對(duì)于人們就這些事件可能會(huì)知道的事實(shí)也是如此。將柯林武德所說(shuō)的史學(xué)家“關(guān)于事件的思想”轉(zhuǎn)變成(他實(shí)際上講述的或?qū)懽鞯?著述話語(yǔ),這一行為使用了一切比喻性話語(yǔ)運(yùn)用中頗具特征性的濃縮和移情。史學(xué)家也許想準(zhǔn)確地言說(shuō),并且只想講述與他們的研究對(duì)象有關(guān)的真實(shí),可是人們無(wú)法在敘事化中不求助于比喻性語(yǔ)言和比寫實(shí)性更具詩(shī)性(或修辭性)的話語(yǔ)。在特定的過(guò)去中,對(duì)“發(fā)生的事情”所做的純粹字面的記述只能用來(lái)寫作一部年代紀(jì)或編年史,而不是“歷史”。歷史編纂作為一種話語(yǔ),它特別旨在建構(gòu)一系列事件的真實(shí)敘事,而不是就情勢(shì)做一番靜態(tài)描述。
  因而,如果某人有興趣構(gòu)思一部史學(xué)史(或歷史寫作史、史學(xué)思想史、歷史意識(shí)史等等此類的東西),也就是說(shuō),如果他有興趣闡明那些在時(shí)間中經(jīng)歷的變遷,以及諸種變遷在不同處境下表現(xiàn)出來(lái)的差異,而在那些處境中,“過(guò)去”已經(jīng)被解釋成了系統(tǒng)性和自反性認(rèn)知的可能對(duì)象,那么,他必然采用一種元史學(xué)觀點(diǎn)。換句話說(shuō),人們不能簡(jiǎn)單地假定他自身那個(gè)時(shí)代的史學(xué)家(或其他時(shí)代和地區(qū)的史學(xué)家)所使用的概念是恰當(dāng)?shù)?也不能簡(jiǎn)單地以這種概念的循環(huán)作為目標(biāo),而把令任何事情都或多或少成功地趨向這個(gè)目標(biāo)“從開(kāi)始起”就變成學(xué)科的實(shí)踐。例如,設(shè)想蘭克或布羅代爾使用“歷史事件”、“歷史事實(shí)”、“歷史敘事”,或者“歷史解釋”(或就此用“文學(xué)”、“虛構(gòu)”、“詩(shī)歌”、“模仿”、“過(guò)去”、“現(xiàn)在”等等術(shù)語(yǔ))所理解的意思與希羅多德或修昔底德用與這些詞對(duì)應(yīng)的希臘術(shù)語(yǔ)所理解的一樣,這沒(méi)有多少意義,也完全是非歷史性的。這也正是為什么人們根據(jù)公認(rèn)的西方史學(xué)經(jīng)典看上去接近或不同于當(dāng)代史學(xué)話語(yǔ)規(guī)則的程度,從而對(duì)它們做出高下之分,是毫無(wú)意義的,并也是非歷史性的。
  這正是在研究古希臘、羅馬、中世紀(jì)和早期現(xiàn)代“科學(xué)”中的情形,更不用提研究各種非西方形式的“科學(xué)”?茖W(xué)哲學(xué)家有充分理由假設(shè),現(xiàn)代物理學(xué)家們就有關(guān)自然實(shí)在的概念提供了有效標(biāo)準(zhǔn),用來(lái)判定在亞里士多德、伽林、普林尼、帕拉塞爾蘇斯、阿格里科拉、布魯諾或培根那里相應(yīng)使用的觀念,近現(xiàn)代科學(xué)史涉及的完全是相繼的自然因果關(guān)系概念之間(并因此而在不同的“自然”或“物理”觀念之間)的差異和非連續(xù)性,而這些概念曾標(biāo)志著自公元前6世紀(jì)以來(lái)“科學(xué)”的整體進(jìn)展。換句話說(shuō),一部適當(dāng)?shù)目茖W(xué)史需要遠(yuǎn)離和質(zhì)疑被誤認(rèn)為是我們自己時(shí)代的“真正的”科學(xué),以及遠(yuǎn)離和質(zhì)疑那種觀念的支撐,也即:現(xiàn)代西方科學(xué)構(gòu)成了真正的科學(xué),可以說(shuō)自泰勒斯或希波克拉底以來(lái),所有其他的科學(xué)性觀念都為著這一真正科學(xué)而努力或是未能成功。如果人們想要形成一種真正歷史性的(我的意思是一種真正歷史主義的)科學(xué)概念,他就必須采納一種在當(dāng)前科學(xué)正統(tǒng)之外的元科學(xué)立場(chǎng)。
  
  
  譯 后 記
  
  海登·懷特(Hayden White, 1928— )是當(dāng)代西方著名的歷史哲學(xué)家之一,本書便是他的成名作,也是他惟一的專著。本書于1973年出版,至今已逾30年。從20世紀(jì)下半葉至今西方歷史哲學(xué)(或史學(xué)理論)的發(fā)展來(lái)看,本書可以算得上是一部劃時(shí)代的著作,展示了一種理解史學(xué)思想、歷史哲學(xué),認(rèn)識(shí)、闡述歷史意識(shí)發(fā)展的新思路,盡管這一思路也是“組裝”各學(xué)科成就的產(chǎn)物,但它確實(shí)為我們思考?xì)v史提供了另一種洞見(jiàn)。此外,本書在西方文學(xué)批評(píng)界也有較大影響。其導(dǎo)論曾有學(xué)者譯出,收入《2001年度新譯西方文論選》(王逢振主編,陳永國(guó)譯)。
  1997年,為了撰寫博士論文的需要,我向懷特索取他的著作,懷特慷慨相助,吩咐出版社寄來(lái)此書與另外兩本文集。在細(xì)讀《元史學(xué)》之后,我致信懷特,承諾翻譯此書,一方面對(duì)他的慷慨表示感謝,另一方面,更重要的是希望這本在我一歲時(shí)就出版的著作不再耽誤而能盡快被國(guó)人閱讀。為此,我于1998年聯(lián)系了上海譯文出版社,在趙月瑟老師的幫助下,選題順利通過(guò),但版權(quán)不知何故,遲遲未能解決。2000年,彭剛先生得知我的這一計(jì)劃,請(qǐng)譯林出版社迅速購(gòu)得版權(quán)。從此,我便承擔(dān)起這一項(xiàng)有些不自量力的任務(wù)。
  為了實(shí)踐這一承諾,翻譯歷時(shí)兩年有余。雖盡我所能,但畢竟水平有限,譯文不免會(huì)有錯(cuò)訛之處。此時(shí),特別欣慰的是,有彭剛先生志同道合,他逐字逐句、花費(fèi)數(shù)月校改拙譯,做了大量商榷、訂正、補(bǔ)漏的工作。另有一事值得一提,在翻譯伊始,便有該書另一中文譯者劉世安先生慷慨寄贈(zèng)繁體字譯本(譯名《史元》,臺(tái)灣麥田1999年版)。在翻譯過(guò)程中,每遇疑難,我也參考劉先生的理解,獲益匪淺。
  譯文中,有幾個(gè)詞需要特別說(shuō)明。
  1、realism一詞我多數(shù)情況下譯為“實(shí)在論”或“實(shí)在主義”,為的是統(tǒng)一譯名,遵循歷史哲學(xué)領(lǐng)域的譯法,在本書涉及到文學(xué)方面的內(nèi)容時(shí),讀者不妨將此詞當(dāng)作現(xiàn)實(shí)主義理解。相應(yīng)的還有real,reality這類詞,較之譯“現(xiàn)實(shí)的”、“現(xiàn)實(shí)”而言,我更多地譯為“實(shí)在的”、“實(shí)在”。此時(shí)也請(qǐng)讀者不拘泥于我的譯法。
  2、representation一詞我通常譯為“表現(xiàn)”,比較另外兩種譯法“再現(xiàn)”、“重現(xiàn)”,我認(rèn)為后兩種譯法易于讓人感覺(jué)represention指的是“再一次”、“重新”一模一樣的呈現(xiàn),這有違許多當(dāng)代歷史哲學(xué)家使用該詞的本義,故用“表現(xiàn)”一詞,取義類同于藝術(shù)表現(xiàn)中的“表現(xiàn)”。
  諸多朋友相助,才有今天這個(gè)譯本,本書歷經(jīng)三校,但一定還有疏漏之處,如果因譯文錯(cuò)誤導(dǎo)致讀者誤解,譯者自負(fù)文責(zé),并敬請(qǐng)讀者諒解,不吝賜教,以待來(lái)日修正。
  近年來(lái),國(guó)內(nèi)對(duì)西方歷史哲學(xué)的譯介不多,出于研究的需要,我也忠心希望有更多的朋友譯介這一領(lǐng)域的重要論文、著作,一同促進(jìn)我們對(duì)西方史學(xué)思想的理解。
  陳 新
  2003年11月21日 作者簡(jiǎn)介
  海登·懷特(1928— ) 當(dāng)代美國(guó)著名思想史家、歷史哲學(xué)家、文學(xué)批評(píng)家。曾任教于美國(guó)加利福尼亞州立大學(xué)圣克魯茲分校。主導(dǎo)了二十世紀(jì)七十年代以后歷史哲學(xué)領(lǐng)域中的語(yǔ)言學(xué)轉(zhuǎn)向,并將歷史主義思想帶入文學(xué)批評(píng)領(lǐng)域,成為跨學(xué)科研究的典范。主要著作有《元史學(xué)》、《話語(yǔ)的比喻》、《形式的內(nèi)容》、《比喻實(shí)在論》等。

目錄:
  中譯本前言
  序言
  導(dǎo)論
  第一部分 接受的傳統(tǒng):?jiǎn)⒚蛇\(yùn)動(dòng)與歷史意識(shí)問(wèn)題
  第一章 隱喻與反諷之間的歷史想象
  第二章 黑格爾:歷史的詩(shī)學(xué)與超越反諷之道
  第二部分 19世紀(jì)歷史寫作中的四種“實(shí)在論”
  第三章 米什萊:作為浪漫劇的歷史實(shí)在論
  第四章 蘭克:作為喜劇的歷史實(shí)在論
  第五章 托克維爾:作為悲劇的歷史實(shí)在論
  第六章 布克哈特:作為諷刺劇的歷史實(shí)在論
  第七章 歷史意識(shí)與歷史哲學(xué)的復(fù)興
  第八章 馬克思:以轉(zhuǎn)喻模式為史學(xué)進(jìn)行哲學(xué)辯護(hù)
  第九章 尼采:以隱喻模式為史學(xué)作詩(shī)學(xué)辯護(hù)
  第十章 克羅齊:以反諷模式為史學(xué)作哲學(xué)辯護(hù)
  參考書目
  索引
  譯后記





上一本:所有可能的世界 下一本:中國(guó)前近代思想的屈折與展開(kāi)

作家文集

下載說(shuō)明
元史學(xué)的作者是(美)海登.懷特,全書語(yǔ)言優(yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動(dòng)引人入勝。為表示對(duì)作者的支持,建議在閱讀電子書的同時(shí),購(gòu)買紙質(zhì)書。

更多好書